-rw-r--r-- | i18n/de/addressbook.ts | 97 |
1 files changed, 90 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts index 5e8aaff..20a1bb7 100644 --- a/i18n/de/addressbook.ts +++ b/i18n/de/addressbook.ts | |||
@@ -1,8 +1,7 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <TS> | ||
3 | <context> | 2 | <context> |
4 | <name>AbTable</name> | 3 | <name>AbTable</name> |
5 | <message> | 4 | <message> |
6 | <source>Full Name</source> | 5 | <source>Full Name</source> |
7 | <translation>Kompletter Name</translation> | 6 | <translation>Kompletter Name</translation> |
8 | </message> | 7 | </message> |
@@ -262,12 +261,72 @@ ist frei erhältlich !</translation> | |||
262 | <translation>Entfernen</translation> | 261 | <translation>Entfernen</translation> |
263 | </message> | 262 | </message> |
264 | <message> | 263 | <message> |
265 | <source>Configuration</source> | 264 | <source>Configuration</source> |
266 | <translation>Einstellungen</translation> | 265 | <translation>Einstellungen</translation> |
267 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | ||
268 | <source>Click on tab to select one</source> | ||
269 | <translation>Klicken sie auf den Reiter um diesen auszuwählen</translation> | ||
270 | </message> | ||
271 | <message> | ||
272 | <source>Settings for the search query style</source> | ||
273 | <translation>Einstellungen für den Typ der Suchstil</translation> | ||
274 | </message> | ||
275 | <message> | ||
276 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> | ||
277 | <translation>Die Suchfunktion erwartet einen regulären Ausdruck, wenn dies ausgewählt wurde</translation> | ||
278 | </message> | ||
279 | <message> | ||
280 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> | ||
281 | <translation>Die Suchfunktion erwartet ein simples Such-Muster</translation> | ||
282 | </message> | ||
283 | <message> | ||
284 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> | ||
285 | <translation>Wenn dies ausgewählt wurde unterscheidet die Suche Groß- und Kleinschreibung</translation> | ||
286 | </message> | ||
287 | <message> | ||
288 | <source>Font size for list- and card view</source> | ||
289 | <translation>Schriftgröße für Liste und Kartenansicht</translation> | ||
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source>Fontsettings for list and card view</source> | ||
293 | <translation>Schriteinstellung für Liste und Kartenansicht</translation> | ||
294 | </message> | ||
295 | <message> | ||
296 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> | ||
297 | <translation>Sofern verfügbar wird Sharps Mailanwendung verwendet</translation> | ||
298 | </message> | ||
299 | <message> | ||
300 | <source>Use OPIE mail if installed</source> | ||
301 | <translation>OPIEs Mailanwendung wird verwendet</translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | <message> | ||
304 | <source>Move selected attribute one line up</source> | ||
305 | <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach oben verschieben</translation> | ||
306 | </message> | ||
307 | <message> | ||
308 | <source>Move selected attribute one line down</source> | ||
309 | <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach unten verschieben</translation> | ||
310 | </message> | ||
311 | <message> | ||
312 | <source>List of all available attributes</source> | ||
313 | <translation>Liste aller verfügbaren Elemente</translation> | ||
314 | </message> | ||
315 | <message> | ||
316 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> | ||
317 | <translation>Hinzufügen des gewählten Elements von der unteren zur oberen Liste</translation> | ||
318 | </message> | ||
319 | <message> | ||
320 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> | ||
321 | <translation>Entfrnen des gewählten Elements aus der oberen Liste</translation> | ||
322 | </message> | ||
323 | <message> | ||
324 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> | ||
325 | <translation>Reihenfolge (von oben nach unten) definiert den primären Kontakt der in der rechten Spalte angezeigt wird</translation> | ||
326 | </message> | ||
268 | </context> | 327 | </context> |
269 | <context> | 328 | <context> |
270 | <name>ContactEditor</name> | 329 | <name>ContactEditor</name> |
271 | <message> | 330 | <message> |
272 | <source>First Name</source> | 331 | <source>First Name</source> |
273 | <translation>Vorname</translation> | 332 | <translation>Vorname</translation> |
@@ -514,13 +573,13 @@ ist frei erhältlich !</translation> | |||
514 | </message> | 573 | </message> |
515 | <message> | 574 | <message> |
516 | <source>Costa Rica</source> | 575 | <source>Costa Rica</source> |
517 | <translation>Costa Rica</translation> | 576 | <translation>Costa Rica</translation> |
518 | </message> | 577 | </message> |
519 | <message> | 578 | <message> |
520 | <source>Cote d'Ivoire</source> | 579 | <source>Cote d'Ivoire</source> |
521 | <translation>Elfenbeinküste</translation> | 580 | <translation>Elfenbeinküste</translation> |
522 | </message> | 581 | </message> |
523 | <message> | 582 | <message> |
524 | <source>Croatia</source> | 583 | <source>Croatia</source> |
525 | <translation>Kroatien</translation> | 584 | <translation>Kroatien</translation> |
526 | </message> | 585 | </message> |
@@ -1221,12 +1280,40 @@ ist frei erhältlich !</translation> | |||
1221 | <translation>Pitcairn Inseln</translation> | 1280 | <translation>Pitcairn Inseln</translation> |
1222 | </message> | 1281 | </message> |
1223 | <message> | 1282 | <message> |
1224 | <source>Vietnam</source> | 1283 | <source>Vietnam</source> |
1225 | <translation>Vietnam</translation> | 1284 | <translation>Vietnam</translation> |
1226 | </message> | 1285 | </message> |
1286 | <message> | ||
1287 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> | ||
1288 | <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation> | ||
1289 | </message> | ||
1290 | <message> | ||
1291 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> | ||
1292 | <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. "von der Vogelweide"), schreiben Sie ihn bitte als <Nachname>,<Vornamen> wie bspw. "von der Vogelweide, Walter Maria"</translation> | ||
1293 | </message> | ||
1294 | <message> | ||
1295 | <source>The jobtitle..</source> | ||
1296 | <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation> | ||
1297 | </message> | ||
1298 | <message> | ||
1299 | <source>Something like "jr."..</source> | ||
1300 | <translation>Suffixe wie bspw. "jr."..</translation> | ||
1301 | </message> | ||
1302 | <message> | ||
1303 | <source>The working place of the contact</source> | ||
1304 | <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation> | ||
1305 | </message> | ||
1306 | <message> | ||
1307 | <source>Press to select attribute to change</source> | ||
1308 | <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation> | ||
1309 | </message> | ||
1310 | <message> | ||
1311 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | ||
1312 | <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation> | ||
1313 | </message> | ||
1227 | </context> | 1314 | </context> |
1228 | <context> | 1315 | <context> |
1229 | <name>QObject</name> | 1316 | <name>QObject</name> |
1230 | <message> | 1317 | <message> |
1231 | <source>Business Phone</source> | 1318 | <source>Business Phone</source> |
1232 | <translation>Tel. gesch.</translation> | 1319 | <translation>Tel. gesch.</translation> |
@@ -1388,12 +1475,8 @@ ist frei erhältlich !</translation> | |||
1388 | <translation>Priv. Webseite</translation> | 1475 | <translation>Priv. Webseite</translation> |
1389 | </message> | 1476 | </message> |
1390 | <message> | 1477 | <message> |
1391 | <source>Notes</source> | 1478 | <source>Notes</source> |
1392 | <translation>Notizen</translation> | 1479 | <translation>Notizen</translation> |
1393 | </message> | 1480 | </message> |
1394 | <message> | ||
1395 | <source>Groups</source> | ||
1396 | <translation>Gruppen</translation> | ||
1397 | </message> | ||
1398 | </context> | 1481 | </context> |
1399 | </TS> | 1482 | </TS> |