summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts13
1 files changed, 8 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index bd7b703..cd9ce42 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -188,81 +188,84 @@ unter der GPL</translation>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Add To Documents</source> 189 <source>Add To Documents</source>
190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Actions</source> 193 <source>Actions</source>
194 <translation>Aktionen</translation> 194 <translation>Aktionen</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Select All</source> 197 <source>Select All</source>
198 <translation>Alle auswählen</translation> 198 <translation>Alle auswählen</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Really delete 201 <source>Really delete
202%1 files?</source> 202%1 files?</source>
203 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> 203 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation> 207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Really delete 210 <source>Really delete
211</source> 211</source>
212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen? 212 <translation>Wirklich löschen
213
213</translation> 214</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Delete Directory</source> 217 <source>Delete Directory</source>
217 <translation>Verzeichnis löschen</translation> 218 <translation>Verzeichnis löschen</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Really copy 221 <source>Really copy
221%1 files?</source> 222%1 files?</source>
222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> 223 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>File Exists!</source> 226 <source>File Exists!</source>
226 <translation>Datei existiert bereits!</translation> 227 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source> 230 <source>
230exists. Ok to overwrite?</source> 231exists. Ok to overwrite?</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>
233existiert. Überschreiben?</translation>
232 </message> 234 </message>
233 <message> 235 <message>
234 <source> already exists. 236 <source> already exists.
235Do you really want to delete it?</source> 237Do you really want to delete it?</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>existiert bereits.
239Soll wirklich gelöscht werden?</translation>
237 </message> 240 </message>
238 <message> 241 <message>
239 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 242 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation>
241 </message> 244 </message>
242 <message> 245 <message>
243 <source>Could not copy %1 to %2</source> 246 <source>Could not copy %1 to %2</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation>
245 </message> 248 </message>
246</context> 249</context>
247<context> 250<context>
248 <name>Output</name> 251 <name>Output</name>
249 <message> 252 <message>
250 <source>Save output to file (name only)</source> 253 <source>Save output to file (name only)</source>
251 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 254 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
252 </message> 255 </message>
253 <message> 256 <message>
254 <source>Output</source> 257 <source>Output</source>
255 <translation>Ausgabe</translation> 258 <translation>Ausgabe</translation>
256 </message> 259 </message>
257</context> 260</context>
258<context> 261<context>
259 <name>filePermissions</name> 262 <name>filePermissions</name>
260 <message> 263 <message>
261 <source>Set File Permissions</source> 264 <source>Set File Permissions</source>
262 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 265 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
263 </message> 266 </message>
264 <message> 267 <message>
265 <source>Set file permissions for:</source> 268 <source>Set file permissions for:</source>
266 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 269 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
267 </message> 270 </message>
268 <message> 271 <message>