summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts38
1 files changed, 37 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index ac95ddb..bc2e854 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -47,49 +47,49 @@
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Über</translation> 50 <translation>Über</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Größe</translation> 54 <translation>Größe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 58 <translation>Datum</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation>Wirklich löschen</translation> 71 <translation type="obsolete">Wirklich löschen</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
75 <translation>Ja</translation> 75 <translation>Ja</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No</source> 78 <source>No</source>
79 <translation>Nein</translation> 79 <translation>Nein</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Note</source> 82 <source>Note</source>
83 <translation>Notiz</translation> 83 <translation>Notiz</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Could not rename</source> 86 <source>Could not rename</source>
87 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> 87 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>That directory does not exist</source> 90 <source>That directory does not exist</source>
91 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation> 91 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Copy As</source> 94 <source>Copy As</source>
95 <translation>Kopieren als</translation> 95 <translation>Kopieren als</translation>
@@ -188,48 +188,84 @@ Wirklich löschen?</translation>
188 <translation>nach 188 <translation>nach
189</translation> 189</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Could not move 192 <source>Could not move
193</source> 193</source>
194 <translation>Nicht verschiebbar 194 <translation>Nicht verschiebbar
195</translation> 195</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Advanced FileManager 198 <source>Advanced FileManager
199is copyright 2002 by 199is copyright 2002 by
200L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 200L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
201and is licensed by the GPL</source> 201and is licensed by the GPL</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Add To Documents</source> 205 <source>Add To Documents</source>
206 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 206 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Actions</source> 209 <source>Actions</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Select All</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Really delete
218%1 files?</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Delete Directory?</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Really delete
227</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Delete Directory</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Really copy
236%1 files?</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>File Exists!</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>
245exists. Ok to overwrite?</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
212</context> 248</context>
213<context> 249<context>
214 <name>Output</name> 250 <name>Output</name>
215 <message> 251 <message>
216 <source>Save output to file (name only)</source> 252 <source>Save output to file (name only)</source>
217 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
218 </message> 254 </message>
219</context> 255</context>
220<context> 256<context>
221 <name>filePermissions</name> 257 <name>filePermissions</name>
222 <message> 258 <message>
223 <source>Set File Permissions</source> 259 <source>Set File Permissions</source>
224 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 260 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
225 </message> 261 </message>
226 <message> 262 <message>
227 <source>Set file permissions for:</source> 263 <source>Set file permissions for:</source>
228 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 264 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
229 </message> 265 </message>
230 <message> 266 <message>
231 <source>owner</source> 267 <source>owner</source>
232 <translation>Eigentümer</translation> 268 <translation>Eigentümer</translation>
233 </message> 269 </message>
234 <message> 270 <message>
235 <source>group</source> 271 <source>group</source>