-rw-r--r-- | i18n/de/libkppp.ts | 374 |
1 files changed, 226 insertions, 148 deletions
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts index eb0fe65..d70516d 100644 --- a/i18n/de/libkppp.ts +++ b/i18n/de/libkppp.ts | |||
@@ -452,9 +452,9 @@ neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> | |||
452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | 452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> |
453 | </message> | 453 | </message> |
454 | <message> | 454 | <message> |
455 | <source>You must enter a unique device name</source> | 455 | <source>You must enter a unique device name</source> |
456 | <translation type="unfinished">Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> | 456 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> |
457 | </message> | 457 | </message> |
458 | </context> | 458 | </context> |
459 | <context> | 459 | <context> |
460 | <name>DialWidget</name> | 460 | <name>DialWidget</name> |
@@ -701,14 +701,22 @@ if you need to use a protocol which depends | |||
701 | on this information, but it can also cause several | 701 | on this information, but it can also cause several |
702 | <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. | 702 | <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. |
703 | 703 | ||
704 | Don't enable this unless you really need it.</source> | 704 | Don't enable this unless you really need it.</source> |
705 | <translation type="unfinished"></translation> | 705 | <translation><p>Bei jeder Verbindung wird Ihr Hostname so |
706 | verändert, dass er der IP Adresse entspricht, die | ||
707 | vom PPP Server erhalten wurde. Dies kann bei | ||
708 | Protokollen nützlich sein, die diese Information | ||
709 | benötigen, kann aber auch zu einigen <a href="kppp-7.html#autohostname">Problemen</a> | ||
710 | führen. | ||
711 | |||
712 | Bitte nicht anschalten, wenn nicht benötigt.</translation> | ||
706 | </message> | 713 | </message> |
707 | <message> | 714 | <message> |
708 | <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! | 715 | <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! |
709 | For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> | 716 | For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> |
710 | <translation type="unfinished"></translation> | 717 | <translation>Diese Option zu wählen könnte merkwürdige Probleme mit dem X-Server und Anwendungen produzieren während kppp verbunden ist. Tun Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun! |
718 | Für mehr information schauen Sie in das Handbuch (oder die Hilfe) unter der Sektion "Regelmässig gestellte Fragen".</translation> | ||
711 | </message> | 719 | </message> |
712 | <message> | 720 | <message> |
713 | <source>Warning</source> | 721 | <source>Warning</source> |
714 | <translation>Warnung</translation> | 722 | <translation>Warnung</translation> |
@@ -734,20 +742,20 @@ Bitte Passwort eingeben</translation> | |||
734 | <context> | 742 | <context> |
735 | <name>ModemTransfer</name> | 743 | <name>ModemTransfer</name> |
736 | <message> | 744 | <message> |
737 | <source>Error</source> | 745 | <source>Error</source> |
738 | <translation type="unfinished">Fehler</translation> | 746 | <translation>Fehler</translation> |
739 | </message> | 747 | </message> |
740 | </context> | 748 | </context> |
741 | <context> | 749 | <context> |
742 | <name>ModemWidget</name> | 750 | <name>ModemWidget</name> |
743 | <message> | 751 | <message> |
744 | <source>Modem &name:</source> | 752 | <source>Modem &name:</source> |
745 | <translation>Modem &name:</translation> | 753 | <translation>Modem &Name:</translation> |
746 | </message> | 754 | </message> |
747 | <message> | 755 | <message> |
748 | <source>Modem de&vice:</source> | 756 | <source>Modem de&vice:</source> |
749 | <translation type="unfinished"></translation> | 757 | <translation>Modem &Gerät:</translation> |
750 | </message> | 758 | </message> |
751 | <message> | 759 | <message> |
752 | <source>This specifies the serial port your modem is attached | 760 | <source>This specifies the serial port your modem is attached |
753 | to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 | 761 | to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 |
@@ -755,37 +763,47 @@ to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 | |||
755 | 763 | ||
756 | If you have an internal ISDN card with AT command | 764 | If you have an internal ISDN card with AT command |
757 | emulation (most cards under Linux support this), you | 765 | emulation (most cards under Linux support this), you |
758 | should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> | 766 | should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> |
759 | <translation type="unfinished"></translation> | 767 | <translation>Dies gibt den seriellen Port an, an dem das Modem angeschlossen |
768 | ist. Auf Linux/x86 ist das typischer Weise entweder /dev/ttyS0 | ||
769 | (COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS). | ||
770 | |||
771 | Wenn Sie eine interner ISDN Karte mit AT Kommando Emulation | ||
772 | haben (die meisten Karten unter Linux unterstützen dies), sollten | ||
773 | eines der /dev/ttyIx Geräte auswählen.</translation> | ||
760 | </message> | 774 | </message> |
761 | <message> | 775 | <message> |
762 | <source>&Flow control:</source> | 776 | <source>&Flow control:</source> |
763 | <translation type="unfinished"></translation> | 777 | <translation>&Fluss Kontrolle:</translation> |
764 | </message> | 778 | </message> |
765 | <message> | 779 | <message> |
766 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> | 780 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> |
767 | <translation type="unfinished"></translation> | 781 | <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> |
768 | </message> | 782 | </message> |
769 | <message> | 783 | <message> |
770 | <source>Software [XON/XOFF]</source> | 784 | <source>Software [XON/XOFF]</source> |
771 | <translation type="unfinished"></translation> | 785 | <translation>Software [XON/XOFF]</translation> |
772 | </message> | 786 | </message> |
773 | <message> | 787 | <message> |
774 | <source>None</source> | 788 | <source>None</source> |
775 | <translation type="unfinished"></translation> | 789 | <translation>Keine</translation> |
776 | </message> | 790 | </message> |
777 | <message> | 791 | <message> |
778 | <source><p>Specifies how the serial port and modem | 792 | <source><p>Specifies how the serial port and modem |
779 | communicate. You should not change this unless | 793 | communicate. You should not change this unless |
780 | you know what you are doing. | 794 | you know what you are doing. |
781 | 795 | ||
782 | <b>Default</b>: CRTSCTS</source> | 796 | <b>Default</b>: CRTSCTS</source> |
783 | <translation type="unfinished"></translation> | 797 | <translation><p>Gibt an, wie der serielle Port und das Modem |
798 | kommunizieren. Sollte nicht geändert werden, wenn | ||
799 | man nicht weiß, was man tut. | ||
800 | |||
801 | <b>Standard</b>: CRTSCTS</translation> | ||
784 | </message> | 802 | </message> |
785 | <message> | 803 | <message> |
786 | <source>&Line termination:</source> | 804 | <source>&Line termination:</source> |
787 | <translation type="unfinished"></translation> | 805 | <translation>&Zeilenende:</translation> |
788 | </message> | 806 | </message> |
789 | <message> | 807 | <message> |
790 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your | 808 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your |
791 | modem. Most modems will work fine with the | 809 | modem. Most modems will work fine with the |
@@ -793,26 +811,38 @@ default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react | |||
793 | to the init string, you should try different | 811 | to the init string, you should try different |
794 | settings here | 812 | settings here |
795 | 813 | ||
796 | <b>Default</b>: CR/LF</source> | 814 | <b>Default</b>: CR/LF</source> |
797 | <translation type="unfinished"></translation> | 815 | <translation><p>Gibt an, wie AT Kommandos zum Modem |
816 | gesendet werden. Normaler Weise ist der Standard | ||
817 | <i>CR/LF</i> völlig okay. Wenn das Modem nicht auf | ||
818 | die Initialisierung antwortet, sollten hier andere | ||
819 | Einstellungen probiert werden. | ||
820 | |||
821 | <b>Standardt</b>: CR/LF</translation> | ||
798 | </message> | 822 | </message> |
799 | <message> | 823 | <message> |
800 | <source>Co&nnection speed:</source> | 824 | <source>Co&nnection speed:</source> |
801 | <translation type="unfinished"></translation> | 825 | <translation>&Verbindungs- |
826 | geschwindigkeit:</translation> | ||
802 | </message> | 827 | </message> |
803 | <message> | 828 | <message> |
804 | <source>Specifies the speed your modem and the serial | 829 | <source>Specifies the speed your modem and the serial |
805 | port talk to each other. You should begin with | 830 | port talk to each other. You should begin with |
806 | the default of 38400 bits/sec. If everything | 831 | the default of 38400 bits/sec. If everything |
807 | works you can try to increase this value, but to | 832 | works you can try to increase this value, but to |
808 | no more than 115200 bits/sec (unless you know | 833 | no more than 115200 bits/sec (unless you know |
809 | that your serial port supports higher speeds).</source> | 834 | that your serial port supports higher speeds).</source> |
810 | <translation type="unfinished"></translation> | 835 | <translation>Gibt die Geschwindigkeit an, mit der sich das |
836 | Modem und die ser. Schnittstelle unterhalten. | ||
837 | Sie sollten mit 38400 bits/Sek beginnen, wenn | ||
838 | alles funktioniert, erhöhen Sie, aber nie mehr | ||
839 | als 115200 bits/Sek, ausser Sie wissen, dass | ||
840 | Ihre Schnittstelle das unterstützt.</translation> | ||
811 | </message> | 841 | </message> |
812 | <message> | 842 | <message> |
813 | <source>&Use lock file</source> | 843 | <source>&Use lock file</source> |
814 | <translation type="unfinished"></translation> | 844 | <translation>&Benutze Sperrdatei</translation> |
815 | </message> | 845 | </message> |
816 | <message> | 846 | <message> |
817 | <source><p>To prevent other programs from accessing the | 847 | <source><p>To prevent other programs from accessing the |
818 | modem while a connection is established, a | 848 | modem while a connection is established, a |
@@ -822,34 +852,44 @@ is in use. On Linux an example file would be | |||
822 | Here you can select whether this locking will | 852 | Here you can select whether this locking will |
823 | be done. | 853 | be done. |
824 | 854 | ||
825 | <b>Default</b>: On</source> | 855 | <b>Default</b>: On</source> |
826 | <translation type="unfinished"></translation> | 856 | <translation><p>Um zu verhindern, dass andere Programme |
857 | das Modem während des Verbindungsaufbaus | ||
858 | benutzen, kann eine Datei erzeugt werden, die | ||
859 | es als benutzt markiert. Bei Linux wäre das z.B. | ||
860 | <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> | ||
861 | Hier kann eingestellt werden, ob diese | ||
862 | Sperrung vollzogen werden soll. | ||
863 | |||
864 | <b>Standard</b>: An</translation> | ||
827 | </message> | 865 | </message> |
828 | <message> | 866 | <message> |
829 | <source>Modem timeout:</source> | 867 | <source>Modem timeout:</source> |
830 | <translation type="unfinished"></translation> | 868 | <translation>Modem Zeitüberschreitung:</translation> |
831 | </message> | 869 | </message> |
832 | <message> | 870 | <message> |
833 | <source> sec</source> | 871 | <source> sec</source> |
834 | <translation type="unfinished"></translation> | 872 | <translation>Sek</translation> |
835 | </message> | 873 | </message> |
836 | <message> | 874 | <message> |
837 | <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a | 875 | <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a |
838 | <i>CONNECT</i> response from your modem. The | 876 | <i>CONNECT</i> response from your modem. The |
839 | recommended value is 30 seconds.</source> | 877 | recommended value is 30 seconds.</source> |
840 | <translation type="unfinished"></translation> | 878 | <translation>Dies definiert, wie lange <i>kpp</i> auf eine |
879 | <i>CONNECT</i> Antwort vom Modem | ||
880 | warten soll. Ratschlag: 30 Sekunden.</translation> | ||
841 | </message> | 881 | </message> |
842 | </context> | 882 | </context> |
843 | <context> | 883 | <context> |
844 | <name>ModemWidget2</name> | 884 | <name>ModemWidget2</name> |
845 | <message> | 885 | <message> |
846 | <source>Busy wait:</source> | 886 | <source>Busy wait:</source> |
847 | <translation type="unfinished"></translation> | 887 | <translation>Auf Besetzt warten:</translation> |
848 | </message> | 888 | </message> |
849 | <message> | 889 | <message> |
850 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> | 890 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> |
851 | <translation type="unfinished"></translation> | 891 | <translation>Vor der Anwahl auf &Wählton warten</translation> |
852 | </message> | 892 | </message> |
853 | <message> | 893 | <message> |
854 | <source><p>Normally the modem waits for a dial tone | 894 | <source><p>Normally the modem waits for a dial tone |
855 | from your phone line, indicating that it can | 895 | from your phone line, indicating that it can |
@@ -857,13 +897,20 @@ start to dial a number. If your modem does not | |||
857 | recognize this sound, or your local phone system | 897 | recognize this sound, or your local phone system |
858 | does not emit such a tone, uncheck this option | 898 | does not emit such a tone, uncheck this option |
859 | 899 | ||
860 | <b>Default:</b>: On</source> | 900 | <b>Default:</b>: On</source> |
861 | <translation type="unfinished"></translation> | 901 | <translation><p>Normaler Weise wartet ein Modem auf den |
902 | Wählton der Telefonleitung, der anzeigt, dass | ||
903 | die Nummer gewählt werden kann. Sollte ihr | ||
904 | Modem das nicht können oder ihr Telefon- | ||
905 | system so einen Ton nicht senden, schalten | ||
906 | Sie diese Option aus. | ||
907 | |||
908 | <b>Standard</b>: An</translation> | ||
862 | </message> | 909 | </message> |
863 | <message> | 910 | <message> |
864 | <source> sec</source> | 911 | <source> sec</source> |
865 | <translation type="unfinished"></translation> | 912 | <translation>Sek</translation> |
866 | </message> | 913 | </message> |
867 | <message> | 914 | <message> |
868 | <source>Specifies the number of seconds to wait before | 915 | <source>Specifies the number of seconds to wait before |
869 | redial if all dialed numbers are busy. This is | 916 | redial if all dialed numbers are busy. This is |
@@ -871,13 +918,19 @@ necessary because some modems get stuck if the | |||
871 | same number is busy too often. | 918 | same number is busy too often. |
872 | 919 | ||
873 | The default is 0 seconds, you should not change | 920 | The default is 0 seconds, you should not change |
874 | this unless you need to.</source> | 921 | this unless you need to.</source> |
875 | <translation type="unfinished"></translation> | 922 | <translation>Gibt die zu wartenden Sekunden vor einer |
923 | Neuanwahl an, wenn alle gewählten Nummern | ||
924 | besetzt sind. Wichtig, weil manche Modems | ||
925 | Probleme bei mehrfach besetzter gleicher Nr. | ||
926 | haben. | ||
927 | Der Standard ist 0 Sek., das sollte nicht ge- | ||
928 | ändert werden, außer wenn benötigt.</translation> | ||
876 | </message> | 929 | </message> |
877 | <message> | 930 | <message> |
878 | <source>Modem &volume:</source> | 931 | <source>Modem &volume:</source> |
879 | <translation type="unfinished"></translation> | 932 | <translation>Modem &Lautstärke:</translation> |
880 | </message> | 933 | </message> |
881 | <message> | 934 | <message> |
882 | <source>Most modems have a speaker which makes | 935 | <source>Most modems have a speaker which makes |
883 | a lot of noise when dialing. Here you can | 936 | a lot of noise when dialing. Here you can |
@@ -885,66 +938,82 @@ either turn this completely off or select a | |||
885 | lower volume. | 938 | lower volume. |
886 | 939 | ||
887 | If this does not work for your modem, | 940 | If this does not work for your modem, |
888 | you must modify the modem volume command.</source> | 941 | you must modify the modem volume command.</source> |
889 | <translation type="unfinished"></translation> | 942 | <translation>Die meisten Modems haben Lautsprecher, die |
943 | recht laut beim wählen sind. Hier können Sie | ||
944 | die Lautstärke entweder aus oder leiser stellen. | ||
945 | |||
946 | Wenn das mit Ihrem Modem nicht funktioniert, | ||
947 | muss das Modem Lautstärke Kommando | ||
948 | geändert werden.</translation> | ||
890 | </message> | 949 | </message> |
891 | <message> | 950 | <message> |
892 | <source>Modem asserts CD line</source> | 951 | <source>Modem asserts CD line</source> |
893 | <translation type="unfinished"></translation> | 952 | <translation>Modem stellt CD Leitung sicher</translation> |
894 | </message> | 953 | </message> |
895 | <message> | 954 | <message> |
896 | <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem | 955 | <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem |
897 | is not responding. Unless you are having | 956 | is not responding. Unless you are having |
898 | problems with this, do not modify this setting. | 957 | problems with this, do not modify this setting. |
899 | 958 | ||
900 | <b>Default</b>: Off</source> | 959 | <b>Default</b>: Off</source> |
901 | <translation type="unfinished"></translation> | 960 | <translation>Kontrolliert, wie <i>kppp</i> ein nicht antwortendes |
961 | Modem erkennt. Wenn Sie keine Probleme hiermit | ||
962 | haben, ändern Sie diese Einstellung bitte nicht. | ||
963 | |||
964 | <b>Standard</b>: Aus</translation> | ||
902 | </message> | 965 | </message> |
903 | <message> | 966 | <message> |
904 | <source>Mod&em Commands...</source> | 967 | <source>Mod&em Commands...</source> |
905 | <translation type="unfinished"></translation> | 968 | <translation>Mod&em Kommandos...</translation> |
906 | </message> | 969 | </message> |
907 | <message> | 970 | <message> |
908 | <source>Allows you to change the AT command for | 971 | <source>Allows you to change the AT command for |
909 | your modem.</source> | 972 | your modem.</source> |
910 | <translation type="unfinished"></translation> | 973 | <translation>Hier kann man die AT Kommandos des |
974 | Modems ändern.</translation> | ||
911 | </message> | 975 | </message> |
912 | <message> | 976 | <message> |
913 | <source>&Query Modem...</source> | 977 | <source>&Query Modem...</source> |
914 | <translation type="unfinished"></translation> | 978 | <translation>Modem &abfragen...</translation> |
915 | </message> | 979 | </message> |
916 | <message> | 980 | <message> |
917 | <source>Most modems support the ATI command set to | 981 | <source>Most modems support the ATI command set to |
918 | find out vendor and revision of your modem. | 982 | find out vendor and revision of your modem. |
919 | 983 | ||
920 | Press this button to query your modem for | 984 | Press this button to query your modem for |
921 | this information. It can be useful to help | 985 | this information. It can be useful to help |
922 | you setup the modem</source> | 986 | you setup the modem</source> |
923 | <translation type="unfinished"></translation> | 987 | <translation>Die meisten Modems unterstützen en ATI |
988 | Kommandosatz um Lieferant und Revision des | ||
989 | Modems herauszufinden. | ||
990 | Betäatigen Sie diesen Knopf, um ihr Modem | ||
991 | abzufragen. Dies kann beim Setup des | ||
992 | Modems helfen</translation> | ||
924 | </message> | 993 | </message> |
925 | </context> | 994 | </context> |
926 | <context> | 995 | <context> |
927 | <name>PPPConfigWidget</name> | 996 | <name>PPPConfigWidget</name> |
928 | <message> | 997 | <message> |
929 | <source>Configure Modem</source> | 998 | <source>Configure Modem</source> |
930 | <translation type="unfinished"></translation> | 999 | <translation>Modem konfigurieren</translation> |
931 | </message> | 1000 | </message> |
932 | <message> | 1001 | <message> |
933 | <source>Modem failure</source> | 1002 | <source>Modem failure</source> |
934 | <translation type="unfinished"></translation> | 1003 | <translation>Modem Fehler</translation> |
935 | </message> | 1004 | </message> |
936 | <message> | 1005 | <message> |
937 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> | 1006 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> |
938 | <translation type="unfinished"></translation> | 1007 | <translation>Ein kritischer Fehler trat beim Modemtest auf</translation> |
939 | </message> | 1008 | </message> |
940 | <message> | 1009 | <message> |
941 | <source>&Accounts</source> | 1010 | <source>&Accounts</source> |
942 | <translation type="unfinished"></translation> | 1011 | <translation>&Konten</translation> |
943 | </message> | 1012 | </message> |
944 | <message> | 1013 | <message> |
945 | <source>&Devices</source> | 1014 | <source>&Devices</source> |
946 | <translation type="unfinished"></translation> | 1015 | <translation>&Geräte</translation> |
947 | </message> | 1016 | </message> |
948 | </context> | 1017 | </context> |
949 | <context> | 1018 | <context> |
950 | <name>PPPdArguments</name> | 1019 | <name>PPPdArguments</name> |
@@ -953,9 +1022,9 @@ you setup the modem</source> | |||
953 | <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation> | 1022 | <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation> |
954 | </message> | 1023 | </message> |
955 | <message> | 1024 | <message> |
956 | <source>Argument:</source> | 1025 | <source>Argument:</source> |
957 | <translation type="unfinished"></translation> | 1026 | <translation>Parameter:</translation> |
958 | </message> | 1027 | </message> |
959 | <message> | 1028 | <message> |
960 | <source>Add</source> | 1029 | <source>Add</source> |
961 | <translation>Hinzu</translation> | 1030 | <translation>Hinzu</translation> |
@@ -965,9 +1034,9 @@ you setup the modem</source> | |||
965 | <translation>Entfernen</translation> | 1034 | <translation>Entfernen</translation> |
966 | </message> | 1035 | </message> |
967 | <message> | 1036 | <message> |
968 | <source>Defaults</source> | 1037 | <source>Defaults</source> |
969 | <translation type="unfinished"></translation> | 1038 | <translation>Standardwerte</translation> |
970 | </message> | 1039 | </message> |
971 | </context> | 1040 | </context> |
972 | <context> | 1041 | <context> |
973 | <name>PhoneNumberDialog</name> | 1042 | <name>PhoneNumberDialog</name> |
@@ -983,434 +1052,443 @@ you setup the modem</source> | |||
983 | <context> | 1052 | <context> |
984 | <name>QObject</name> | 1053 | <name>QObject</name> |
985 | <message> | 1054 | <message> |
986 | <source>PPP</source> | 1055 | <source>PPP</source> |
987 | <translation type="unfinished"></translation> | 1056 | <translation>PPP</translation> |
988 | </message> | 1057 | </message> |
989 | <message> | 1058 | <message> |
990 | <source>generic ppp device</source> | 1059 | <source>generic ppp device</source> |
991 | <translation type="unfinished"></translation> | 1060 | <translation>generisches PPP-Gerät</translation> |
992 | </message> | 1061 | </message> |
993 | <message> | 1062 | <message> |
994 | <source>Unable to open modem.</source> | 1063 | <source>Unable to open modem.</source> |
995 | <translation type="unfinished"></translation> | 1064 | <translation>Konnte Modem nicht ansprechen.</translation> |
996 | </message> | 1065 | </message> |
997 | <message> | 1066 | <message> |
998 | <source>Unable to detect state of CD line.</source> | 1067 | <source>Unable to detect state of CD line.</source> |
999 | <translation type="unfinished"></translation> | 1068 | <translation>Konnte den Status der CD Leitung nicht erkennen.</translation> |
1000 | </message> | 1069 | </message> |
1001 | <message> | 1070 | <message> |
1002 | <source>The modem is not ready.</source> | 1071 | <source>The modem is not ready.</source> |
1003 | <translation type="unfinished"></translation> | 1072 | <translation>Das Modem ist nicht bereit.</translation> |
1004 | </message> | 1073 | </message> |
1005 | <message> | 1074 | <message> |
1006 | <source>The modem is busy.</source> | 1075 | <source>The modem is busy.</source> |
1007 | <translation type="unfinished"></translation> | 1076 | <translation>Das Modem ist besetzt.</translation> |
1008 | </message> | 1077 | </message> |
1009 | <message> | 1078 | <message> |
1010 | <source>Modem Ready.</source> | 1079 | <source>Modem Ready.</source> |
1011 | <translation type="unfinished"></translation> | 1080 | <translation>Modem bereit.</translation> |
1012 | </message> | 1081 | </message> |
1013 | <message> | 1082 | <message> |
1014 | <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() | 1083 | <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() |
1015 | </source> | 1084 | </source> |
1016 | <translation type="unfinished"></translation> | 1085 | <translation>Kann tty Einstellungen nicht wieder herstellen: tcsetattr() |
1086 | </translation> | ||
1017 | </message> | 1087 | </message> |
1018 | <message> | 1088 | <message> |
1019 | <source>The modem does not respond.</source> | 1089 | <source>The modem does not respond.</source> |
1020 | <translation type="unfinished"></translation> | 1090 | <translation>Das Modem antwortet nicht.</translation> |
1021 | </message> | 1091 | </message> |
1022 | <message> | 1092 | <message> |
1023 | <source>Unknown speed</source> | 1093 | <source>Unknown speed</source> |
1024 | <translation type="unfinished"></translation> | 1094 | <translation>Unbekannte Geschwindigkeit</translation> |
1025 | </message> | 1095 | </message> |
1026 | <message> | 1096 | <message> |
1027 | <source>ATI Query</source> | 1097 | <source>ATI Query</source> |
1028 | <translation type="unfinished"></translation> | 1098 | <translation>ATI Abfrage</translation> |
1029 | </message> | 1099 | </message> |
1030 | <message> | 1100 | <message> |
1031 | <source>Unable to create modem lock file.</source> | 1101 | <source>Unable to create modem lock file.</source> |
1032 | <translation type="unfinished"></translation> | 1102 | <translation>Konnte Modem Sperrdatei nicht erzeugen.</translation> |
1033 | </message> | 1103 | </message> |
1034 | <message> | 1104 | <message> |
1035 | <source>Looking for modem...</source> | 1105 | <source>Looking for modem...</source> |
1036 | <translation type="unfinished"></translation> | 1106 | <translation>Schaue nach Modem...</translation> |
1037 | </message> | 1107 | </message> |
1038 | <message> | 1108 | <message> |
1039 | <source>Cancel</source> | 1109 | <source>Cancel</source> |
1040 | <translation type="unfinished"></translation> | 1110 | <translation>Abbruch</translation> |
1041 | </message> | 1111 | </message> |
1042 | <message> | 1112 | <message> |
1043 | <source>Modem Query timed out.</source> | 1113 | <source>Modem Query timed out.</source> |
1044 | <translation type="unfinished"></translation> | 1114 | <translation>Zeitüberschreitung bei Modemabfrage.</translation> |
1045 | </message> | 1115 | </message> |
1046 | <message> | 1116 | <message> |
1047 | <source>Modem device is locked.</source> | 1117 | <source>Modem device is locked.</source> |
1048 | <translation type="unfinished"></translation> | 1118 | <translation>Modem Gerät ist gesperrt.</translation> |
1049 | </message> | 1119 | </message> |
1050 | <message> | 1120 | <message> |
1051 | <source>Modem Ready</source> | 1121 | <source>Modem Ready</source> |
1052 | <translation type="unfinished"></translation> | 1122 | <translation>Modem bereit</translation> |
1053 | </message> | 1123 | </message> |
1054 | <message> | 1124 | <message> |
1055 | <source>One moment please...</source> | 1125 | <source>One moment please...</source> |
1056 | <translation type="unfinished"></translation> | 1126 | <translation>Einen Moment bitte...</translation> |
1057 | </message> | 1127 | </message> |
1058 | <message> | 1128 | <message> |
1059 | <source>Modem Query Results</source> | 1129 | <source>Modem Query Results</source> |
1060 | <translation type="unfinished"></translation> | 1130 | <translation>Ergebnis der Modemabfrage</translation> |
1061 | </message> | 1131 | </message> |
1062 | <message> | 1132 | <message> |
1063 | <source>Close</source> | 1133 | <source>Close</source> |
1064 | <translation type="unfinished"></translation> | 1134 | <translation>Schließen</translation> |
1065 | </message> | 1135 | </message> |
1066 | <message> | 1136 | <message> |
1067 | <source>You're not allowed to dial out with kppp. | 1137 | <source>You're not allowed to dial out with kppp. |
1068 | Contact your system administrator.</source> | 1138 | Contact your system administrator.</source> |
1069 | <translation type="unfinished"></translation> | 1139 | <translation>Sie sind nicht befugt mit kppp zu wählen. |
1140 | Bitte kontaktieren Sie ihren Systemadministrator.</translation> | ||
1070 | </message> | 1141 | </message> |
1071 | <message> | 1142 | <message> |
1072 | <source>Cannot find the PPP daemon! | 1143 | <source>Cannot find the PPP daemon! |
1073 | Make sure that pppd is installed.</source> | 1144 | Make sure that pppd is installed.</source> |
1074 | <translation type="unfinished"></translation> | 1145 | <translation>Kann den PPP dämon nicht finden! |
1146 | Stellen Sie sicher, dass pppd installiert ist.</translation> | ||
1075 | </message> | 1147 | </message> |
1076 | <message> | 1148 | <message> |
1077 | <source>You do not have the permission to start pppd! | 1149 | <source>You do not have the permission to start pppd! |
1078 | Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> | 1150 | Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> |
1079 | <translation type="unfinished"></translation> | 1151 | <translation>Sie haben keine Berechtigung pppd zu starten! |
1152 | Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Zugriffsrechten auf pppd.</translation> | ||
1080 | </message> | 1153 | </message> |
1081 | <message> | 1154 | <message> |
1082 | <source>You don't have sufficient permission to run | 1155 | <source>You don't have sufficient permission to run |
1083 | %1 | 1156 | %1 |
1084 | Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> | 1157 | Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> |
1085 | <translation type="unfinished"></translation> | 1158 | <translation>Sie haben nicht ausreichend Erlaubnis, um |
1159 | %1 auszuführen. | ||
1160 | Stellen Sie sicher, dass kppp root gehört und das SUID bit gesetzt ist.</translation> | ||
1086 | </message> | 1161 | </message> |
1087 | <message> | 1162 | <message> |
1088 | <source>%1 is missing or can't be read! | 1163 | <source>%1 is missing or can't be read! |
1089 | Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> | 1164 | Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> |
1090 | <translation type="unfinished"></translation> | 1165 | <translation>%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden! |
1166 | Bitten Sie Ihren Systemadministrator diese Datei (sie kann leer sein) mit passenden Lese- und Schreibrechten zu erzeugen .</translation> | ||
1091 | </message> | 1167 | </message> |
1092 | <message> | 1168 | <message> |
1093 | <source>Edit Modem Commands</source> | 1169 | <source>Edit Modem Commands</source> |
1094 | <translation type="unfinished"></translation> | 1170 | <translation>Modemkommandos bearbeiten</translation> |
1095 | </message> | 1171 | </message> |
1096 | <message> | 1172 | <message> |
1097 | <source>Pre-init delay (sec/100):</source> | 1173 | <source>Pre-init delay (sec/100):</source> |
1098 | <translation type="unfinished"></translation> | 1174 | <translation>Vor-Initial.-Verzögerung |
1175 | (Sek/100):</translation> | ||
1099 | </message> | 1176 | </message> |
1100 | <message> | 1177 | <message> |
1101 | <source>Initialization string %1:</source> | 1178 | <source>Initialization string %1:</source> |
1102 | <translation type="unfinished"></translation> | 1179 | <translation>Initialisierung:</translation> |
1103 | </message> | 1180 | </message> |
1104 | <message> | 1181 | <message> |
1105 | <source>Post-init delay (sec/100):</source> | 1182 | <source>Post-init delay (sec/100):</source> |
1106 | <translation type="unfinished"></translation> | 1183 | <translation>Nach-Initial. Verzögerung |
1184 | (Sek/100):</translation> | ||
1107 | </message> | 1185 | </message> |
1108 | <message> | 1186 | <message> |
1109 | <source>Dialing speed (sec/100):</source> | 1187 | <source>Dialing speed (sec/100):</source> |
1110 | <translation type="unfinished"></translation> | 1188 | <translation>Wählgeschwindigkeit |
1189 | (Sek/100):</translation> | ||
1111 | </message> | 1190 | </message> |
1112 | <message> | 1191 | <message> |
1113 | <source>Init response:</source> | 1192 | <source>Init response:</source> |
1114 | <translation type="unfinished"></translation> | 1193 | <translation>Init. Antwort:</translation> |
1115 | </message> | 1194 | </message> |
1116 | <message> | 1195 | <message> |
1117 | <source>No dial tone detection:</source> | 1196 | <source>No dial tone detection:</source> |
1118 | <translation type="unfinished"></translation> | 1197 | <translation>Ohne Wählton Erkennung:</translation> |
1119 | </message> | 1198 | </message> |
1120 | <message> | 1199 | <message> |
1121 | <source>Dial string:</source> | 1200 | <source>Dial string:</source> |
1122 | <translation type="unfinished"></translation> | 1201 | <translation>Wähl-Zeichenkette:</translation> |
1123 | </message> | 1202 | </message> |
1124 | <message> | 1203 | <message> |
1125 | <source>Connect response:</source> | 1204 | <source>Connect response:</source> |
1126 | <translation type="unfinished"></translation> | 1205 | <translation>Verbindungsantwort:</translation> |
1127 | </message> | 1206 | </message> |
1128 | <message> | 1207 | <message> |
1129 | <source>Busy response:</source> | 1208 | <source>Busy response:</source> |
1130 | <translation type="unfinished"></translation> | 1209 | <translation>Besetzt Antwort:</translation> |
1131 | </message> | 1210 | </message> |
1132 | <message> | 1211 | <message> |
1133 | <source>No carrier response:</source> | 1212 | <source>No carrier response:</source> |
1134 | <translation type="unfinished"></translation> | 1213 | <translation>Ohne Träger Antwort:</translation> |
1135 | </message> | 1214 | </message> |
1136 | <message> | 1215 | <message> |
1137 | <source>No dial tone response:</source> | 1216 | <source>No dial tone response:</source> |
1138 | <translation type="unfinished"></translation> | 1217 | <translation>Ohne Wählton Antwort:</translation> |
1139 | </message> | 1218 | </message> |
1140 | <message> | 1219 | <message> |
1141 | <source>Hangup string:</source> | 1220 | <source>Hangup string:</source> |
1142 | <translation type="unfinished"></translation> | 1221 | <translation>Auflegezeichenkette:</translation> |
1143 | </message> | 1222 | </message> |
1144 | <message> | 1223 | <message> |
1145 | <source>Hangup response:</source> | 1224 | <source>Hangup response:</source> |
1146 | <translation type="unfinished"></translation> | 1225 | <translation>Auflegeantwort:</translation> |
1147 | </message> | 1226 | </message> |
1148 | <message> | 1227 | <message> |
1149 | <source>Answer string:</source> | 1228 | <source>Answer string:</source> |
1150 | <translation type="unfinished"></translation> | 1229 | <translation>Antwort Zeichenkette:</translation> |
1151 | </message> | 1230 | </message> |
1152 | <message> | 1231 | <message> |
1153 | <source>Ring response:</source> | 1232 | <source>Ring response:</source> |
1154 | <translation type="unfinished"></translation> | 1233 | <translation>Klingel Antwort:</translation> |
1155 | </message> | 1234 | </message> |
1156 | <message> | 1235 | <message> |
1157 | <source>Answer response:</source> | 1236 | <source>Answer response:</source> |
1158 | <translation type="unfinished"></translation> | 1237 | <translation>Antwort Reaktion:</translation> |
1159 | </message> | 1238 | </message> |
1160 | <message> | 1239 | <message> |
1161 | <source>Escape string:</source> | 1240 | <source>Escape string:</source> |
1162 | <translation type="unfinished"></translation> | 1241 | <translation>Abbruch Zeichenkette:</translation> |
1163 | </message> | 1242 | </message> |
1164 | <message> | 1243 | <message> |
1165 | <source>Escape response:</source> | 1244 | <source>Escape response:</source> |
1166 | <translation type="unfinished"></translation> | 1245 | <translation>Abbruch Antwort:</translation> |
1167 | </message> | 1246 | </message> |
1168 | <message> | 1247 | <message> |
1169 | <source>Guard time (sec/50):</source> | 1248 | <source>Guard time (sec/50):</source> |
1170 | <translation type="unfinished"></translation> | 1249 | <translation>Wächter Zeit (sec/50):</translation> |
1171 | </message> | 1250 | </message> |
1172 | <message> | 1251 | <message> |
1173 | <source>Volume off/low/high:</source> | 1252 | <source>Volume off/low/high:</source> |
1174 | <translation type="unfinished"></translation> | 1253 | <translation>Lautstärke aus/leise/laut:</translation> |
1175 | </message> | 1254 | </message> |
1176 | <message> | 1255 | <message> |
1177 | <source>Connected at:</source> | 1256 | <source>Connected at:</source> |
1178 | <translation type="unfinished"></translation> | 1257 | <translation>Verbunden mit:</translation> |
1179 | </message> | 1258 | </message> |
1180 | <message> | 1259 | <message> |
1181 | <source>Time connected:</source> | 1260 | <source>Time connected:</source> |
1182 | <translation type="unfinished"></translation> | 1261 | <translation>Verbindungsdauer:</translation> |
1183 | </message> | 1262 | </message> |
1184 | <message> | 1263 | <message> |
1185 | <source>Volume:</source> | 1264 | <source>Volume:</source> |
1186 | <translation type="unfinished"></translation> | 1265 | <translation>Lautstärke:</translation> |
1187 | </message> | 1266 | </message> |
1188 | <message> | 1267 | <message> |
1189 | <source>Session Bill:</source> | 1268 | <source>Session Bill:</source> |
1190 | <translation type="unfinished"></translation> | 1269 | <translation>Sitzungsrechnung:</translation> |
1191 | </message> | 1270 | </message> |
1192 | <message> | 1271 | <message> |
1193 | <source>Total Bill:</source> | 1272 | <source>Total Bill:</source> |
1194 | <translation type="unfinished"></translation> | 1273 | <translation>Komplette Abrechnung:</translation> |
1195 | </message> | 1274 | </message> |
1196 | <message> | 1275 | <message> |
1197 | <source>Disconnect</source> | 1276 | <source>Disconnect</source> |
1198 | <translation type="unfinished"></translation> | 1277 | <translation>Getrennt</translation> |
1199 | </message> | 1278 | </message> |
1200 | <message> | 1279 | <message> |
1201 | <source>Byte</source> | 1280 | <source>Byte</source> |
1202 | <translation type="unfinished">Byte</translation> | 1281 | <translation>ByteByte</translation> |
1203 | </message> | 1282 | </message> |
1204 | <message> | 1283 | <message> |
1205 | <source>KB</source> | 1284 | <source>KB</source> |
1206 | <translation type="unfinished">KB</translation> | 1285 | <translation>KBKB</translation> |
1207 | </message> | 1286 | </message> |
1208 | <message> | 1287 | <message> |
1209 | <source>MB</source> | 1288 | <source>MB</source> |
1210 | <translation type="unfinished">MB</translation> | 1289 | <translation>MBMB</translation> |
1211 | </message> | 1290 | </message> |
1212 | <message> | 1291 | <message> |
1213 | <source>GB</source> | 1292 | <source>GB</source> |
1214 | <translation type="unfinished">GB</translation> | 1293 | <translation>GBGB</translation> |
1215 | </message> | 1294 | </message> |
1216 | <message> | 1295 | <message> |
1217 | <source>Connecting to: </source> | 1296 | <source>Connecting to: </source> |
1218 | <translation type="unfinished"></translation> | 1297 | <translation>Verbinde mit:</translation> |
1219 | </message> | 1298 | </message> |
1220 | <message> | 1299 | <message> |
1221 | <source>Online</source> | 1300 | <source>Online</source> |
1222 | <translation type="unfinished"></translation> | 1301 | <translation>Online</translation> |
1223 | </message> | 1302 | </message> |
1224 | <message> | 1303 | <message> |
1225 | <source>Offline</source> | 1304 | <source>Offline</source> |
1226 | <translation type="unfinished"></translation> | 1305 | <translation>Offline</translation> |
1227 | </message> | 1306 | </message> |
1228 | <message> | 1307 | <message> |
1229 | <source>Log</source> | 1308 | <source>Log</source> |
1230 | <translation type="unfinished"></translation> | 1309 | <translation>Log</translation> |
1231 | </message> | 1310 | </message> |
1232 | <message> | 1311 | <message> |
1233 | <source>Connecting to: %1</source> | 1312 | <source>Connecting to: %1</source> |
1234 | <translation type="unfinished"></translation> | 1313 | <translation>Verbinde mit: %1</translation> |
1235 | </message> | 1314 | </message> |
1236 | <message> | 1315 | <message> |
1237 | <source>Running pre-startup command...</source> | 1316 | <source>Running pre-startup command...</source> |
1238 | <translation type="unfinished"></translation> | 1317 | <translation>Führe Vor-Startup Kommando aus...</translation> |
1239 | </message> | 1318 | </message> |
1240 | <message> | 1319 | <message> |
1241 | <source>Initializing modem...</source> | 1320 | <source>Initializing modem...</source> |
1242 | <translation type="unfinished"></translation> | 1321 | <translation>Initialisiere Modem...</translation> |
1243 | </message> | 1322 | </message> |
1244 | <message> | 1323 | <message> |
1245 | <source>Setting </source> | 1324 | <source>Setting </source> |
1246 | <translation type="unfinished"></translation> | 1325 | <translation>Einstellung</translation> |
1247 | </message> | 1326 | </message> |
1248 | <message> | 1327 | <message> |
1249 | <source>Setting speaker volume...</source> | 1328 | <source>Setting speaker volume...</source> |
1250 | <translation type="unfinished"></translation> | 1329 | <translation>Setze Lautsprecher-Lautstärke...</translation> |
1251 | </message> | 1330 | </message> |
1252 | <message> | 1331 | <message> |
1253 | <source>Turning off dial tone waiting...</source> | 1332 | <source>Turning off dial tone waiting...</source> |
1254 | <translation type="unfinished"></translation> | 1333 | <translation>Warte auf Wählton-Abschaltung...</translation> |
1255 | </message> | 1334 | </message> |
1256 | <message> | 1335 | <message> |
1257 | <source>Dialing %1</source> | 1336 | <source>Dialing %1</source> |
1258 | <translation type="unfinished"></translation> | 1337 | <translation>Wähle %1</translation> |
1259 | </message> | 1338 | </message> |
1260 | <message> | 1339 | <message> |
1261 | <source>Line busy. Hanging up...</source> | 1340 | <source>Line busy. Hanging up...</source> |
1262 | <translation type="unfinished"></translation> | 1341 | <translation>Leitung besetzt, lege auf...</translation> |
1263 | </message> | 1342 | </message> |
1264 | <message> | 1343 | <message> |
1265 | <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> | 1344 | <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> |
1266 | <translation type="unfinished"></translation> | 1345 | <translation>Leitung besetzt, warte %1 Sekunden</translation> |
1267 | </message> | 1346 | </message> |
1268 | <message> | 1347 | <message> |
1269 | <source>No Dialtone</source> | 1348 | <source>No Dialtone</source> |
1270 | <translation type="unfinished"></translation> | 1349 | <translation>Kein Wählton</translation> |
1271 | </message> | 1350 | </message> |
1272 | <message> | 1351 | <message> |
1273 | <source>No Carrier</source> | 1352 | <source>No Carrier</source> |
1274 | <translation type="unfinished"></translation> | 1353 | <translation>Kein Trägersignal</translation> |
1275 | </message> | 1354 | </message> |
1276 | <message> | 1355 | <message> |
1277 | <source>Scanning %1</source> | 1356 | <source>Scanning %1</source> |
1278 | <translation type="unfinished"></translation> | 1357 | <translation>Untersuche %1</translation> |
1279 | </message> | 1358 | </message> |
1280 | <message> | 1359 | <message> |
1281 | <source>Saving %1</source> | 1360 | <source>Saving %1</source> |
1282 | <translation type="unfinished"></translation> | 1361 | <translation>Speichere %1</translation> |
1283 | </message> | 1362 | </message> |
1284 | <message> | 1363 | <message> |
1285 | <source>Sending %1</source> | 1364 | <source>Sending %1</source> |
1286 | <translation type="unfinished"></translation> | 1365 | <translation>Sende %1</translation> |
1287 | </message> | 1366 | </message> |
1288 | <message> | 1367 | <message> |
1289 | <source>Expecting %1</source> | 1368 | <source>Expecting %1</source> |
1290 | <translation type="unfinished"></translation> | 1369 | <translation>Erwarte %1</translation> |
1291 | </message> | 1370 | </message> |
1292 | <message> | 1371 | <message> |
1293 | <source>Pause %1 seconds</source> | 1372 | <source>Pause %1 seconds</source> |
1294 | <translation type="unfinished"></translation> | 1373 | <translation>Pausiere %1 Sekunden</translation> |
1295 | </message> | 1374 | </message> |
1296 | <message> | 1375 | <message> |
1297 | <source>Timeout %1 seconds</source> | 1376 | <source>Timeout %1 seconds</source> |
1298 | <translation type="unfinished"></translation> | 1377 | <translation>Timeout %1 Sekunden</translation> |
1299 | </message> | 1378 | </message> |
1300 | <message> | 1379 | <message> |
1301 | <source>Hangup</source> | 1380 | <source>Hangup</source> |
1302 | <translation type="unfinished"></translation> | 1381 | <translation>Auflegen</translation> |
1303 | </message> | 1382 | </message> |
1304 | <message> | 1383 | <message> |
1305 | <source>Answer</source> | 1384 | <source>Answer</source> |
1306 | <translation type="unfinished"></translation> | 1385 | <translation>Antwort</translation> |
1307 | </message> | 1386 | </message> |
1308 | <message> | 1387 | <message> |
1309 | <source>ID %1</source> | 1388 | <source>ID %1</source> |
1310 | <translation type="unfinished"></translation> | 1389 | <translation>ID %1</translation> |
1311 | </message> | 1390 | </message> |
1312 | <message> | 1391 | <message> |
1313 | <source>Password %1</source> | 1392 | <source>Password %1</source> |
1314 | <translation type="unfinished"></translation> | 1393 | <translation>Passwort %1</translation> |
1315 | </message> | 1394 | </message> |
1316 | <message> | 1395 | <message> |
1317 | <source>Prompting %1</source> | 1396 | <source>Prompting %1</source> |
1318 | <translation type="unfinished"></translation> | 1397 | <translation>Gebe %1 ein</translation> |
1319 | </message> | 1398 | </message> |
1320 | <message> | 1399 | <message> |
1321 | <source>PW Prompt %1</source> | 1400 | <source>PW Prompt %1</source> |
1322 | <translation type="unfinished"></translation> | 1401 | <translation>PW Eingabe %1</translation> |
1323 | </message> | 1402 | </message> |
1324 | <message> | 1403 | <message> |
1325 | <source>Loop Start %1</source> | 1404 | <source>Loop Start %1</source> |
1326 | <translation type="unfinished"></translation> | 1405 | <translation>Schleifen Start %1</translation> |
1327 | </message> | 1406 | </message> |
1328 | <message> | 1407 | <message> |
1329 | <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> | 1408 | <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> |
1330 | <translation type="unfinished"></translation> | 1409 | <translation>FEHLER: Zu tief verschachtelt, ignoriert.</translation> |
1331 | </message> | 1410 | </message> |
1332 | <message> | 1411 | <message> |
1333 | <source>Loops nested too deeply!</source> | 1412 | <source>Loops nested too deeply!</source> |
1334 | <translation type="unfinished"></translation> | 1413 | <translation>Schleifen zu tief verschachtelt!</translation> |
1335 | </message> | 1414 | </message> |
1336 | <message> | 1415 | <message> |
1337 | <source>Loop End %1</source> | 1416 | <source>Loop End %1</source> |
1338 | <translation type="unfinished"></translation> | 1417 | <translation>Schleifen Ende %1</translation> |
1339 | </message> | 1418 | </message> |
1340 | <message> | 1419 | <message> |
1341 | <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> | 1420 | <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> |
1342 | <translation type="unfinished"></translation> | 1421 | <translation>LoopEnd ohne passende Start! Zeile: %1</translation> |
1343 | </message> | 1422 | </message> |
1344 | <message> | 1423 | <message> |
1345 | <source>Starting pppd...</source> | 1424 | <source>Starting pppd...</source> |
1346 | <translation type="unfinished"></translation> | 1425 | <translation>Starte pppd...</translation> |
1347 | </message> | 1426 | </message> |
1348 | <message> | 1427 | <message> |
1349 | <source>Scan Var: %1</source> | 1428 | <source>Scan Var: %1</source> |
1350 | <translation type="unfinished"></translation> | 1429 | <translation>Suche Var: %1</translation> |
1351 | </message> | 1430 | </message> |
1352 | <message> | 1431 | <message> |
1353 | <source>Found: %1</source> | 1432 | <source>Found: %1</source> |
1354 | <translation type="unfinished"></translation> | 1433 | <translation>Fand: %1</translation> |
1355 | </message> | 1434 | </message> |
1356 | <message> | 1435 | <message> |
1357 | <source>Looping: %1</source> | 1436 | <source>Looping: %1</source> |
1358 | <translation type="unfinished"></translation> | 1437 | <translation>Schleife: %1</translation> |
1359 | </message> | 1438 | </message> |
1360 | <message> | 1439 | <message> |
1361 | <source>Script timed out!</source> | 1440 | <source>Script timed out!</source> |
1362 | <translation type="unfinished"></translation> | 1441 | <translation>Skript Zeitabbruch!</translation> |
1363 | </message> | 1442 | </message> |
1364 | <message> | 1443 | <message> |
1365 | <source>Scanning: %1</source> | 1444 | <source>Scanning: %1</source> |
1366 | <translation type="unfinished"></translation> | 1445 | <translation>Untersuche: %1</translation> |
1367 | </message> | 1446 | </message> |
1368 | <message> | 1447 | <message> |
1369 | <source>Expecting: %1</source> | 1448 | <source>Expecting: %1</source> |
1370 | <translation type="unfinished"></translation> | 1449 | <translation>Erwarte %1</translation> |
1371 | </message> | 1450 | </message> |
1372 | <message> | 1451 | <message> |
1373 | <source>Logging on to network...</source> | 1452 | <source>Logging on to network...</source> |
1374 | <translation type="unfinished"></translation> | 1453 | <translation>Am Netzwerk anmelden...</translation> |
1375 | </message> | 1454 | </message> |
1376 | <message> | 1455 | <message> |
1377 | <source>Running startup command...</source> | 1456 | <source>Running startup command...</source> |
1378 | <translation type="unfinished"></translation> | 1457 | <translation>Führe Startup Kommando aus...</translation> |
1379 | </message> | 1458 | </message> |
1380 | <message> | 1459 | <message> |
1381 | <source>Done</source> | 1460 | <source>Done</source> |
1382 | <translation type="unfinished"></translation> | 1461 | <translation>Fertig</translation> |
1383 | </message> | 1462 | </message> |
1384 | <message> | 1463 | <message> |
1385 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> | 1464 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> |
1386 | <translation type="unfinished"><p>Löscht das gewählte Gerät | 1465 | <translation>pppd Kommando + Kommadozeilen Argumente |
1387 | 1466 | überschreiten 2024 Zeichen.</translation> | |
1388 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | ||
1389 | </message> | 1467 | </message> |
1390 | <message> | 1468 | <message> |
1391 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> | 1469 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> |
1392 | <translation type="unfinished"></translation> | 1470 | <translation><qt>Kann PPP dämon nicht finden!<br>Stellen Sie sicher, dass PPP installiert ist und sie den korrekten Pfad angegeben haben.</qt></translation> |
1393 | </message> | 1471 | </message> |
1394 | <message> | 1472 | <message> |
1395 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> | 1473 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> |
1396 | <translation type="unfinished"></translation> | 1474 | <translation><qt>Kann folgendes nicht ausführen:<br> %1<br>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die setuid Berechtigung gegeben haben und pppd ausführbar ist.<br></translation> |
1397 | </message> | 1475 | </message> |
1398 | <message> | 1476 | <message> |
1399 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> | 1477 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> |
1400 | <translation type="unfinished"></translation> | 1478 | <translation><qt>Kann nicht finden:<br> %1<br>Bitte stellen Sie sicher, dass das Modem Gerät korrekt eingerichtet ist und Sie den Ort des Gerätes im Modem Reiter richtig angegeben haben.</qt></translation> |
1401 | </message> | 1479 | </message> |
1402 | <message> | 1480 | <message> |
1403 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> | 1481 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> |
1404 | <translation type="unfinished"></translation> | 1482 | <translation><qt>Sie haben PAP oder CHAP als Authentifizierungsmethode gewählt. Das setzt die Angabe von Benutzername und Passwort voraus!</qt></translation> |
1405 | </message> | 1483 | </message> |
1406 | <message> | 1484 | <message> |
1407 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> | 1485 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> |
1408 | <translation type="unfinished"></translation> | 1486 | <translation><qt>Kann nicht PAP/CHAP Authentifikationsdatei<br>"%1" erzeugen</qt></translation> |
1409 | </message> | 1487 | </message> |
1410 | <message> | 1488 | <message> |
1411 | <source>You must specify a telephone number!</source> | 1489 | <source>You must specify a telephone number!</source> |
1412 | <translation type="unfinished"></translation> | 1490 | <translation>Sie müssen eine Telefonnummer angeben!</translation> |
1413 | </message> | 1491 | </message> |
1414 | </context> | 1492 | </context> |
1415 | <context> | 1493 | <context> |
1416 | <name>ScriptWidget</name> | 1494 | <name>ScriptWidget</name> |