summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libkppp.ts374
1 files changed, 226 insertions, 148 deletions
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts
index eb0fe65..d70516d 100644
--- a/i18n/de/libkppp.ts
+++ b/i18n/de/libkppp.ts
@@ -450,13 +450,13 @@ neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation>
450 <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang 450 <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang
451 451
452&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 452&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>You must enter a unique device name</source> 455 <source>You must enter a unique device name</source>
456 <translation type="unfinished">Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> 456 <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
460 <name>DialWidget</name> 460 <name>DialWidget</name>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Connection name:</source> 462 <source>Connection name:</source>
@@ -699,18 +699,26 @@ your hostname to match the IP address you
699got from the PPP server. This may be useful 699got from the PPP server. This may be useful
700if you need to use a protocol which depends 700if you need to use a protocol which depends
701on this information, but it can also cause several 701on this information, but it can also cause several
702&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 702&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
703 703
704Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 704Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>&lt;p&gt;Bei jeder Verbindung wird Ihr Hostname so
706verändert, dass er der IP Adresse entspricht, die
707vom PPP Server erhalten wurde. Dies kann bei
708Protokollen nützlich sein, die diese Information
709benötigen, kann aber auch zu einigen &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;Problemen&lt;/a&gt;
710führen.
711
712Bitte nicht anschalten, wenn nicht benötigt.</translation>
706 </message> 713 </message>
707 <message> 714 <message>
708 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 715 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
709For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 716For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Diese Option zu wählen könnte merkwürdige Probleme mit dem X-Server und Anwendungen produzieren während kppp verbunden ist. Tun Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun!
718Für mehr information schauen Sie in das Handbuch (oder die Hilfe) unter der Sektion &quot;Regelmässig gestellte Fragen&quot;.</translation>
711 </message> 719 </message>
712 <message> 720 <message>
713 <source>Warning</source> 721 <source>Warning</source>
714 <translation>Warnung</translation> 722 <translation>Warnung</translation>
715 </message> 723 </message>
716</context> 724</context>
@@ -732,244 +740,305 @@ Bitte Passwort eingeben</translation>
732 </message> 740 </message>
733</context> 741</context>
734<context> 742<context>
735 <name>ModemTransfer</name> 743 <name>ModemTransfer</name>
736 <message> 744 <message>
737 <source>Error</source> 745 <source>Error</source>
738 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 746 <translation>Fehler</translation>
739 </message> 747 </message>
740</context> 748</context>
741<context> 749<context>
742 <name>ModemWidget</name> 750 <name>ModemWidget</name>
743 <message> 751 <message>
744 <source>Modem &amp;name:</source> 752 <source>Modem &amp;name:</source>
745 <translation>Modem &amp;name:</translation> 753 <translation>Modem &amp;Name:</translation>
746 </message> 754 </message>
747 <message> 755 <message>
748 <source>Modem de&amp;vice:</source> 756 <source>Modem de&amp;vice:</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation>Modem &amp;Gerät:</translation>
750 </message> 758 </message>
751 <message> 759 <message>
752 <source>This specifies the serial port your modem is attached 760 <source>This specifies the serial port your modem is attached
753to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 761to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
754(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 762(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
755 763
756If you have an internal ISDN card with AT command 764If you have an internal ISDN card with AT command
757emulation (most cards under Linux support this), you 765emulation (most cards under Linux support this), you
758should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 766should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>Dies gibt den seriellen Port an, an dem das Modem angeschlossen
768ist. Auf Linux/x86 ist das typischer Weise entweder /dev/ttyS0
769(COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS).
770
771Wenn Sie eine interner ISDN Karte mit AT Kommando Emulation
772haben (die meisten Karten unter Linux unterstützen dies), sollten
773eines der /dev/ttyIx Geräte auswählen.</translation>
760 </message> 774 </message>
761 <message> 775 <message>
762 <source>&amp;Flow control:</source> 776 <source>&amp;Flow control:</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>&amp;Fluss Kontrolle:</translation>
764 </message> 778 </message>
765 <message> 779 <message>
766 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 780 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
768 </message> 782 </message>
769 <message> 783 <message>
770 <source>Software [XON/XOFF]</source> 784 <source>Software [XON/XOFF]</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
772 </message> 786 </message>
773 <message> 787 <message>
774 <source>None</source> 788 <source>None</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Keine</translation>
776 </message> 790 </message>
777 <message> 791 <message>
778 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 792 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
779communicate. You should not change this unless 793communicate. You should not change this unless
780you know what you are doing. 794you know what you are doing.
781 795
782&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 796&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie der serielle Port und das Modem
798kommunizieren. Sollte nicht geändert werden, wenn
799man nicht weiß, was man tut.
800
801&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
784 </message> 802 </message>
785 <message> 803 <message>
786 <source>&amp;Line termination:</source> 804 <source>&amp;Line termination:</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>&amp;Zeilenende:</translation>
788 </message> 806 </message>
789 <message> 807 <message>
790 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 808 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
791modem. Most modems will work fine with the 809modem. Most modems will work fine with the
792default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 810default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
793to the init string, you should try different 811to the init string, you should try different
794settings here 812settings here
795 813
796&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 814&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie AT Kommandos zum Modem
816gesendet werden. Normaler Weise ist der Standard
817&lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt; völlig okay. Wenn das Modem nicht auf
818die Initialisierung antwortet, sollten hier andere
819Einstellungen probiert werden.
820
821&lt;b&gt;Standardt&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
798 </message> 822 </message>
799 <message> 823 <message>
800 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 824 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation>&amp;Verbindungs-
826geschwindigkeit:</translation>
802 </message> 827 </message>
803 <message> 828 <message>
804 <source>Specifies the speed your modem and the serial 829 <source>Specifies the speed your modem and the serial
805port talk to each other. You should begin with 830port talk to each other. You should begin with
806the default of 38400 bits/sec. If everything 831the default of 38400 bits/sec. If everything
807works you can try to increase this value, but to 832works you can try to increase this value, but to
808no more than 115200 bits/sec (unless you know 833no more than 115200 bits/sec (unless you know
809that your serial port supports higher speeds).</source> 834that your serial port supports higher speeds).</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Gibt die Geschwindigkeit an, mit der sich das
836Modem und die ser. Schnittstelle unterhalten.
837Sie sollten mit 38400 bits/Sek beginnen, wenn
838alles funktioniert, erhöhen Sie, aber nie mehr
839als 115200 bits/Sek, ausser Sie wissen, dass
840Ihre Schnittstelle das unterstützt.</translation>
811 </message> 841 </message>
812 <message> 842 <message>
813 <source>&amp;Use lock file</source> 843 <source>&amp;Use lock file</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>&amp;Benutze Sperrdatei</translation>
815 </message> 845 </message>
816 <message> 846 <message>
817 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 847 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
818modem while a connection is established, a 848modem while a connection is established, a
819file can be created to indicate that the modem 849file can be created to indicate that the modem
820is in use. On Linux an example file would be 850is in use. On Linux an example file would be
821&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 851&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
822Here you can select whether this locking will 852Here you can select whether this locking will
823be done. 853be done.
824 854
825&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 855&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation>&lt;p&gt;Um zu verhindern, dass andere Programme
857das Modem während des Verbindungsaufbaus
858benutzen, kann eine Datei erzeugt werden, die
859es als benutzt markiert. Bei Linux wäre das z.B.
860&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
861Hier kann eingestellt werden, ob diese
862Sperrung vollzogen werden soll.
863
864&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
827 </message> 865 </message>
828 <message> 866 <message>
829 <source>Modem timeout:</source> 867 <source>Modem timeout:</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation>Modem Zeitüberschreitung:</translation>
831 </message> 869 </message>
832 <message> 870 <message>
833 <source> sec</source> 871 <source> sec</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 872 <translation>Sek</translation>
835 </message> 873 </message>
836 <message> 874 <message>
837 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 875 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
838&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 876&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
839recommended value is 30 seconds.</source> 877recommended value is 30 seconds.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Dies definiert, wie lange &lt;i&gt;kpp&lt;/i&gt; auf eine
879&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; Antwort vom Modem
880warten soll. Ratschlag: 30 Sekunden.</translation>
841 </message> 881 </message>
842</context> 882</context>
843<context> 883<context>
844 <name>ModemWidget2</name> 884 <name>ModemWidget2</name>
845 <message> 885 <message>
846 <source>Busy wait:</source> 886 <source>Busy wait:</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation>Auf Besetzt warten:</translation>
848 </message> 888 </message>
849 <message> 889 <message>
850 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 890 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>Vor der Anwahl auf &amp;Wählton warten</translation>
852 </message> 892 </message>
853 <message> 893 <message>
854 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 894 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
855from your phone line, indicating that it can 895from your phone line, indicating that it can
856start to dial a number. If your modem does not 896start to dial a number. If your modem does not
857recognize this sound, or your local phone system 897recognize this sound, or your local phone system
858does not emit such a tone, uncheck this option 898does not emit such a tone, uncheck this option
859 899
860&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 900&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation>&lt;p&gt;Normaler Weise wartet ein Modem auf den
902Wählton der Telefonleitung, der anzeigt, dass
903die Nummer gewählt werden kann. Sollte ihr
904Modem das nicht können oder ihr Telefon-
905system so einen Ton nicht senden, schalten
906Sie diese Option aus.
907
908&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
862 </message> 909 </message>
863 <message> 910 <message>
864 <source> sec</source> 911 <source> sec</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Sek</translation>
866 </message> 913 </message>
867 <message> 914 <message>
868 <source>Specifies the number of seconds to wait before 915 <source>Specifies the number of seconds to wait before
869redial if all dialed numbers are busy. This is 916redial if all dialed numbers are busy. This is
870necessary because some modems get stuck if the 917necessary because some modems get stuck if the
871same number is busy too often. 918same number is busy too often.
872 919
873The default is 0 seconds, you should not change 920The default is 0 seconds, you should not change
874this unless you need to.</source> 921this unless you need to.</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Gibt die zu wartenden Sekunden vor einer
923Neuanwahl an, wenn alle gewählten Nummern
924besetzt sind. Wichtig, weil manche Modems
925Probleme bei mehrfach besetzter gleicher Nr.
926haben.
927Der Standard ist 0 Sek., das sollte nicht ge-
928ändert werden, außer wenn benötigt.</translation>
876 </message> 929 </message>
877 <message> 930 <message>
878 <source>Modem &amp;volume:</source> 931 <source>Modem &amp;volume:</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Modem &amp;Lautstärke:</translation>
880 </message> 933 </message>
881 <message> 934 <message>
882 <source>Most modems have a speaker which makes 935 <source>Most modems have a speaker which makes
883a lot of noise when dialing. Here you can 936a lot of noise when dialing. Here you can
884either turn this completely off or select a 937either turn this completely off or select a
885lower volume. 938lower volume.
886 939
887If this does not work for your modem, 940If this does not work for your modem,
888you must modify the modem volume command.</source> 941you must modify the modem volume command.</source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>Die meisten Modems haben Lautsprecher, die
943recht laut beim wählen sind. Hier können Sie
944die Lautstärke entweder aus oder leiser stellen.
945
946Wenn das mit Ihrem Modem nicht funktioniert,
947muss das Modem Lautstärke Kommando
948geändert werden.</translation>
890 </message> 949 </message>
891 <message> 950 <message>
892 <source>Modem asserts CD line</source> 951 <source>Modem asserts CD line</source>
893 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation>Modem stellt CD Leitung sicher</translation>
894 </message> 953 </message>
895 <message> 954 <message>
896 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 955 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
897is not responding. Unless you are having 956is not responding. Unless you are having
898problems with this, do not modify this setting. 957problems with this, do not modify this setting.
899 958
900&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 959&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
901 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Kontrolliert, wie &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; ein nicht antwortendes
961Modem erkennt. Wenn Sie keine Probleme hiermit
962haben, ändern Sie diese Einstellung bitte nicht.
963
964&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: Aus</translation>
902 </message> 965 </message>
903 <message> 966 <message>
904 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 967 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation>Mod&amp;em Kommandos...</translation>
906 </message> 969 </message>
907 <message> 970 <message>
908 <source>Allows you to change the AT command for 971 <source>Allows you to change the AT command for
909your modem.</source> 972your modem.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation>Hier kann man die AT Kommandos des
974Modems ändern.</translation>
911 </message> 975 </message>
912 <message> 976 <message>
913 <source>&amp;Query Modem...</source> 977 <source>&amp;Query Modem...</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation>Modem &amp;abfragen...</translation>
915 </message> 979 </message>
916 <message> 980 <message>
917 <source>Most modems support the ATI command set to 981 <source>Most modems support the ATI command set to
918find out vendor and revision of your modem. 982find out vendor and revision of your modem.
919 983
920Press this button to query your modem for 984Press this button to query your modem for
921this information. It can be useful to help 985this information. It can be useful to help
922you setup the modem</source> 986you setup the modem</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 987 <translation>Die meisten Modems unterstützen en ATI
988Kommandosatz um Lieferant und Revision des
989Modems herauszufinden.
990Betäatigen Sie diesen Knopf, um ihr Modem
991abzufragen. Dies kann beim Setup des
992Modems helfen</translation>
924 </message> 993 </message>
925</context> 994</context>
926<context> 995<context>
927 <name>PPPConfigWidget</name> 996 <name>PPPConfigWidget</name>
928 <message> 997 <message>
929 <source>Configure Modem</source> 998 <source>Configure Modem</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 999 <translation>Modem konfigurieren</translation>
931 </message> 1000 </message>
932 <message> 1001 <message>
933 <source>Modem failure</source> 1002 <source>Modem failure</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation>Modem Fehler</translation>
935 </message> 1004 </message>
936 <message> 1005 <message>
937 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 1006 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation>Ein kritischer Fehler trat beim Modemtest auf</translation>
939 </message> 1008 </message>
940 <message> 1009 <message>
941 <source>&amp;Accounts</source> 1010 <source>&amp;Accounts</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 1011 <translation>&amp;Konten</translation>
943 </message> 1012 </message>
944 <message> 1013 <message>
945 <source>&amp;Devices</source> 1014 <source>&amp;Devices</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 1015 <translation>&amp;Geräte</translation>
947 </message> 1016 </message>
948</context> 1017</context>
949<context> 1018<context>
950 <name>PPPdArguments</name> 1019 <name>PPPdArguments</name>
951 <message> 1020 <message>
952 <source>Customize pppd Arguments</source> 1021 <source>Customize pppd Arguments</source>
953 <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation> 1022 <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation>
954 </message> 1023 </message>
955 <message> 1024 <message>
956 <source>Argument:</source> 1025 <source>Argument:</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation>Parameter:</translation>
958 </message> 1027 </message>
959 <message> 1028 <message>
960 <source>Add</source> 1029 <source>Add</source>
961 <translation>Hinzu</translation> 1030 <translation>Hinzu</translation>
962 </message> 1031 </message>
963 <message> 1032 <message>
964 <source>Remove</source> 1033 <source>Remove</source>
965 <translation>Entfernen</translation> 1034 <translation>Entfernen</translation>
966 </message> 1035 </message>
967 <message> 1036 <message>
968 <source>Defaults</source> 1037 <source>Defaults</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 1038 <translation>Standardwerte</translation>
970 </message> 1039 </message>
971</context> 1040</context>
972<context> 1041<context>
973 <name>PhoneNumberDialog</name> 1042 <name>PhoneNumberDialog</name>
974 <message> 1043 <message>
975 <source>Add Phone Number</source> 1044 <source>Add Phone Number</source>
@@ -981,438 +1050,447 @@ you setup the modem</source>
981 </message> 1050 </message>
982</context> 1051</context>
983<context> 1052<context>
984 <name>QObject</name> 1053 <name>QObject</name>
985 <message> 1054 <message>
986 <source>PPP</source> 1055 <source>PPP</source>
987 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation>PPP</translation>
988 </message> 1057 </message>
989 <message> 1058 <message>
990 <source>generic ppp device</source> 1059 <source>generic ppp device</source>
991 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation>generisches PPP-Gerät</translation>
992 </message> 1061 </message>
993 <message> 1062 <message>
994 <source>Unable to open modem.</source> 1063 <source>Unable to open modem.</source>
995 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation>Konnte Modem nicht ansprechen.</translation>
996 </message> 1065 </message>
997 <message> 1066 <message>
998 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 1067 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
999 <translation type="unfinished"></translation> 1068 <translation>Konnte den Status der CD Leitung nicht erkennen.</translation>
1000 </message> 1069 </message>
1001 <message> 1070 <message>
1002 <source>The modem is not ready.</source> 1071 <source>The modem is not ready.</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation>Das Modem ist nicht bereit.</translation>
1004 </message> 1073 </message>
1005 <message> 1074 <message>
1006 <source>The modem is busy.</source> 1075 <source>The modem is busy.</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation>Das Modem ist besetzt.</translation>
1008 </message> 1077 </message>
1009 <message> 1078 <message>
1010 <source>Modem Ready.</source> 1079 <source>Modem Ready.</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation>Modem bereit.</translation>
1012 </message> 1081 </message>
1013 <message> 1082 <message>
1014 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 1083 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1015</source> 1084</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation>Kann tty Einstellungen nicht wieder herstellen: tcsetattr()
1086</translation>
1017 </message> 1087 </message>
1018 <message> 1088 <message>
1019 <source>The modem does not respond.</source> 1089 <source>The modem does not respond.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1090 <translation>Das Modem antwortet nicht.</translation>
1021 </message> 1091 </message>
1022 <message> 1092 <message>
1023 <source>Unknown speed</source> 1093 <source>Unknown speed</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1094 <translation>Unbekannte Geschwindigkeit</translation>
1025 </message> 1095 </message>
1026 <message> 1096 <message>
1027 <source>ATI Query</source> 1097 <source>ATI Query</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1098 <translation>ATI Abfrage</translation>
1029 </message> 1099 </message>
1030 <message> 1100 <message>
1031 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1101 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 1102 <translation>Konnte Modem Sperrdatei nicht erzeugen.</translation>
1033 </message> 1103 </message>
1034 <message> 1104 <message>
1035 <source>Looking for modem...</source> 1105 <source>Looking for modem...</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1106 <translation>Schaue nach Modem...</translation>
1037 </message> 1107 </message>
1038 <message> 1108 <message>
1039 <source>Cancel</source> 1109 <source>Cancel</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1110 <translation>Abbruch</translation>
1041 </message> 1111 </message>
1042 <message> 1112 <message>
1043 <source>Modem Query timed out.</source> 1113 <source>Modem Query timed out.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1114 <translation>Zeitüberschreitung bei Modemabfrage.</translation>
1045 </message> 1115 </message>
1046 <message> 1116 <message>
1047 <source>Modem device is locked.</source> 1117 <source>Modem device is locked.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation>Modem Gerät ist gesperrt.</translation>
1049 </message> 1119 </message>
1050 <message> 1120 <message>
1051 <source>Modem Ready</source> 1121 <source>Modem Ready</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation> 1122 <translation>Modem bereit</translation>
1053 </message> 1123 </message>
1054 <message> 1124 <message>
1055 <source>One moment please...</source> 1125 <source>One moment please...</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1126 <translation>Einen Moment bitte...</translation>
1057 </message> 1127 </message>
1058 <message> 1128 <message>
1059 <source>Modem Query Results</source> 1129 <source>Modem Query Results</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation> 1130 <translation>Ergebnis der Modemabfrage</translation>
1061 </message> 1131 </message>
1062 <message> 1132 <message>
1063 <source>Close</source> 1133 <source>Close</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1134 <translation>Schließen</translation>
1065 </message> 1135 </message>
1066 <message> 1136 <message>
1067 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1137 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1068Contact your system administrator.</source> 1138Contact your system administrator.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1139 <translation>Sie sind nicht befugt mit kppp zu wählen.
1140Bitte kontaktieren Sie ihren Systemadministrator.</translation>
1070 </message> 1141 </message>
1071 <message> 1142 <message>
1072 <source>Cannot find the PPP daemon! 1143 <source>Cannot find the PPP daemon!
1073Make sure that pppd is installed.</source> 1144Make sure that pppd is installed.</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation>Kann den PPP dämon nicht finden!
1146Stellen Sie sicher, dass pppd installiert ist.</translation>
1075 </message> 1147 </message>
1076 <message> 1148 <message>
1077 <source>You do not have the permission to start pppd! 1149 <source>You do not have the permission to start pppd!
1078Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1150Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation>Sie haben keine Berechtigung pppd zu starten!
1152Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Zugriffsrechten auf pppd.</translation>
1080 </message> 1153 </message>
1081 <message> 1154 <message>
1082 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1155 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1083%1 1156%1
1084Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1157Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1158 <translation>Sie haben nicht ausreichend Erlaubnis, um
1159%1 auszuführen.
1160Stellen Sie sicher, dass kppp root gehört und das SUID bit gesetzt ist.</translation>
1086 </message> 1161 </message>
1087 <message> 1162 <message>
1088 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1163 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1089Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1164Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation>%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden!
1166Bitten Sie Ihren Systemadministrator diese Datei (sie kann leer sein) mit passenden Lese- und Schreibrechten zu erzeugen .</translation>
1091 </message> 1167 </message>
1092 <message> 1168 <message>
1093 <source>Edit Modem Commands</source> 1169 <source>Edit Modem Commands</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1170 <translation>Modemkommandos bearbeiten</translation>
1095 </message> 1171 </message>
1096 <message> 1172 <message>
1097 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1173 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1174 <translation>Vor-Initial.-Verzögerung
1175(Sek/100):</translation>
1099 </message> 1176 </message>
1100 <message> 1177 <message>
1101 <source>Initialization string %1:</source> 1178 <source>Initialization string %1:</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation>Initialisierung:</translation>
1103 </message> 1180 </message>
1104 <message> 1181 <message>
1105 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1182 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1183 <translation>Nach-Initial. Verzögerung
1184(Sek/100):</translation>
1107 </message> 1185 </message>
1108 <message> 1186 <message>
1109 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1187 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation> 1188 <translation>Wählgeschwindigkeit
1189(Sek/100):</translation>
1111 </message> 1190 </message>
1112 <message> 1191 <message>
1113 <source>Init response:</source> 1192 <source>Init response:</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation>Init. Antwort:</translation>
1115 </message> 1194 </message>
1116 <message> 1195 <message>
1117 <source>No dial tone detection:</source> 1196 <source>No dial tone detection:</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation>Ohne Wählton Erkennung:</translation>
1119 </message> 1198 </message>
1120 <message> 1199 <message>
1121 <source>Dial string:</source> 1200 <source>Dial string:</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation>Wähl-Zeichenkette:</translation>
1123 </message> 1202 </message>
1124 <message> 1203 <message>
1125 <source>Connect response:</source> 1204 <source>Connect response:</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation>Verbindungsantwort:</translation>
1127 </message> 1206 </message>
1128 <message> 1207 <message>
1129 <source>Busy response:</source> 1208 <source>Busy response:</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation>Besetzt Antwort:</translation>
1131 </message> 1210 </message>
1132 <message> 1211 <message>
1133 <source>No carrier response:</source> 1212 <source>No carrier response:</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation>Ohne Träger Antwort:</translation>
1135 </message> 1214 </message>
1136 <message> 1215 <message>
1137 <source>No dial tone response:</source> 1216 <source>No dial tone response:</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation>Ohne Wählton Antwort:</translation>
1139 </message> 1218 </message>
1140 <message> 1219 <message>
1141 <source>Hangup string:</source> 1220 <source>Hangup string:</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation>Auflegezeichenkette:</translation>
1143 </message> 1222 </message>
1144 <message> 1223 <message>
1145 <source>Hangup response:</source> 1224 <source>Hangup response:</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation>Auflegeantwort:</translation>
1147 </message> 1226 </message>
1148 <message> 1227 <message>
1149 <source>Answer string:</source> 1228 <source>Answer string:</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1229 <translation>Antwort Zeichenkette:</translation>
1151 </message> 1230 </message>
1152 <message> 1231 <message>
1153 <source>Ring response:</source> 1232 <source>Ring response:</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation> 1233 <translation>Klingel Antwort:</translation>
1155 </message> 1234 </message>
1156 <message> 1235 <message>
1157 <source>Answer response:</source> 1236 <source>Answer response:</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation> 1237 <translation>Antwort Reaktion:</translation>
1159 </message> 1238 </message>
1160 <message> 1239 <message>
1161 <source>Escape string:</source> 1240 <source>Escape string:</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation> 1241 <translation>Abbruch Zeichenkette:</translation>
1163 </message> 1242 </message>
1164 <message> 1243 <message>
1165 <source>Escape response:</source> 1244 <source>Escape response:</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1245 <translation>Abbruch Antwort:</translation>
1167 </message> 1246 </message>
1168 <message> 1247 <message>
1169 <source>Guard time (sec/50):</source> 1248 <source>Guard time (sec/50):</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1249 <translation>Wächter Zeit (sec/50):</translation>
1171 </message> 1250 </message>
1172 <message> 1251 <message>
1173 <source>Volume off/low/high:</source> 1252 <source>Volume off/low/high:</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1253 <translation>Lautstärke aus/leise/laut:</translation>
1175 </message> 1254 </message>
1176 <message> 1255 <message>
1177 <source>Connected at:</source> 1256 <source>Connected at:</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation>Verbunden mit:</translation>
1179 </message> 1258 </message>
1180 <message> 1259 <message>
1181 <source>Time connected:</source> 1260 <source>Time connected:</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1261 <translation>Verbindungsdauer:</translation>
1183 </message> 1262 </message>
1184 <message> 1263 <message>
1185 <source>Volume:</source> 1264 <source>Volume:</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1265 <translation>Lautstärke:</translation>
1187 </message> 1266 </message>
1188 <message> 1267 <message>
1189 <source>Session Bill:</source> 1268 <source>Session Bill:</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation>Sitzungsrechnung:</translation>
1191 </message> 1270 </message>
1192 <message> 1271 <message>
1193 <source>Total Bill:</source> 1272 <source>Total Bill:</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1273 <translation>Komplette Abrechnung:</translation>
1195 </message> 1274 </message>
1196 <message> 1275 <message>
1197 <source>Disconnect</source> 1276 <source>Disconnect</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation>Getrennt</translation>
1199 </message> 1278 </message>
1200 <message> 1279 <message>
1201 <source>Byte</source> 1280 <source>Byte</source>
1202 <translation type="unfinished">Byte</translation> 1281 <translation>ByteByte</translation>
1203 </message> 1282 </message>
1204 <message> 1283 <message>
1205 <source>KB</source> 1284 <source>KB</source>
1206 <translation type="unfinished">KB</translation> 1285 <translation>KBKB</translation>
1207 </message> 1286 </message>
1208 <message> 1287 <message>
1209 <source>MB</source> 1288 <source>MB</source>
1210 <translation type="unfinished">MB</translation> 1289 <translation>MBMB</translation>
1211 </message> 1290 </message>
1212 <message> 1291 <message>
1213 <source>GB</source> 1292 <source>GB</source>
1214 <translation type="unfinished">GB</translation> 1293 <translation>GBGB</translation>
1215 </message> 1294 </message>
1216 <message> 1295 <message>
1217 <source>Connecting to: </source> 1296 <source>Connecting to: </source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <translation>Verbinde mit:</translation>
1219 </message> 1298 </message>
1220 <message> 1299 <message>
1221 <source>Online</source> 1300 <source>Online</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation> 1301 <translation>Online</translation>
1223 </message> 1302 </message>
1224 <message> 1303 <message>
1225 <source>Offline</source> 1304 <source>Offline</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>Offline</translation>
1227 </message> 1306 </message>
1228 <message> 1307 <message>
1229 <source>Log</source> 1308 <source>Log</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation> 1309 <translation>Log</translation>
1231 </message> 1310 </message>
1232 <message> 1311 <message>
1233 <source>Connecting to: %1</source> 1312 <source>Connecting to: %1</source>
1234 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation>Verbinde mit: %1</translation>
1235 </message> 1314 </message>
1236 <message> 1315 <message>
1237 <source>Running pre-startup command...</source> 1316 <source>Running pre-startup command...</source>
1238 <translation type="unfinished"></translation> 1317 <translation>Führe Vor-Startup Kommando aus...</translation>
1239 </message> 1318 </message>
1240 <message> 1319 <message>
1241 <source>Initializing modem...</source> 1320 <source>Initializing modem...</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation> 1321 <translation>Initialisiere Modem...</translation>
1243 </message> 1322 </message>
1244 <message> 1323 <message>
1245 <source>Setting </source> 1324 <source>Setting </source>
1246 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation>Einstellung</translation>
1247 </message> 1326 </message>
1248 <message> 1327 <message>
1249 <source>Setting speaker volume...</source> 1328 <source>Setting speaker volume...</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation> 1329 <translation>Setze Lautsprecher-Lautstärke...</translation>
1251 </message> 1330 </message>
1252 <message> 1331 <message>
1253 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1332 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation> 1333 <translation>Warte auf Wählton-Abschaltung...</translation>
1255 </message> 1334 </message>
1256 <message> 1335 <message>
1257 <source>Dialing %1</source> 1336 <source>Dialing %1</source>
1258 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>Wähle %1</translation>
1259 </message> 1338 </message>
1260 <message> 1339 <message>
1261 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1340 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation> 1341 <translation>Leitung besetzt, lege auf...</translation>
1263 </message> 1342 </message>
1264 <message> 1343 <message>
1265 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1344 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation>Leitung besetzt, warte %1 Sekunden</translation>
1267 </message> 1346 </message>
1268 <message> 1347 <message>
1269 <source>No Dialtone</source> 1348 <source>No Dialtone</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation>Keinhlton</translation>
1271 </message> 1350 </message>
1272 <message> 1351 <message>
1273 <source>No Carrier</source> 1352 <source>No Carrier</source>
1274 <translation type="unfinished"></translation> 1353 <translation>Kein Trägersignal</translation>
1275 </message> 1354 </message>
1276 <message> 1355 <message>
1277 <source>Scanning %1</source> 1356 <source>Scanning %1</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1357 <translation>Untersuche %1</translation>
1279 </message> 1358 </message>
1280 <message> 1359 <message>
1281 <source>Saving %1</source> 1360 <source>Saving %1</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation> 1361 <translation>Speichere %1</translation>
1283 </message> 1362 </message>
1284 <message> 1363 <message>
1285 <source>Sending %1</source> 1364 <source>Sending %1</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation> 1365 <translation>Sende %1</translation>
1287 </message> 1366 </message>
1288 <message> 1367 <message>
1289 <source>Expecting %1</source> 1368 <source>Expecting %1</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1369 <translation>Erwarte %1</translation>
1291 </message> 1370 </message>
1292 <message> 1371 <message>
1293 <source>Pause %1 seconds</source> 1372 <source>Pause %1 seconds</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1373 <translation>Pausiere %1 Sekunden</translation>
1295 </message> 1374 </message>
1296 <message> 1375 <message>
1297 <source>Timeout %1 seconds</source> 1376 <source>Timeout %1 seconds</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1377 <translation>Timeout %1 Sekunden</translation>
1299 </message> 1378 </message>
1300 <message> 1379 <message>
1301 <source>Hangup</source> 1380 <source>Hangup</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation>Auflegen</translation>
1303 </message> 1382 </message>
1304 <message> 1383 <message>
1305 <source>Answer</source> 1384 <source>Answer</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1385 <translation>Antwort</translation>
1307 </message> 1386 </message>
1308 <message> 1387 <message>
1309 <source>ID %1</source> 1388 <source>ID %1</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1389 <translation>ID %1</translation>
1311 </message> 1390 </message>
1312 <message> 1391 <message>
1313 <source>Password %1</source> 1392 <source>Password %1</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1393 <translation>Passwort %1</translation>
1315 </message> 1394 </message>
1316 <message> 1395 <message>
1317 <source>Prompting %1</source> 1396 <source>Prompting %1</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1397 <translation>Gebe %1 ein</translation>
1319 </message> 1398 </message>
1320 <message> 1399 <message>
1321 <source>PW Prompt %1</source> 1400 <source>PW Prompt %1</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation> 1401 <translation>PW Eingabe %1</translation>
1323 </message> 1402 </message>
1324 <message> 1403 <message>
1325 <source>Loop Start %1</source> 1404 <source>Loop Start %1</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation> 1405 <translation>Schleifen Start %1</translation>
1327 </message> 1406 </message>
1328 <message> 1407 <message>
1329 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1408 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation> 1409 <translation>FEHLER: Zu tief verschachtelt, ignoriert.</translation>
1331 </message> 1410 </message>
1332 <message> 1411 <message>
1333 <source>Loops nested too deeply!</source> 1412 <source>Loops nested too deeply!</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation> 1413 <translation>Schleifen zu tief verschachtelt!</translation>
1335 </message> 1414 </message>
1336 <message> 1415 <message>
1337 <source>Loop End %1</source> 1416 <source>Loop End %1</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation> 1417 <translation>Schleifen Ende %1</translation>
1339 </message> 1418 </message>
1340 <message> 1419 <message>
1341 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1420 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation> 1421 <translation>LoopEnd ohne passende Start! Zeile: %1</translation>
1343 </message> 1422 </message>
1344 <message> 1423 <message>
1345 <source>Starting pppd...</source> 1424 <source>Starting pppd...</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation> 1425 <translation>Starte pppd...</translation>
1347 </message> 1426 </message>
1348 <message> 1427 <message>
1349 <source>Scan Var: %1</source> 1428 <source>Scan Var: %1</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation> 1429 <translation>Suche Var: %1</translation>
1351 </message> 1430 </message>
1352 <message> 1431 <message>
1353 <source>Found: %1</source> 1432 <source>Found: %1</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation> 1433 <translation>Fand: %1</translation>
1355 </message> 1434 </message>
1356 <message> 1435 <message>
1357 <source>Looping: %1</source> 1436 <source>Looping: %1</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation> 1437 <translation>Schleife: %1</translation>
1359 </message> 1438 </message>
1360 <message> 1439 <message>
1361 <source>Script timed out!</source> 1440 <source>Script timed out!</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation> 1441 <translation>Skript Zeitabbruch!</translation>
1363 </message> 1442 </message>
1364 <message> 1443 <message>
1365 <source>Scanning: %1</source> 1444 <source>Scanning: %1</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation> 1445 <translation>Untersuche: %1</translation>
1367 </message> 1446 </message>
1368 <message> 1447 <message>
1369 <source>Expecting: %1</source> 1448 <source>Expecting: %1</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation> 1449 <translation>Erwarte %1</translation>
1371 </message> 1450 </message>
1372 <message> 1451 <message>
1373 <source>Logging on to network...</source> 1452 <source>Logging on to network...</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation> 1453 <translation>Am Netzwerk anmelden...</translation>
1375 </message> 1454 </message>
1376 <message> 1455 <message>
1377 <source>Running startup command...</source> 1456 <source>Running startup command...</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation> 1457 <translation>Führe Startup Kommando aus...</translation>
1379 </message> 1458 </message>
1380 <message> 1459 <message>
1381 <source>Done</source> 1460 <source>Done</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation> 1461 <translation>Fertig</translation>
1383 </message> 1462 </message>
1384 <message> 1463 <message>
1385 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1464 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1386 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Löscht das gewählte Gerät 1465 <translation>pppd Kommando + Kommadozeilen Argumente
1387 1466überschreiten 2024 Zeichen.</translation>
1388&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
1389 </message> 1467 </message>
1390 <message> 1468 <message>
1391 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1469 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation> 1470 <translation>&lt;qt&gt;Kann PPP dämon nicht finden!&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass PPP installiert ist und sie den korrekten Pfad angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
1393 </message> 1471 </message>
1394 <message> 1472 <message>
1395 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1473 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation> 1474 <translation>&lt;qt&gt;Kann folgendes nicht ausführen:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die setuid Berechtigung gegeben haben und pppd ausführbar ist.&lt;br&gt;</translation>
1397 </message> 1475 </message>
1398 <message> 1476 <message>
1399 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1477 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation> 1478 <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht finden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass das Modem Gerät korrekt eingerichtet ist und Sie den Ort des Gerätes im Modem Reiter richtig angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
1401 </message> 1479 </message>
1402 <message> 1480 <message>
1403 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1481 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation> 1482 <translation>&lt;qt&gt;Sie haben PAP oder CHAP als Authentifizierungsmethode gewählt. Das setzt die Angabe von Benutzername und Passwort voraus!&lt;/qt&gt;</translation>
1405 </message> 1483 </message>
1406 <message> 1484 <message>
1407 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1485 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1408 <translation type="unfinished"></translation> 1486 <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht PAP/CHAP Authentifikationsdatei&lt;br&gt;&quot;%1&quot; erzeugen&lt;/qt&gt;</translation>
1409 </message> 1487 </message>
1410 <message> 1488 <message>
1411 <source>You must specify a telephone number!</source> 1489 <source>You must specify a telephone number!</source>
1412 <translation type="unfinished"></translation> 1490 <translation>Sie müssen eine Telefonnummer angeben!</translation>
1413 </message> 1491 </message>
1414</context> 1492</context>
1415<context> 1493<context>
1416 <name>ScriptWidget</name> 1494 <name>ScriptWidget</name>
1417 <message> 1495 <message>
1418 <source>Add</source> 1496 <source>Add</source>