summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts115
1 files changed, 86 insertions, 29 deletions
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 64ae242..d5a0d97 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,14 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 2<context>
4 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
5 <message> 4 <message>
6 <source>All</source> 5 <source>All</source>
7 <translation>Alle</translation> 6 <translation>Alle</translation>
8 </message> 7 </message>
9 <message> 8 <message>
10 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Nicht zugewiesen</translation> 10 <translation>Nicht zugewiesen</translation>
12 </message> 11 </message>
13 <message> 12 <message>
14 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
@@ -131,32 +130,32 @@ die Kategorien.</translation>
131 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> 130 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
132 </message> 131 </message>
133 <message> 132 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
135 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation> 134 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation>
136 </message> 135 </message>
137 <message> 136 <message>
138 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
139 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation> 138 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation>
140 </message> 139 </message>
141 <message> 140 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation>Dezember des ausgewälten Jahres anzeigen</translation> 142 <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
144 </message> 143 </message>
145</context> 144</context>
146<context> 145<context>
147 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
150 <translation>Filedialog schliessen</translation> 149 <translation>Dateidialog schließen</translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation> 153 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
158 <translation>Dokumentenansicht</translation> 157 <translation>Dokumentenansicht</translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation> 161 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation>
@@ -308,25 +307,25 @@ die Kategorien.</translation>
308 <translation>Kopieren</translation> 307 <translation>Kopieren</translation>
309 </message> 308 </message>
310 <message> 309 <message>
311 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
312 <translation>Beamen</translation> 311 <translation>Beamen</translation>
313 </message> 312 </message>
314 <message> 313 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 314 <source>The media the document resides on.</source>
316 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation> 315 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation>
317 </message> 316 </message>
318 <message> 317 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 318 <source>The name of this document.</source>
320 <translation>Der Dokumentenname</translation> 319 <translation>Der Dokumentname</translation>
321 </message> 320 </message>
322 <message> 321 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation> 323 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation>
325 </message> 324 </message>
326 <message> 325 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 326 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Dokument löschen</translation> 327 <translation>Dokument löschen</translation>
329 </message> 328 </message>
330 <message> 329 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Dokument kopieren</translation> 331 <translation>Dokument kopieren</translation>
@@ -382,32 +381,43 @@ die Kategorien.</translation>
382 <translation>8</translation> 381 <translation>8</translation>
383 </message> 382 </message>
384 <message> 383 <message>
385 <source>9</source> 384 <source>9</source>
386 <translation>9</translation> 385 <translation>9</translation>
387 </message> 386 </message>
388 <message> 387 <message>
389 <source>0</source> 388 <source>0</source>
390 <translation>0</translation> 389 <translation>0</translation>
391 </message> 390 </message>
392 <message> 391 <message>
393 <source>OK</source> 392 <source>OK</source>
394 <translation>OK</translation> 393 <translation>Ok</translation>
395 </message> 394 </message>
396 <message> 395 <message>
397 <source>Enter passcode</source> 396 <source>Enter passcode</source>
398 <translation>Passwort eingeben</translation> 397 <translation>Passwort eingeben</translation>
399 </message> 398 </message>
400</context> 399</context>
401<context> 400<context>
401 <name>QMessageBox</name>
402 <message>
403 <source>Yes</source>
404 <translation>Ja</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No</source>
408 <translation>Nein</translation>
409 </message>
410</context>
411<context>
402 <name>QObject</name> 412 <name>QObject</name>
403 <message> 413 <message>
404 <source>Out of Space</source> 414 <source>Out of Space</source>
405 <translation>Speicher erschöpft</translation> 415 <translation>Speicher erschöpft</translation>
406 </message> 416 </message>
407 <message> 417 <message>
408 <source>There was a problem creating 418 <source>There was a problem creating
409Configuration Information 419Configuration Information
410for this program. 420for this program.
411 421
412Please free up some space and 422Please free up some space and
413try again.</source> 423try again.</source>
@@ -462,25 +472,25 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
462 </message> 472 </message>
463 <message> 473 <message>
464 <source>PM</source> 474 <source>PM</source>
465 <translation>PM</translation> 475 <translation>PM</translation>
466 </message> 476 </message>
467 <message> 477 <message>
468 <source>AM</source> 478 <source>AM</source>
469 <translation>AM</translation> 479 <translation>AM</translation>
470 </message> 480 </message>
471 <message> 481 <message>
472 <source>Are you sure you want to delete 482 <source>Are you sure you want to delete
473 %1?</source> 483 %1?</source>
474 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation> 484 <translation type="obsolete">Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
475 </message> 485 </message>
476 <message> 486 <message>
477 <source>All</source> 487 <source>All</source>
478 <translation>Alle</translation> 488 <translation>Alle</translation>
479 </message> 489 </message>
480 <message> 490 <message>
481 <source>Unfiled</source> 491 <source>Unfiled</source>
482 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 492 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
483 </message> 493 </message>
484 <message> 494 <message>
485 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 495 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
486 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation> 496 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation>
@@ -634,25 +644,25 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
634 <translation>Tel. priv.</translation> 644 <translation>Tel. priv.</translation>
635 </message> 645 </message>
636 <message> 646 <message>
637 <source>Home Fax</source> 647 <source>Home Fax</source>
638 <translation>Fax priv.</translation> 648 <translation>Fax priv.</translation>
639 </message> 649 </message>
640 <message> 650 <message>
641 <source>Home Mobile</source> 651 <source>Home Mobile</source>
642 <translation>Handy priv.</translation> 652 <translation>Handy priv.</translation>
643 </message> 653 </message>
644 <message> 654 <message>
645 <source>Business Street</source> 655 <source>Business Street</source>
646 <translation>Strasse gesch.</translation> 656 <translation>Straße gesch.</translation>
647 </message> 657 </message>
648 <message> 658 <message>
649 <source>Business City</source> 659 <source>Business City</source>
650 <translation>Stadt gesch.</translation> 660 <translation>Stadt gesch.</translation>
651 </message> 661 </message>
652 <message> 662 <message>
653 <source>Business State</source> 663 <source>Business State</source>
654 <translation>Land gesch.</translation> 664 <translation>Land gesch.</translation>
655 </message> 665 </message>
656 <message> 666 <message>
657 <source>Business Zip</source> 667 <source>Business Zip</source>
658 <translation>PLZ gesch.</translation> 668 <translation>PLZ gesch.</translation>
@@ -764,64 +774,111 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
764 <message> 774 <message>
765 <source>Fri</source> 775 <source>Fri</source>
766 <translation>Fre</translation> 776 <translation>Fre</translation>
767 </message> 777 </message>
768 <message> 778 <message>
769 <source>Sat</source> 779 <source>Sat</source>
770 <translation>Sam</translation> 780 <translation>Sam</translation>
771 </message> 781 </message>
772 <message> 782 <message>
773 <source>Sun</source> 783 <source>Sun</source>
774 <translation>Son</translation> 784 <translation>Son</translation>
775 </message> 785 </message>
776</context>
777<context>
778 <name>QPEApplication</name>
779 <message> 786 <message>
780 <source>%1 document</source> 787 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
781 <translation>%1 Dokument</translation> 788 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Click to close this window.</source>
792 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
796 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Click to make this window moveable.</source>
800 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
804 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
782 </message> 805 </message>
783</context>
784<context>
785 <name>QPEDecoration</name>
786 <message> 806 <message>
787 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 807 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
788 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfebutton.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 808 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
789 </message> 809 </message>
790 <message> 810 <message>
791 <source>What&apos;s this...</source> 811 <source>What&apos;s this...</source>
792 <translation>Was ist das...</translation> 812 <translation>Was ist das...</translation>
793 </message> 813 </message>
794</context>
795<context>
796 <name>QPEManager</name>
797 <message> 814 <message>
798 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 815 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
799 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> 816 %1?&lt;/qt&gt;</source>
817 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation>
800 </message> 818 </message>
801 <message> 819 <message>
802 <source>Click to close this window.</source> 820 <source>Jan</source>
803 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen.</translation> 821 <translation>Jan</translation>
804 </message> 822 </message>
805 <message> 823 <message>
806 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 824 <source>Feb</source>
807 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> 825 <translation>Feb</translation>
808 </message> 826 </message>
809 <message> 827 <message>
810 <source>Click to make this window moveable.</source> 828 <source>Mar</source>
811 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> 829 <translation>r</translation>
812 </message> 830 </message>
813 <message> 831 <message>
814 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 832 <source>Apr</source>
815 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> 833 <translation>Apr</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>May</source>
837 <translation>Mai</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Jun</source>
841 <translation>Jun</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Jul</source>
845 <translation>Jul</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Aug</source>
849 <translation>Aug</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Sep</source>
853 <translation>Sep</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Oct</source>
857 <translation>Okt</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Nov</source>
861 <translation>Nov</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Dec</source>
865 <translation>Dez</translation>
866 </message>
867</context>
868<context>
869 <name>QPEApplication</name>
870 <message>
871 <source>%1 document</source>
872 <translation>%1 Dokument</translation>
816 </message> 873 </message>
817</context> 874</context>
818<context> 875<context>
819 <name>StorageInfo</name> 876 <name>StorageInfo</name>
820 <message> 877 <message>
821 <source>CF Card</source> 878 <source>CF Card</source>
822 <translation>CF-Karte</translation> 879 <translation>CF-Karte</translation>
823 </message> 880 </message>
824 <message> 881 <message>
825 <source>Hard Disk</source> 882 <source>Hard Disk</source>
826 <translation>Festplatte</translation> 883 <translation>Festplatte</translation>
827 </message> 884 </message>