summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/opieplayer.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/opieplayer.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer.ts92
1 files changed, 40 insertions, 52 deletions
diff --git a/i18n/de/opieplayer.ts b/i18n/de/opieplayer.ts
index 2c0875f..862024b 100644
--- a/i18n/de/opieplayer.ts
+++ b/i18n/de/opieplayer.ts
@@ -81,196 +81,184 @@ Der Player wird beendet.</translation>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>PlayListSelection</name> 83 <name>PlayListSelection</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Playlist Selection</source> 85 <source>Playlist Selection</source>
86 <translation>Abspiellistenauswahl</translation> 86 <translation>Abspiellistenauswahl</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>PlayListWidget</name> 90 <name>PlayListWidget</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>OpiePlayer</source> 92 <source>OpiePlayer</source>
93 <translation>OpiePlayer</translation> 93 <translation type="unfinished">OpiePlayer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Play Operations</source> 96 <source>Play Operations</source>
97 <translation>Wiedergabefunktionen</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Add to Playlist</source> 100 <source>Add to Playlist</source>
101 <translation>Zur Stückliste zufügen</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Remove from Playlist</source> 104 <source>Remove from Playlist</source>
105 <translation>Von Stückliste entfernen</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Play</source> 108 <source>Play</source>
109 <translation>Abspielen</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Randomize</source> 112 <source>Randomize</source>
113 <translation>Zufällig</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Loop</source> 116 <source>Loop</source>
117 <translation>Schleife</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>File</source> 120 <source>File</source>
121 <translation>Datei</translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Clear List</source> 124 <source>Clear List</source>
125 <translation>Listeschen</translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Add all audio files</source> 128 <source>Add all audio files</source>
129 <translation>Alle Audiodateien hinzufügen</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Add all video files</source> 132 <source>Add all video files</source>
133 <translation>Alle Videodateien hinzufügen</translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Add all files</source> 136 <source>Add all files</source>
137 <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Save PlayList</source> 140 <source>Save PlayList</source>
141 <translation>Stückliste speichern</translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Open File or URL</source> 144 <source>Open File or URL</source>
145 <translation>Datei oder URL öffnen</translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Rescan for Audio Files</source> 148 <source>Rescan for Audio Files</source>
149 <translation>Audiodateien suchen</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Rescan for Video Files</source> 152 <source>Rescan for Video Files</source>
153 <translation>Videodateien suchen</translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>View</source> 156 <source>View</source>
157 <translation>Ansicht</translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Full Screen</source> 160 <source>Full Screen</source>
161 <translation>Vollbild</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Scale</source> 164 <source>Scale</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Move Up</source> 168 <source>Move Up</source>
169 <translation>Hoch</translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Remove</source> 172 <source>Remove</source>
173 <translation>Entfernen</translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Move Down</source> 176 <source>Move Down</source>
177 <translation>Runter</translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Title</source> 180 <source>Title</source>
181 <translation>Titel</translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Size</source> 184 <source>Size</source>
185 <translation>Größe</translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Media</source> 188 <source>Media</source>
189 <translation>Medium</translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Audio</source> 192 <source>Audio</source>
193 <translation>Audio</translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Video</source> 196 <source>Video</source>
197 <translation>Video</translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Lists</source> 200 <source>Lists</source>
201 <translation>Listen</translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>OpiePlayer: </source> 204 <source>OpiePlayer: </source>
205 <translation>OpiePlayer:</translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Out of space</source>
209 <translation>Zu wenig Speicherplatz</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>There was a problem saving the playlist.
213Your playlist may be missing some entries
214the next time you start it.</source>
215 <translation>Die Stückliste konnte nicht gespeichert werden.
216Einige Einträge können beim nächsten Start
217fehlen.</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Invalid File</source> 208 <source>Invalid File</source>
221 <translation>Ungültige Datei</translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>There was a problem in getting the file.</source> 212 <source>There was a problem in getting the file.</source>
225 <translation>Die Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 214 </message>
227 <message> 215 <message>
228 <source>Remove Playlist?</source> 216 <source>Remove Playlist?</source>
229 <translation>Stückliste entfernen?</translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 218 </message>
231 <message> 219 <message>
232 <source>You really want to delete 220 <source>You really want to delete
233this playlist?</source> 221this playlist?</source>
234 <translation>Soll diese Stückliste wirklich gelöscht werden?</translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 223 </message>
236 <message> 224 <message>
237 <source>Yes</source> 225 <source>Yes</source>
238 <translation>Ja</translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 227 </message>
240 <message> 228 <message>
241 <source>No</source> 229 <source>No</source>
242 <translation>Nein</translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 231 </message>
244 <message> 232 <message>
245 <source>Properties</source> 233 <source>Properties</source>
246 <translation>Eigenschaften</translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 235 </message>
248 <message> 236 <message>
249 <source>Play Selected</source> 237 <source>Play Selected</source>
250 <translation>Ausgewählte abspielen</translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 239 </message>
252 <message> 240 <message>
253 <source>Open file or URL</source> 241 <source>Open file or URL</source>
254 <translation>Datei oder URL öffnen</translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 243 </message>
256 <message> 244 <message>
257 <source>Save m3u Playlist </source> 245 <source>Save m3u Playlist </source>
258 <translation>Stückliste als m3u speichern</translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 247 </message>
260 <message> 248 <message>
261 <source>Skins</source> 249 <source>Skins</source>
262 <translation>Oberfläche</translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 251 </message>
264 <message> 252 <message>
265 <source>Path</source> 253 <source>Path</source>
266 <translation>Pfad</translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 255 </message>
268</context> 256</context>
269<context> 257<context>
270 <name>VideoWidget</name> 258 <name>VideoWidget</name>
271 <message> 259 <message>
272 <source>OpiePlayer</source> 260 <source>OpiePlayer</source>
273 <translation>OPIEPlayer</translation> 261 <translation>OPIEPlayer</translation>
274 </message> 262 </message>
275</context> 263</context>
276</TS> 264</TS>