summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts107
1 files changed, 56 insertions, 51 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 87b424d..5db9ff2 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Anwendungsproblem</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +26,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
25 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Willkommen bei OPIE</translation>
27 </message> 28 </message>
@@ -32,3 +33,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
32 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dokumente</translation>
34 </message> 35 </message>
@@ -36,3 +37,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
36 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Icon-Ansicht</translation>
38 </message> 39 </message>
@@ -40,3 +41,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
40 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Listenansicht</translation>
42 </message> 43 </message>
@@ -48,3 +49,4 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
48Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schliessen Sie das Gerät schnellst möglich an die Stromversorgung an!</translation>
50 </message> 52 </message>
@@ -52,3 +54,3 @@ Keep power off until power restored!</source>
52 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation>
54 </message> 56 </message>
@@ -57,3 +59,4 @@ Keep power off until power restored!</source>
57Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
61Bitte laden Sie sie auf.</translation>
59 </message> 62 </message>
@@ -61,3 +64,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
61 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Visitenkarte</translation>
63 </message> 66 </message>
@@ -65,3 +68,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
65 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Information</translation>
67 </message> 70 </message>
@@ -70,3 +73,4 @@ Please charge the back-up battery.</source>
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation>
72 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +81,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
77 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Batteriestatus</translation>
79 </message> 83 </message>
@@ -84,3 +88,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
84 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Starter</translation>
86 </message> 90 </message>
@@ -88,3 +92,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
88 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>- Starter</translation>
90 </message> 94 </message>
@@ -92,3 +96,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
92 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Keine Anwendung</translation>
94 </message> 98 </message>
@@ -96,3 +100,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
98 </message> 102 </message>
@@ -103,3 +107,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
103 <source>%1 files</source> 107 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>%1 Dateien</translation>
105 </message> 109 </message>
@@ -107,3 +111,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
107 <source>All types of file</source> 111 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation>
109 </message> 113 </message>
@@ -111,3 +115,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
111 <source>Document View</source> 115 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Dokumentenansicht</translation>
113 </message> 117 </message>
@@ -118,3 +122,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
118 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Neues Medium eingelegt</translation>
120 </message> 124 </message>
@@ -122,3 +126,4 @@ Please charge the back-up battery.</source>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
128Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
124 </message> 129 </message>
@@ -126,3 +131,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
126 <source>Which media files</source> 131 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Dokumentenauswahl</translation>
128 </message> 133 </message>
@@ -130,3 +135,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
130 <source>Audio</source> 135 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Audio</translation>
132 </message> 137 </message>
@@ -134,3 +139,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
134 <source>Image</source> 139 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Bilder</translation>
136 </message> 141 </message>
@@ -138,3 +143,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
138 <source>Text</source> 143 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Texte</translation>
140 </message> 145 </message>
@@ -142,3 +147,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
142 <source>Video</source> 147 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Videos</translation>
144 </message> 149 </message>
@@ -146,3 +151,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
146 <source>All</source> 151 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Alles</translation>
148 </message> 153 </message>
@@ -150,3 +155,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
150 <source>Link apps</source> 155 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Anwendungen verlinken</translation>
152 </message> 157 </message>
@@ -154,3 +159,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
156 </message> 161 </message>
@@ -158,3 +163,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
158 <source>Add</source> 163 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Neu</translation>
160 </message> 165 </message>
@@ -162,3 +167,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
164 </message> 169 </message>
@@ -166,3 +171,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 171 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
168 </message> 173 </message>
@@ -173,3 +178,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
173 <source>Terminate</source> 178 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Herunerfahren</translation>
175 </message> 180 </message>
@@ -177,3 +182,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
177 <source>Terminate Opie</source> 182 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>OPIE beenden </translation>
179 </message> 184 </message>
@@ -181,3 +186,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
181 <source>Reboot</source> 186 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Neustart</translation>
183 </message> 188 </message>
@@ -185,3 +190,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
185 <source>Restart Opie</source> 190 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>OPIE neu starten</translation>
187 </message> 192 </message>
@@ -189,3 +194,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
189 <source>Shutdown</source> 194 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Herunterfahren</translation>
191 </message> 196 </message>
@@ -194,3 +199,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
196 </message> 201 </message>
@@ -198,3 +203,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
198 <source>Cancel</source> 203 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Abbrechen</translation>
200 </message> 205 </message>
@@ -202,3 +207,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
202 <source>Shutdown...</source> 207 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Herunterfahren ...</translation>
204 </message> 209 </message>
@@ -209,3 +214,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
209 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Snychronisationsverbindung</translation>
211 </message> 216 </message>
@@ -213,3 +218,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
215 </message> 220 </message>
@@ -217,3 +222,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
217 <source>Deny</source> 222 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Verweigern</translation>
219 </message> 224 </message>
@@ -221,3 +226,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
223 </message> 228 </message>
@@ -225,3 +230,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
225 <source>Allow</source> 230 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Erlauben</translation>
227 </message> 232 </message>
@@ -232,3 +237,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
232 <source>Syncing</source> 237 <source>Syncing</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Synchronisieren</translation>
234 </message> 239 </message>
@@ -236,3 +241,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 243 </message>
@@ -240,3 +245,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
240 <source>&amp;Cancel</source> 245 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
242 </message> 247 </message>