summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 5827e82..fbba2d8 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -9,9 +9,9 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung beenden?&lt;/p&gt;</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
@@ -25,5 +25,5 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Willkommen bei OPIE</translation> 27 <translation>Willkommen bei Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
@@ -49,5 +49,5 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! 50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schließen Sie das Gerät schnellst- 51Schließen Sie das Gerät schnellst
52möglich an die Stromversorgung an!</translation> 52möglich an die Stromversorgung an!</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -73,13 +73,6 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint ungültig zu sein. 75 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es korrigieren?&lt;/p&gt;</translation> 76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message>
82 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Batteriestatus</translation>
84 </message> 77 </message>
85</context> 78</context>
@@ -100,13 +93,13 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
100 <message> 93 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 94 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Für Dokumente des Typs %1 ist keine Anwendung definiert.&lt;/p&gt;</translation> 95 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
103 </message> 96 </message>
104 <message> 97 <message>
105 <source>Finding documents</source> 98 <source>Finding documents</source>
106 <translation>Suche Dokumente</translation> 99 <translation>Dokumente finden</translation>
107 </message> 100 </message>
108 <message> 101 <message>
109 <source>Searching documents</source> 102 <source>Searching documents</source>
110 <translation>Suche Dokumente</translation> 103 <translation>Dokumente suchen</translation>
111 </message> 104 </message>
112</context> 105</context>
@@ -119,5 +112,5 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
119 <message> 112 <message>
120 <source>All types of file</source> 113 <source>All types of file</source>
121 <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation> 114 <translation>Alle Dateien</translation>
122 </message> 115 </message>
123 <message> 116 <message>
@@ -135,5 +128,5 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 128 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
136 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt. 129 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
137Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation> 130Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
138 </message> 131 </message>
139 <message> 132 <message>
@@ -167,5 +160,5 @@ Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
167 <message> 160 <message>
168 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 161 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
169 <translation>Suche auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> 162 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
170 </message> 163 </message>
171 <message> 164 <message>
@@ -179,5 +172,12 @@ Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
179 <message> 172 <message>
180 <source>Do not ask again for this medium</source> 173 <source>Do not ask again for this medium</source>
181 <translation>Bei diesem Medium nie mehr nachfragen</translation> 174 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
175 </message>
176</context>
177<context>
178 <name>QObject</name>
179 <message>
180 <source>Battery Status</source>
181 <translation>Batteriestatus</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
@@ -190,5 +190,5 @@ Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Terminate Opie</source> 191 <source>Terminate Opie</source>
192 <translation>OPIE beenden </translation> 192 <translation>Opie beenden </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
@@ -198,5 +198,5 @@ Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Restart Opie</source> 199 <source>Restart Opie</source>
200 <translation>OPIE neu starten</translation> 200 <translation>Opie neu starten</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
@@ -207,5 +207,5 @@ Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
207 <source>&lt;p&gt; 207 <source>&lt;p&gt;
208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
@@ -215,5 +215,5 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
215 <message> 215 <message>
216 <source>Shutdown...</source> 216 <source>Shutdown...</source>
217 <translation>Herunterfahren ...</translation> 217 <translation>Herunterfahren...</translation>
218 </message> 218 </message>
219</context> 219</context>
@@ -222,9 +222,9 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
222 <message> 222 <message>
223 <source>Sync Connection</source> 223 <source>Sync Connection</source>
224 <translation>Snychronisationsverbindung</translation> 224 <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.&lt;/p&gt;</translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
@@ -234,5 +234,5 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
234 <message> 234 <message>
235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.&lt;/p&gt;</translation> 236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>