summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/reader.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/reader.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/reader.ts17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/de/reader.ts b/i18n/de/reader.ts
index ca2a9db..7bd97bb 100644
--- a/i18n/de/reader.ts
+++ b/i18n/de/reader.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -65,3 +66,3 @@
65 <source>Two/One Touch</source> 66 <source>Two/One Touch</source>
66 <translation>Doppel/Singel Touch</translation> 67 <translation>Doppel-/Einfachklick</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -97,3 +98,3 @@
97 <source>Continuous</source> 98 <source>Continuous</source>
98 <translation>Pausenlos</translation> 99 <translation>Fortlaufend</translation>
99 </message> 100 </message>
@@ -121,3 +122,3 @@
121 <source>Peanut/PML</source> 122 <source>Peanut/PML</source>
122 <translation>Peanut/ML</translation> 123 <translation>Peanut/PML</translation>
123 </message> 124 </message>
@@ -133,3 +134,3 @@
133 <source>Dehyphen</source> 134 <source>Dehyphen</source>
134 <translation>ohne Bindestr. </translation> 135 <translation>ohne Bindestriche</translation>
135 </message> 136 </message>
@@ -137,3 +138,3 @@
137 <source>Single Space</source> 138 <source>Single Space</source>
138 <translation>Einzelleerzeichen</translation> 139 <translation>Einzelne Leerzeichen</translation>
139 </message> 140 </message>
@@ -149,3 +150,3 @@
149 <source>Double Space</source> 150 <source>Double Space</source>
150 <translation>Doppelleerzeichen</translation> 151 <translation>Doppelte Leerzeichen</translation>
151 </message> 152 </message>
@@ -273,3 +274,3 @@
273 <source>Close Find</source> 274 <source>Close Find</source>
274 <translation>Suche schliessen</translation> 275 <translation>Suche schließen</translation>
275 </message> 276 </message>
@@ -288,3 +289,3 @@
288 <source>Browse for file</source> 289 <source>Browse for file</source>
289 <translation>Dateien suchen</translation> 290 <translation>Datei suchen</translation>
290 </message> 291 </message>