-rw-r--r-- | i18n/de/sysinfo.ts | 7 |
1 files changed, 4 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts index dc0f769..9bc29d6 100644 --- a/i18n/de/sysinfo.ts +++ b/i18n/de/sysinfo.ts | |||
@@ -1,25 +1,26 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>FileSysInfo</name> | 4 | <name>FileSysInfo</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>CF</source> | 6 | <source>CF</source> |
6 | <translation>CF</translation> | 7 | <translation>CF</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 10 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
10 | <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> | 11 | <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> |
11 | </message> | 12 | </message> |
12 | <message> | 13 | <message> |
13 | <source>Ha</source> | 14 | <source>Ha</source> |
14 | <translation>Ha</translation> | 15 | <translation>Ha</translation> |
15 | </message> | 16 | </message> |
16 | <message> | 17 | <message> |
17 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 18 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
18 | <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> | 19 | <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
20 | <message> | 21 | <message> |
21 | <source>SD</source> | 22 | <source>SD</source> |
22 | <translation>SD</translation> | 23 | <translation>SD</translation> |
23 | </message> | 24 | </message> |
24 | <message> | 25 | <message> |
25 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 26 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
@@ -131,53 +132,53 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
131 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 132 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
132 | <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. | 133 | <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. |
133 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> | 134 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> |
134 | </message> | 135 | </message> |
135 | <message> | 136 | <message> |
136 | <source>Send</source> | 137 | <source>Send</source> |
137 | <translation>Senden</translation> | 138 | <translation>Senden</translation> |
138 | </message> | 139 | </message> |
139 | <message> | 140 | <message> |
140 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 141 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
141 | <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. | 142 | <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. |
142 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> | 143 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> |
143 | </message> | 144 | </message> |
144 | <message> | 145 | <message> |
145 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 146 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
146 | <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> | 147 | <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> |
147 | </message> | 148 | </message> |
148 | <message> | 149 | <message> |
149 | <source>You really want to execute | 150 | <source>You really want to execute |
150 | </source> | 151 | </source> |
151 | <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> | 152 | <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> |
152 | </message> | 153 | </message> |
153 | <message> | 154 | <message> |
154 | <source>Used by</source> | 155 | <source>Used by</source> |
155 | <translation type="unfinished"></translation> | 156 | <translation>Benutzt von</translation> |
156 | </message> | 157 | </message> |
157 | <message> | 158 | <message> |
158 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | 159 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> |
159 | <translation type="unfinished"></translation> | 160 | <translation>Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation> |
160 | </message> | 161 | </message> |
161 | </context> | 162 | </context> |
162 | <context> | 163 | <context> |
163 | <name>MountInfo</name> | 164 | <name>MountInfo</name> |
164 | <message> | 165 | <message> |
165 | <source>Used (%1 kB)</source> | 166 | <source>Used (%1 kB)</source> |
166 | <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> | 167 | <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> |
167 | </message> | 168 | </message> |
168 | <message> | 169 | <message> |
169 | <source>Available (%1 kB)</source> | 170 | <source>Available (%1 kB)</source> |
170 | <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> | 171 | <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> |
171 | </message> | 172 | </message> |
172 | <message> | 173 | <message> |
173 | <source> : %1 kB</source> | 174 | <source> : %1 kB</source> |
174 | <translation>: %1 kB</translation> | 175 | <translation>: %1 kB</translation> |
175 | </message> | 176 | </message> |
176 | </context> | 177 | </context> |
177 | <context> | 178 | <context> |
178 | <name>ProcessInfo</name> | 179 | <name>ProcessInfo</name> |
179 | <message> | 180 | <message> |
180 | <source>PID</source> | 181 | <source>PID</source> |
181 | <translation>PID</translation> | 182 | <translation>PID</translation> |
182 | </message> | 183 | </message> |
183 | <message> | 184 | <message> |
@@ -202,49 +203,49 @@ Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
202 | <message> | 203 | <message> |
203 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 204 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
204 | <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. | 205 | <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. |
205 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> | 206 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> |
206 | </message> | 207 | </message> |
207 | <message> | 208 | <message> |
208 | <source>Send</source> | 209 | <source>Send</source> |
209 | <translation>Senden</translation> | 210 | <translation>Senden</translation> |
210 | </message> | 211 | </message> |
211 | <message> | 212 | <message> |
212 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 213 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
213 | <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> | 214 | <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> |
214 | </message> | 215 | </message> |
215 | <message> | 216 | <message> |
216 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 217 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
217 | <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> | 218 | <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> |
218 | </message> | 219 | </message> |
219 | <message> | 220 | <message> |
220 | <source>You really want to send | 221 | <source>You really want to send |
221 | </source> | 222 | </source> |
222 | <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> | 223 | <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> |
223 | </message> | 224 | </message> |
224 | <message> | 225 | <message> |
225 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 226 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
226 | <translation type="unfinished"></translation> | 227 | <translation>Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation> |
227 | </message> | 228 | </message> |
228 | </context> | 229 | </context> |
229 | <context> | 230 | <context> |
230 | <name>SystemInfo</name> | 231 | <name>SystemInfo</name> |
231 | <message> | 232 | <message> |
232 | <source>System Info</source> | 233 | <source>System Info</source> |
233 | <translation>Systeminformationen</translation> | 234 | <translation>Systeminformationen</translation> |
234 | </message> | 235 | </message> |
235 | <message> | 236 | <message> |
236 | <source>Memory</source> | 237 | <source>Memory</source> |
237 | <translation>Speicher</translation> | 238 | <translation>Speicher</translation> |
238 | </message> | 239 | </message> |
239 | <message> | 240 | <message> |
240 | <source>Storage</source> | 241 | <source>Storage</source> |
241 | <translation>Speichermedium</translation> | 242 | <translation>Speichermedium</translation> |
242 | </message> | 243 | </message> |
243 | <message> | 244 | <message> |
244 | <source>CPU</source> | 245 | <source>CPU</source> |
245 | <translation>CPU</translation> | 246 | <translation>CPU</translation> |
246 | </message> | 247 | </message> |
247 | <message> | 248 | <message> |
248 | <source>Process</source> | 249 | <source>Process</source> |
249 | <translation>Prozesse</translation> | 250 | <translation>Prozesse</translation> |
250 | </message> | 251 | </message> |