summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/systemtime.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/systemtime.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 59d2343..8726e82 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -46,49 +46,49 @@
46 <source>Monday</source> 46 <source>Monday</source>
47 <translation>Montag</translation> 47 <translation>Montag</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>MainWindow</name> 51 <name>MainWindow</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>SystemTime</source> 53 <source>SystemTime</source>
54 <translation>Systemzeit</translation> 54 <translation>Systemzeit</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Time</source> 57 <source>Time</source>
58 <translation>Zeit</translation> 58 <translation>Zeit</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Format</source> 61 <source>Format</source>
62 <translation>Format</translation> 62 <translation>Format</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation>Einstellungen</translation> 66 <translation>Einstellungen</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
70 <translation>Vorschlag</translation> 70 <translation>Vorhersage</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>You asked for a delay of </source> 73 <source>You asked for a delay of </source>
74 <translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation> 74 <translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source> minutes, but only </source> 77 <source> minutes, but only </source>
78 <translation>Minuten eingestellt, aber nur</translation> 78 <translation>Minuten eingestellt, aber nur</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
82 <translation>Minuten sind seit dem letzten Abgleich vergangen.&lt;br&gt;Trotzdem Forfahren?</translation> 82 <translation>Minuten sind seit dem letzten Abgleich vergangen.&lt;br&gt;Trotzdem Forfahren?</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Continue?</source> 85 <source>Continue?</source>
86 <translation>Fortfahren?</translation> 86 <translation>Fortfahren?</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Running: 89 <source>Running:
90ntpdate </source> 90ntpdate </source>
91 <translation>Führe aus: 91 <translation>Führe aus:
92ntpdate</translation> 92ntpdate</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
@@ -98,64 +98,64 @@ ntpdate</translation>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Error while getting time from network.</source> 99 <source>Error while getting time from network.</source>
100 <translation>Fehler bei der Zeitermittlung über das Netzwerk.</translation> 100 <translation>Fehler bei der Zeitermittlung über das Netzwerk.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Error while executing ntpdate</source> 103 <source>Error while executing ntpdate</source>
104 <translation>Fehler beim Ausführen von ntpdate</translation> 104 <translation>Fehler beim Ausführen von ntpdate</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Time Server</source> 107 <source>Time Server</source>
108 <translation>Zeitserver</translation> 108 <translation>Zeitserver</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Error while getting time from 111 <source>Error while getting time from
112 server: </source> 112 server: </source>
113 <translation>Fehler beim Ermitteln der Zeit von 113 <translation>Fehler beim Ermitteln der Zeit von
114dem Server: </translation> 114dem Server: </translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
118 <translation>Sekunden</translation> 118 <translation>Sekunden</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Could not connect to server </source> 121 <source>Could not connect to server </source>
122 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 122 <translation>Keine Verbindung zum Server </translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>NTPTabWidget</name> 126 <name>NTPTabWidget</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Start time</source> 128 <source>Start time</source>
129 <translation>Startzeit</translation> 129 <translation>Startzeit</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>n/a</source> 132 <source>n/a</source>
133 <translation>n/a</translation> 133 <translation>n/a</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Time shift</source> 136 <source>Time shift</source>
137 <translation>Zeitverschiebung</translation> 137 <translation>Abweichung</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>New time</source> 140 <source>New time</source>
141 <translation>Neue Zeit</translation> 141 <translation>Neue Zeit</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Get time from the network</source> 144 <source>Get time from the network</source>
145 <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation> 145 <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148<context> 148<context>
149 <name>Ntp</name> 149 <name>Ntp</name>
150 <message> 150 <message>
151 <source>time.fu-berlin.de</source> 151 <source>time.fu-berlin.de</source>
152 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation> 152 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Run NTP?</source> 155 <source>Run NTP?</source>
156 <translation type="obsolete">Starte NTP?</translation> 156 <translation type="obsolete">Starte NTP?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Running:</source> 159 <source>Running:</source>
160 <translation type="obsolete">fe aus:</translation> 160 <translation type="obsolete">fe aus:</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -318,49 +318,49 @@ dem Server: </translation>
318 <source>Manual</source> 318 <source>Manual</source>
319 <translation type="obsolete">Manuell</translation> 319 <translation type="obsolete">Manuell</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Settings</source> 322 <source>Settings</source>
323 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> 323 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Predict</source> 326 <source>Predict</source>
327 <translation type="obsolete">Vorschlag</translation> 327 <translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>NTP</source> 330 <source>NTP</source>
331 <translation type="obsolete">NTP</translation> 331 <translation type="obsolete">NTP</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Advanced settings</source> 334 <source>Advanced settings</source>
335 <translation type="obsolete">Erweitert</translation> 335 <translation type="obsolete">Erweitert</translation>
336 </message> 336 </message>
337</context> 337</context>
338<context> 338<context>
339 <name>PredictTabWidget</name> 339 <name>PredictTabWidget</name>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Predicted time drift</source> 341 <source>Predicted time drift</source>
342 <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation> 342 <translation>Erwartete Abweichung</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>n/a</source> 345 <source>n/a</source>
346 <translation>n/a</translation> 346 <translation>n/a</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Estimated shift</source> 349 <source>Estimated shift</source>
350 <translation>Geschätzte Abweichung</translation> 350 <translation>Geschätzte Abweichung</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Predicted time</source> 353 <source>Predicted time</source>
354 <translation>Vorhergesagte Zeit</translation> 354 <translation>Vorhergesagte Zeit</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Shift [s/h]</source> 357 <source>Shift [s/h]</source>
358 <translation>Verschiebung [s/h]</translation> 358 <translation>Verschiebung [s/h]</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Last [h]</source> 361 <source>Last [h]</source>
362 <translation>Letzte [h]</translation> 362 <translation>Letzte [h]</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Offset [s]</source> 365 <source>Offset [s]</source>
366 <translation>Offset [s]</translation> 366 <translation>Offset [s]</translation>