summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 6df8394..2086117 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -20,261 +20,265 @@
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Cut</source> 22 <source>Cut</source>
23 <translation>Ausschneiden</translation> 23 <translation>Ausschneiden</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Copy</source> 26 <source>Copy</source>
27 <translation>Kopieren</translation> 27 <translation>Kopieren</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Paste</source> 30 <source>Paste</source>
31 <translation>Einfügen</translation> 31 <translation>Einfügen</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Find...</source> 34 <source>Find...</source>
35 <translation>Suchen...</translation> 35 <translation>Suchen...</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Zoom in</source> 38 <source>Zoom in</source>
39 <translation>Zoom in</translation> 39 <translation>Zoom in</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Zoom out</source> 42 <source>Zoom out</source>
43 <translation>Zoom aus</translation> 43 <translation>Zoom aus</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Wrap lines</source> 46 <source>Wrap lines</source>
47 <translation>Zeilenumbruch</translation> 47 <translation>Zeilenumbruch</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Start with new file</source> 50 <source>Start with new file</source>
51 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation> 51 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>File</source> 54 <source>File</source>
55 <translation>Datei</translation> 55 <translation>Datei</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Edit</source> 58 <source>Edit</source>
59 <translation>Editieren</translation> 59 <translation>Editieren</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>View</source> 62 <source>View</source>
63 <translation>Ansicht</translation> 63 <translation>Ansicht</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Find Next</source> 66 <source>Find Next</source>
67 <translation>Nächsten suchen</translation> 67 <translation>Nächsten suchen</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Close Find</source> 70 <source>Close Find</source>
71 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation> 71 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
75 <translation>Löschen</translation> 75 <translation>Löschen</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Text Editor</source> 78 <source>Text Editor</source>
79 <translation>Texteditor</translation> 79 <translation>Texteditor</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Font</source> 82 <source>Font</source>
83 <translation>Schrift</translation> 83 <translation>Schrift</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>.desktop File</source> 86 <source>.desktop File</source>
87 <translation>.desktop-Datei</translation> 87 <translation>.desktop-Datei</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Linked Document</source> 90 <source>Linked Document</source>
91 <translation>Verknüpfung</translation> 91 <translation>Verknüpfung</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>All</source> 94 <source>All</source>
95 <translation>Alle</translation> 95 <translation>Alle</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Text</source> 98 <source>Text</source>
99 <translation>Text</translation> 99 <translation>Text</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Insert Time and Date</source> 102 <source>Insert Time and Date</source>
103 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation> 103 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Advanced Features</source> 106 <source>Advanced Features</source>
107 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation> 107 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
111 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation> 111 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
115 <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation> 115 <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Dateirechte</translation> 119 <translation>Dateirechte</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Suchleiste öffnen</translation> 123 <translation>Suchleiste öffnen</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
127 <translation>Gehe zu Linie...</translation> 127 <translation>Gehe zu Linie...</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Autospeichern 5 min.</translation> 131 <translation>Autospeichern 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt. 135 <translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt.
136&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation> 136&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Text Edit</source> 139 <source>Text Edit</source>
140 <translation>Texteditor</translation> 140 <translation>Texteditor</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Write Failed</source> 143 <source>Write Failed</source>
144 <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation> 144 <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Unnamed</source> 147 <source>Unnamed</source>
148 <translation>Unbenannt</translation> 148 <translation>Unbenannt</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Permissions</source> 151 <source>Permissions</source>
152 <translation>Dateirechte</translation> 152 <translation>Dateirechte</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Choose font</source> 155 <source>Choose font</source>
156 <translation>Font wählen</translation> 156 <translation>Font wählen</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 159 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
160from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 160from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
161 <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ? 161 <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ?
162&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation> 162&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
166 <translation>Ja</translation> 166 <translation>Ja</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No</source> 169 <source>No</source>
170 <translation>Nein</translation> 170 <translation>Nein</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 173 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
174 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation> 174 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Textedit</source> 177 <source>Textedit</source>
178 <translation>Texteditor</translation> 178 <translation>Texteditor</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Textedit detected 181 <source>Textedit detected
182you have unsaved changes 182you have unsaved changes
183Go ahead and save? 183Go ahead and save?
184</source> 184</source>
185 <translation>Texteditor hat ungespeicherte 185 <translation>Texteditor hat ungespeicherte
186Änderungen festgestellt. 186Änderungen festgestellt.
187Speichern und weitermachen ?</translation> 187Speichern und weitermachen ?</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Don&apos;t Save</source> 190 <source>Don&apos;t Save</source>
191 <translation>Nicht speichern</translation> 191 <translation>Nicht speichern</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>&amp;Cancel</source> 194 <source>&amp;Cancel</source>
195 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 195 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Not enough lines</source> 198 <source>Not enough lines</source>
199 <translation>Nciht genug Zeilen</translation> 199 <translation>Nciht genug Zeilen</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>%1 - Text Editor</source> 202 <source>%1 - Text Editor</source>
203 <translation>%1 - Texteditor</translation> 203 <translation>%1 - Texteditor</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
208 <translation>Wirklich aktuelle Datei von&lt;BR&gt; 208 <translation>Wirklich aktuelle Datei von&lt;BR&gt;
209Platte &lt;B&gt;löschen&lt;/B&gt;?&lt;BR&gt; 209Platte &lt;B&gt;löschen&lt;/B&gt;?&lt;BR&gt;
210Das ist &lt;B&gt;irreversibel!&lt;/B&gt;</translation> 210Das ist &lt;B&gt;irreversibel!&lt;/B&gt;</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Save Failed</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
212</context> 216</context>
213<context> 217<context>
214 <name>filePermissions</name> 218 <name>filePermissions</name>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Set File Permissions</source> 220 <source>Set File Permissions</source>
217 <translation>Dateirechte setzen</translation> 221 <translation>Dateirechte setzen</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Set file permissions for:</source> 224 <source>Set file permissions for:</source>
221 <translation>Setze Dateirechte für:</translation> 225 <translation>Setze Dateirechte für:</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>owner</source> 228 <source>owner</source>
225 <translation>Besitzer</translation> 229 <translation>Besitzer</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>group</source> 232 <source>group</source>
229 <translation>Gruppe</translation> 233 <translation>Gruppe</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>others</source> 236 <source>others</source>
233 <translation>andere</translation> 237 <translation>andere</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Owner</source> 240 <source>Owner</source>
237 <translation>Besitzer</translation> 241 <translation>Besitzer</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Group</source> 244 <source>Group</source>
241 <translation>Gruppe</translation> 245 <translation>Gruppe</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>read</source> 248 <source>read</source>
245 <translation>lesen</translation> 249 <translation>lesen</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>write</source> 252 <source>write</source>
249 <translation>schreiben</translation> 253 <translation>schreiben</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>execute</source> 256 <source>execute</source>
253 <translation>ausführen</translation> 257 <translation>ausführen</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Warning</source> 260 <source>Warning</source>
257 <translation>Warnung</translation> 261 <translation>Warnung</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Error- no user</source> 264 <source>Error- no user</source>
261 <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> 265 <translation>Fehler- kein Nutzer</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Error- no group</source> 268 <source>Error- no group</source>
265 <translation>Fehler- keine Gruppe</translation> 269 <translation>Fehler- keine Gruppe</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Error setting ownership or group</source> 272 <source>Error setting ownership or group</source>
269 <translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation> 273 <translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Error setting mode</source> 276 <source>Error setting mode</source>
273 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> 277 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>File Permissions</source> 280 <source>File Permissions</source>
277 <translation>Dateirechte</translation> 281 <translation>Dateirechte</translation>
278 </message> 282 </message>
279</context> 283</context>
280</TS> 284</TS>