summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts5
1 files changed, 4 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 866d7a1..6df8394 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New</source> 6 <source>New</source>
6 <translation>Neu</translation> 7 <translation>Neu</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Open</source> 10 <source>Open</source>
10 <translation>Öffnen</translation> 11 <translation>Öffnen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Save</source> 14 <source>Save</source>
14 <translation>Speichern</translation> 15 <translation>Speichern</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Save As</source> 18 <source>Save As</source>
18 <translation>Speichern unter</translation> 19 <translation>Speichern unter</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Cut</source> 22 <source>Cut</source>
22 <translation>Ausschneiden</translation> 23 <translation>Ausschneiden</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Copy</source> 26 <source>Copy</source>
@@ -183,49 +184,51 @@ Go ahead and save?
183</source> 184</source>
184 <translation>Texteditor hat ungespeicherte 185 <translation>Texteditor hat ungespeicherte
185Änderungen festgestellt. 186Änderungen festgestellt.
186Speichern und weitermachen ?</translation> 187Speichern und weitermachen ?</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Don&apos;t Save</source> 190 <source>Don&apos;t Save</source>
190 <translation>Nicht speichern</translation> 191 <translation>Nicht speichern</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>&amp;Cancel</source> 194 <source>&amp;Cancel</source>
194 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 195 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Not enough lines</source> 198 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Nciht genug Zeilen</translation> 199 <translation>Nciht genug Zeilen</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>%1 - Text Editor</source> 202 <source>%1 - Text Editor</source>
202 <translation>%1 - Texteditor</translation> 203 <translation>%1 - Texteditor</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
206from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Wirklich aktuelle Datei von&lt;BR&gt;
209Platte &lt;B&gt;löschen&lt;/B&gt;?&lt;BR&gt;
210Das ist &lt;B&gt;irreversibel!&lt;/B&gt;</translation>
208 </message> 211 </message>
209</context> 212</context>
210<context> 213<context>
211 <name>filePermissions</name> 214 <name>filePermissions</name>
212 <message> 215 <message>
213 <source>Set File Permissions</source> 216 <source>Set File Permissions</source>
214 <translation>Dateirechte setzen</translation> 217 <translation>Dateirechte setzen</translation>
215 </message> 218 </message>
216 <message> 219 <message>
217 <source>Set file permissions for:</source> 220 <source>Set file permissions for:</source>
218 <translation>Setze Dateirechte für:</translation> 221 <translation>Setze Dateirechte für:</translation>
219 </message> 222 </message>
220 <message> 223 <message>
221 <source>owner</source> 224 <source>owner</source>
222 <translation>Besitzer</translation> 225 <translation>Besitzer</translation>
223 </message> 226 </message>
224 <message> 227 <message>
225 <source>group</source> 228 <source>group</source>
226 <translation>Gruppe</translation> 229 <translation>Gruppe</translation>
227 </message> 230 </message>
228 <message> 231 <message>
229 <source>others</source> 232 <source>others</source>
230 <translation>andere</translation> 233 <translation>andere</translation>
231 </message> 234 </message>