summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts37
1 files changed, 22 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index f63f9a7..89a9aa4 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -114,138 +114,145 @@
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Unnamed</source> 116 <source>Unnamed</source>
117 <translation>Unbenannt</translation> 117 <translation>Unbenannt</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Schrift</translation> 121 <translation>Schrift</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Save File As?</source> 124 <source>Save File As?</source>
125 <translation>Datei speichern als?</translation> 125 <translation>Datei speichern als?</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Permissions</source> 128 <source>Permissions</source>
129 <translation>Dateirechte</translation> 129 <translation>Dateirechte</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>FontDialog</source> 132 <source>FontDialog</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Do you really want 136 <source>Do you really want
137to delete the current file 137to delete the current file
138>from the disk? 138&gt;from the disk?
139This is irreversable!!</source> 139This is irreversable!!</source>
140 <translation>Wollen Sie diese Datei wirklich 140 <translation type="obsolete">Wollen Sie diese Datei wirklich
141löschen? Dieser Befehl ist 141löschen? Dieser Befehl ist
142unwiderruflich!</translation> 142unwiderruflich!</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Yes</source> 145 <source>Yes</source>
146 <translation>Ja</translation> 146 <translation>Ja</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>No</source> 149 <source>No</source>
150 <translation>Nein</translation> 150 <translation>Nein</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>About</source> 153 <source>About</source>
154 <translation>Über</translation> 154 <translation>Über</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Open File</source> 157 <source>Open File</source>
158 <translation>Datei öffnen</translation> 158 <translation type="obsolete">Datei öffnen</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Text Editor has detected 161 <source>Text Editor has detected
162 you selected a .desktop file. 162 you selected a .desktop file.
163Open .desktop file or linked file?</source> 163Open .desktop file or linked file?</source>
164 <translation>Texteditor hat festgestellt, 164 <translation>Texteditor hat festgestellt,
165dass Sie eine .desktop-Datei 165dass Sie eine .desktop-Datei
166ausgewählt haben. Wollen 166ausgewählt haben. Wollen
167Sie diese oder die Verknüpfung 167Sie diese oder die Verknüpfung
168editieren?</translation> 168editieren?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>.desktop File</source> 171 <source>.desktop File</source>
172 <translation>.desktop-Datei</translation> 172 <translation>.desktop-Datei</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Linked Document</source> 175 <source>Linked Document</source>
176 <translation>Verknüpfung</translation> 176 <translation>Verknüpfung</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message>
179 <source>Do you really want
180to delete the current file
181from the disk?
182This is irreversable!!</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
178</context> 185</context>
179<context> 186<context>
180 <name>fileBrowser</name> 187 <name>fileBrowser</name>
181 <message> 188 <message>
182 <source>Name</source> 189 <source>Name</source>
183 <translation>Name</translation> 190 <translation type="obsolete">Name</translation>
184 </message> 191 </message>
185 <message> 192 <message>
186 <source>Size</source> 193 <source>Size</source>
187 <translation>Größe</translation> 194 <translation type="obsolete">Größe</translation>
188 </message> 195 </message>
189 <message> 196 <message>
190 <source>Documents</source> 197 <source>Documents</source>
191 <translation>Dokumente</translation> 198 <translation type="obsolete">Dokumente</translation>
192 </message> 199 </message>
193 <message> 200 <message>
194 <source>All files</source> 201 <source>All files</source>
195 <translation>Alle Dateien</translation> 202 <translation type="obsolete">Alle Dateien</translation>
196 </message> 203 </message>
197 <message> 204 <message>
198 <source>Hidden files</source> 205 <source>Hidden files</source>
199 <translation>versteckte Dateien</translation> 206 <translation type="obsolete">versteckte Dateien</translation>
200 </message> 207 </message>
201 <message> 208 <message>
202 <source>Type: %1</source> 209 <source>Type: %1</source>
203 <translation>Typ: %1</translation> 210 <translation type="obsolete">Typ: %1</translation>
204 </message> 211 </message>
205 <message> 212 <message>
206 <source>Change Directory</source> 213 <source>Change Directory</source>
207 <translation>Verzeichnis wechseln</translation> 214 <translation type="obsolete">Verzeichnis wechseln</translation>
208 </message> 215 </message>
209 <message> 216 <message>
210 <source>Make Directory</source> 217 <source>Make Directory</source>
211 <translation>Verzeichnis erstellen</translation> 218 <translation type="obsolete">Verzeichnis erstellen</translation>
212 </message> 219 </message>
213 <message> 220 <message>
214 <source>Rescan</source> 221 <source>Rescan</source>
215 <translation>neu laden</translation> 222 <translation type="obsolete">neu laden</translation>
216 </message> 223 </message>
217 <message> 224 <message>
218 <source>Rename</source> 225 <source>Rename</source>
219 <translation>Umbenennen</translation> 226 <translation type="obsolete">Umbenennen</translation>
220 </message> 227 </message>
221 <message> 228 <message>
222 <source>Delete</source> 229 <source>Delete</source>
223 <translation>Löschen</translation> 230 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
224 </message> 231 </message>
225 <message> 232 <message>
226 <source>All</source> 233 <source>All</source>
227 <translation>Alle</translation> 234 <translation type="obsolete">Alle</translation>
228 </message> 235 </message>
229</context> 236</context>
230<context> 237<context>
231 <name>filePermissions</name> 238 <name>filePermissions</name>
232 <message> 239 <message>
233 <source>Set File Permissions</source> 240 <source>Set File Permissions</source>
234 <translation>Dateirechte setzen</translation> 241 <translation>Dateirechte setzen</translation>
235 </message> 242 </message>
236 <message> 243 <message>
237 <source>Set file permissions for:</source> 244 <source>Set file permissions for:</source>
238 <translation>Setze Dateirechte für:</translation> 245 <translation>Setze Dateirechte für:</translation>
239 </message> 246 </message>
240 <message> 247 <message>
241 <source>owner</source> 248 <source>owner</source>
242 <translation>Besitzer</translation> 249 <translation>Besitzer</translation>
243 </message> 250 </message>
244 <message> 251 <message>
245 <source>group</source> 252 <source>group</source>
246 <translation>Gruppe</translation> 253 <translation>Gruppe</translation>
247 </message> 254 </message>
248 <message> 255 <message>
249 <source>others</source> 256 <source>others</source>
250 <translation>andere</translation> 257 <translation>andere</translation>
251 </message> 258 </message>