summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/.directory1
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts15
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts85
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts54
-rw-r--r--i18n/de/appskey.ts29
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts275
-rw-r--r--i18n/de/backgammon.ts166
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts66
-rw-r--r--i18n/de/bounce.ts28
-rw-r--r--i18n/de/buttonsettings.ts4
-rw-r--r--i18n/de/buzzword.ts3
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts3
-rw-r--r--i18n/de/calibrate.ts15
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts101
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts13
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts9
-rw-r--r--i18n/de/confedit.ts9
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts63
-rw-r--r--i18n/de/drawpad.ts8
-rw-r--r--i18n/de/embeddedkonsole.ts25
-rw-r--r--i18n/de/euroconv.ts7
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/de/formatter.ts62
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/de/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/de/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts10
-rw-r--r--i18n/de/launchersettings.ts2
-rw-r--r--i18n/de/lib.ts (renamed from i18n/de/libfreetypefactory.ts)0
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts86
-rw-r--r--i18n/de/libclockapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.ts252
-rw-r--r--i18n/de/libflatstyle.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libinterfaces.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libkeyview.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libkppp.ts1430
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/de/libmail.ts34
-rw-r--r--i18n/de/libmodplugin.ts (renamed from i18n/de/libmpeg3plugin.ts)0
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.ts37
-rw-r--r--i18n/de/libnotesapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts352
-rw-r--r--i18n/de/libopieobex.ts76
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts115
-rw-r--r--i18n/de/libsdmonapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/de/libtheme.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libtinykate.ts10
-rw-r--r--i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts81
-rw-r--r--i18n/de/libtodaymailplugin.ts1
-rw-r--r--i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts27
-rw-r--r--i18n/de/libtremorplugin.ts (renamed from i18n/de/librestartapplet.ts)0
-rw-r--r--i18n/de/libwlan.ts141
-rw-r--r--i18n/de/libwlanplugin.ts137
-rw-r--r--i18n/de/liquid-settings.ts50
-rw-r--r--i18n/de/mailit.ts87
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts30
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.ts230
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.ts72
-rw-r--r--i18n/de/networksettings.ts68
-rw-r--r--i18n/de/odict.ts69
-rw-r--r--i18n/de/oipkg.ts357
-rw-r--r--i18n/de/opie-console.ts23
-rw-r--r--i18n/de/opie-login.ts19
-rw-r--r--i18n/de/opie-sheet.ts816
-rw-r--r--i18n/de/opie-write.ts55
-rw-r--r--i18n/de/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts100
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer.ts92
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer2.ts242
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts208
-rw-r--r--i18n/de/osearch.ts144
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts24
-rw-r--r--i18n/de/patience.ts34
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.ts4
-rw-r--r--i18n/de/qpdf.ts9
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts54
-rw-r--r--i18n/de/reader.ts673
-rw-r--r--i18n/de/remote.ts2
-rw-r--r--i18n/de/security.ts17
-rw-r--r--i18n/de/sfcave-sdl.ts2
-rw-r--r--i18n/de/sheetqt.ts391
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts24
-rw-r--r--i18n/de/snake.ts12
-rw-r--r--i18n/de/stockticker.ts68
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts179
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts339
-rw-r--r--i18n/de/tableviewer.ts27
-rw-r--r--i18n/de/tabmanager.ts30
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.ts35
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts47
-rw-r--r--i18n/de/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/de/tinykate.ts62
-rw-r--r--i18n/de/today.ts101
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts49
-rw-r--r--i18n/de/ubrowser.ts36
-rw-r--r--i18n/de/usermanager.ts6
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts18
98 files changed, 5044 insertions, 4069 deletions
diff --git a/i18n/de/.directory b/i18n/de/.directory
index b3a98b2..3596fd5 100644
--- a/i18n/de/.directory
+++ b/i18n/de/.directory
@@ -1,12 +1,13 @@
[Desktop Entry]
Name=German
Name[da]=Tysk
Name[de]=Deutsch
Name[es]=Alemán
Name[hu]=Német
Name[it]=Tedesco
Name[ja]=ドイツ語
Name[no]=Tysk
Name[pt]=Alemão
Name[pt_BR]=Alemão
Name[sl]=Nemščina
+Name[nl]=Duits \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 69f2389..1c6bba9 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -21,554 +21,553 @@
<translation>Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
<translation>E-Mail schreiben an</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
<translation>Eintrag versenden</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation>vCard importieren</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
<translation>Persönliche Daten</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
<translation>Persönliche Daten ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresse ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Adressbuch - Meine persönlichen Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Nicht genügend Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Sicherung fehlgeschlagen
Bitte sorgen Sie für mehr
Speicherplatz und versuchen
sie es erneut.
Dennoch beenden?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>nicht zugewiesen</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Suche schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Save all Data</source>
<translation>Daten speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Cards</source>
<translation>Karten</translation>
</message>
<message>
<source>Card</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Suche starten</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
<translation>Korrekter Dateityp ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to find a contact for this
- search pattern!</source>
+ <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
<translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden !</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>Die ausgewählte Datei endet
nicht mit &quot;.vcf&quot;.
Wollen Sie sie trotzdem öffnen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Kontakt hinzufügen?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich
hinzufügen?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>&amp;Ja, alle</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
<translation>vCard exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
<translation>Sie müssen einen Eintrag auswählen !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
<translation>Sie müssen einen Dateinamen angeben !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
<translation>Eingabemuster</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Benutze reguläre Ausdrücke</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
<translation>Benutze Wildcards (*,?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Beachte Großschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
<translation>Bevorzuge QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
<translation>Bevorzuge Opie-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
- <translation>Beachte: QT-Mail is nur im Sharp
+ <translation>Beachte: QT-Mail ist nur im Sharp
Default-Rom enthalten. Opie-Mail
ist frei erhältlich !</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Verschiedenes</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
<translation>Sucheinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Reihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>Select Contact Order:</source>
<translation>Wähle Reihenfolge für Kontakt: </translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
<translation>Klicken sie auf den Reiter um diesen auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
<translation>Einstellungen für den Typ der Suchstil</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
<translation>Die Suchfunktion erwartet einen regulären Ausdruck, wenn dies ausgewählt wurde</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
- <translation>Die Suchfunktion erwartet ein simples Such-Muster</translation>
+ <translation>Die Suchfunktion erwartet ein simples Suchmuster</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
<translation>Wenn dies ausgewählt wurde unterscheidet die Suche Groß- und Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
<translation>Schriftgröße für Liste und Kartenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
- <translation>Schriteinstellung für Liste und Kartenansicht</translation>
+ <translation>Schrifteinstellungen für Liste und Kartenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
<translation>Sofern verfügbar wird Sharps Mailanwendung verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
<translation>OPIEs Mailanwendung wird verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
<translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
<translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Liste aller verfügbaren Elemente</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
<translation>Hinzufügen des gewählten Elements von der unteren zur oberen Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
- <translation>Entfrnen des gewählten Elements aus der oberen Liste</translation>
+ <translation>Entfernen des gewählten Elements aus der oberen Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
<translation>Reihenfolge (von oben nach unten) definiert den primären Kontakt der in der rechten Spalte angezeigt wird</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
- <translation>Werkzeug-/Menuleiste</translation>
+ <translation>Werkzeug-/Menüleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixiert</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Schalter für fixierte Werkzeugleiste -
wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
</message>
<message>
<source>Moveable</source>
<translation>Beweglich</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Schalter für bewegliche Werkzeugleiste -
wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Vorname</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Mittlerer Name</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nachname</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffix</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Geschlecht</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Berufsbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Organisation</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
<translation>Voller Name...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
<translation>Notizen...</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Geschäftlich</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Privat</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Stadt</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Staat</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code</source>
<translation>Postleitzahl</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
<message>
<source>United States</source>
<translation>Vereinigte Staaten</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
- <translation>Grossbritannien</translation>
+ <translation>Großbritannien</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>Albanien</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>Algerien</translation>
</message>
<message>
<source>American Samoa</source>
<translation>Amerikanisch Samoa</translation>
</message>
<message>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorra</translation>
</message>
<message>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentinien</translation>
</message>
<message>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<source>Australia</source>
<translation>Australien</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation>Österreich</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Aserbaidschan</translation>
</message>
<message>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesch</translation>
</message>
<message>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation>Belarus</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgien</translation>
</message>
<message>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda-Inseln</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Bouvet</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation>Brasilien</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei Darussalam</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgarien</translation>
</message>
<message>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodscha</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Kap Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Cayman Inseln</translation>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 3518e34..3c1d458 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -1,317 +1,368 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AdvancedFm</name>
<message>
<source>AdvancedFm</source>
<translation>Erweiterter Dateimanager</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Verzeichnis erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Befehl ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command with Output</source>
<translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
<translation>Lokalansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
<translation>Fernansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>Verzeichnis existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
<translation>Kopieren als</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm Output</source>
<translation>Dateimanager Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Advancedfm Beam out</source>
<translation>Dateimanager Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
<translation>Ir versandt.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
<translation>Verzeichnis wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Open as text</source>
<translation>Als Text öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Make Symlink</source>
<translation>Symlink erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>File Info</source>
<translation>Dateiinfo</translation>
</message>
<message>
<source>Set Permissions</source>
<translation>Berechtigungen setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation>Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Beam File</source>
<translation>Datei Beamen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy </source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source> As</source>
<translation>Als</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Same Dir</source>
<translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
</source>
<translation>Konnte nicht kopieren
</translation>
</message>
<message>
<source>to
</source>
<translation>nach
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move
</source>
<translation>Nicht verschiebbar
</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Documents</source>
<translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alle auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1 files?</source>
<translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
<translation>Verzeichnis löschen?</translation>
</message>
<message>
- <source>Really delete
-</source>
- <translation>Wirklich löschen
-
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>Really copy
%1 files?</source>
<translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
<translation>Datei existiert bereits!</translation>
</message>
<message>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>
existiert. Überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation>existiert bereits.
Soll wirklich gelöscht werden?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
<translation>Dateimanager
Copyright 2002-2003 von
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
unter der GPL</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot remove current directory
-from bookmarks.
-It is not bookmarked!!</source>
- <translation>Das aktuelle Verzeichnis ist nicht in
-den Lesezeichen und kann deshalb
-nicht entfernt werden.
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>Bookmark Directory</source>
<translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
<translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove current directory
+from bookmarks.
+It is not bookmarked!</source>
+ <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis
+von den Lesezeichen nicht entfernen,
+da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Search</source>
+ <translation>Dateisuche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Really delete %1
+and all it&apos;s contents ?</source>
+ <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Really delete
+%1?</source>
+ <translation>%1 wirklich löschen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AdvancedFm :: </source>
+ <translation type="obsolete">AdvancedFm :: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> kB free</source>
+ <translation type="obsolete">kB frei</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Process could not start</source>
+ <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error
+</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Finished
+</source>
+ <translation>
+Fertig</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Berechtigungen setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>Eigentümer</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>andere</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Eigentümer</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>Schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Warnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error- no user</source>
+ <translation>Fehler - kein Benutzer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error- no group</source>
+ <translation>Fehler - keine Gruppe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error setting ownership or group</source>
+ <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error setting mode</source>
+ <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 27207b2..64ba9f7 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -1,278 +1,280 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Appearance</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>Current scheme</source>
<translation>Aktuelles Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Anpassen...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Force styling for all applications.</source>
<translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
- <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren&lt;br&gt;(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
+ <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
</message>
<message>
<source>Binary file(s)</source>
- <translation>Programmdatei(en)</translation>
+ <translation>Binäre Datei(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Tab style:</source>
<translation>Reiterstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs w/icons</source>
<translation>Reiter mit Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list</source>
<translation>Aufklappliste</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list w/icons</source>
- <translation>Aufklappliste mit Symbolen</translation>
+ <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Oben</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Fortgeschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart %1 now?</source>
- <translation>Soll %1 neu gestartet werden?</translation>
+ <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scheme</source>
<translation>Schema speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
<translation>Schema speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
<translation>Schema exitiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Schema löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
- <translation>Das aktuelle Schema kann nicht gelöscht werden.</translation>
+ <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new&gt;</source>
<translation>&lt;neu&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
Click here to select an available style.</source>
- <translation>Stile kontrollieren das Erscheinungsbild von Elementen wie Schaltflächen und Rollbalken.
-Klicken Sie hier, um einen verfügbaren Stil auszuwählen.</translation>
+ <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen.
+Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure the currently selected style.
Note: This option is not available for all styles.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um den momentan ausgewählten Stil anzupassen.
-Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen.
+&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
Click here to select an available decoration.</source>
- <translation>Fensterdekorationen kontrollieren das Erscheinungsbild der Titelzeile und der Knöpfe darin.
+ <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons
Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
<translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
Click here to select an available scheme.</source>
- <translation>Farbschemata kontrollieren die Farben der einzelnen Bildelemente.
+ <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden.
Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um die Farben des ausgewählten Schemas zu ändern.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die Verwendung eines einheitlichen Erscheinungsbildes durch alle Anwendungen zu erzwingen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, damit alle Anwendungen die globalen Erscheinungseinstellungen verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
- <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem einheitlichen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier einzelne Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden.</translation>
+ <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem globalen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier bestimmte Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden.
+Dieser Bereich erlaubt anwendungsspezifische Eigenschaften auszuschalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um der Liste eine Anwendung hinzuzufügen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um eine Anwendung in obige Liste hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung aus der Liste zu löschen.</translation>
+ <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung in der Liste nach oben zu verschieben.</translation>
+ <translation>Klicken sie hier, um die gwählte Anwendung in der Liste n ach oben zu verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation>
+ <translation>Klicken sie hier, um um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
1. Tabs - normal tabs with text labels only
2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
- <translation>Klicken sie hier, um den gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
-1. Reiter - normale Reiter mit Texttiteln
-2. Reiter mit Symbolen - Reiter mit Symbolen, der Text erscheint nur im ausgewählten Reiter.
+ <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
+1. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln
+2. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint
3. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text
-4. Aufklappliste mit Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen</translation>
+4. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen
+</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Fensterteil zu positionieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Fensterteil zu positionieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
<translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
<translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation direction:</source>
<translation>Rotationsrichtung: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScheme</name>
<message>
<source>Edit scheme</source>
- <translation>Schema bearbeiten</translation>
+ <translation>Schema editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
<translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleWindow</name>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Beispiel</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Item</source>
<translation>Normales Element</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Item</source>
<translation>Deaktiviertes Element</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Text</source>
<translation>Normaler Text</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted Text</source>
<translation>Markierter Text</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Knopf</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation>Checkbox</translation>
</message>
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
<translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/appskey.ts b/i18n/de/appskey.ts
deleted file mode 100644
index 1f5301b..0000000
--- a/i18n/de/appskey.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>AppsKeyApp</name>
- <message>
- <source>Set Application Key</source>
- <translation>Anwendungstasten festlegen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address Book</source>
- <translation>Addressbuch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home</source>
- <translation>Home</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Popup Menu</source>
- <translation>Popup Menu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mail</source>
- <translation>EMail</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Calendar</source>
- <translation>Terminplaner</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 2e30141..04a8337 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -1,591 +1,696 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CategoryFilterImpl</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
<translation>Kategorienfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more groups</source>
<translation>Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
- <translation>Lese Konfiguration...</translation>
+ <translation>Lese Konfiguration ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlgImpl</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove
</source>
<translation>Entfernen
</translation>
</message>
<message>
<source>Install
</source>
<translation>Installieren
</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade
</source>
<translation>Aktualisieren
</translation>
</message>
<message>
<source>(ReInstall)</source>
<translation>(Neuinstallation)</translation>
</message>
<message>
<source>(Upgrade)</source>
<translation>(Aktualisierung)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Ziel</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
- <translation>Verfügbarer Speicher</translation>
+ <translation>Verf. Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbruch</translation>
</message>
<message>
<source>
**** User Clicked ABORT ***</source>
<translation>
**** Benutzerabbruch ****</translation>
</message>
<message>
<source>**** Process Aborted ****</source>
<translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation>
</message>
<message>
<source>Save output</source>
<translation>Ausgabe speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1 Kb</source>
+ <translation>%1 kB</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>InstallOptionsDlgImpl</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
- <translation>Installiere abhängige Pakete</translation>
+ <translation>--force.depends</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
- <translation>Erlaube Neuinstallation</translation>
+ <translation>--force-reinstall</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
- <translation>Entferne abhängige Pakete</translation>
+ <translation>--force-removal</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
- <translation>Erlaube Überschreiben bestehender Dateien</translation>
+ <translation>--force-overwrite</translation>
</message>
<message>
<source>Information Level</source>
<translation>Informationslevel</translation>
</message>
<message>
<source>Errors only</source>
<translation>Nur Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Normale Meldungen</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
<translation>Informative Meldungen</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
<translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>Ipkg</name>
+ <message>
+ <source>Dealing with package %1</source>
+ <translation> Bearbeite Paket %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing symbolic links...
+</source>
+ <translation>Löschen symbolischer Links...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating symbolic links for %1.</source>
+ <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating symbolic links for %1</source>
+ <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Erledigt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing status entry...</source>
+ <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status file - </source>
+ <translation>Statusdatei -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>package - </source>
+ <translation>Paket-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
+ <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
+ <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
+ <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open :</source>
+ <translation>Öffnen fehlgeschlagen: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory </source>
+ <translation>Erstellung Verzeichnis </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linked %1 to %2</source>
+ <translation>Verlinkung von %1 mit %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to link %1 to %2</source>
+ <translation>Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removed %1</source>
+ <translation>%1 gelöscht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove %1</source>
+ <translation>Löschen %1 fehlgeschlagen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removed </source>
+ <translation>Gelöscht </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove </source>
+ <translation>Löschen fehlgeschlagen </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
- <translation>AQPkg - der Paketmanager</translation>
+ <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Listen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die Paketlisten vom Server zu aktualisieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
- <translation>Paket(e) aktualisieren</translation>
+ <translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, sofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation>Herunterladen</translation>
+ <translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um die ausgewählten Pakete zu installieren, zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
- <translation>Nicht installierte Pakete anzeigen</translation>
+ <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert sind.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Installierte Pakete anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
<translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
- <translation>Aktualisierbare Pakete anzeigen</translation>
+ <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
<translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
- <translation>Kategoriefilter</translation>
+ <translation>Filtern n. Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um Pakete aufzulisten, die einer bestimmten Kategorie zugehören.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Filterkategorie setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um nach Paketnamen zu suchen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
- <translation>Nächstes suchen</translation>
+ <translation>Nächstes finden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Alphabetische Schnellleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Anzeigen</translation>
+ <translation>Anzg.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die Suchleiste auszublenden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Server: </translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
-Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an, dass das Paket installiert ist.
-Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeigt, dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
-Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechteck auf der linken Seite.</translation>
+Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
+Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
+Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
+ <translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete zu entfernen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Serverlistenerstellung:
<byte value="x9"/>%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Paketlistenerstellung für:
<byte value="x9"/>%1</translation>
</message>
<message>
- <source>Installed To - %1</source>
- <translation type="obsolete">Installiert auf - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Description - %1</source>
- <translation type="obsolete">Beschreibung - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size - %1</source>
- <translation type="obsolete">Größe - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Section - %1</source>
- <translation type="obsolete">Sektion - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filename - %1</source>
- <translation type="obsolete">Dateiname - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>V. Installed - %1</source>
- <translation type="obsolete">V. Installiert - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>V. Available - %1</source>
- <translation type="obsolete">V. Verfügbar - %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Refreshing server package lists</source>
- <translation>Aktualisiere die Paketliste</translation>
+ <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
- <translation>WARNUNG
+ <translation>WARNUNG !!!
Ein Upgrade während
OPIE/Qtopia läuft ist
nicht zu empfehlen.
-Sind Sie sicher?</translation>
+Sind Sie sicher ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
- <translation>Installierte Pakete aktualisieren</translation>
+ <translation>Installierte Pakete upgraden</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
- <translation>Soll %1 entfernt werden?</translation>
+ <translation>Sind Sie sicher %1
+löschen zu wollen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
- <translation>Sind Sie sicher?</translation>
+ <translation>Sind Sie sicher ?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
- <translation>Herunterladen nach</translation>
+ <translation>Wohin downloaden </translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
- <translation>Geben Sie den Zielpfad zum Herunterladen ein.</translation>
+ <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
- <translation>Paket vom Server installieren</translation>
+ <translation>Entferntes Paket installieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Nichts zu tun</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>Keine Pakete ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>Möchten Sie %1
-löschen oder neu installieren?</translation>
+löschen oder neu installieren ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Löschen oder Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
- <translation>R</translation>
+ <translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>Möchten Sie %1
-löschen oder aktualisieren?</translation>
+löschen oder aktualisieren ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Löschen oder Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
- <translation>U</translation>
+ <translation type="obsolete">U</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Launcher...</source>
<translation>Aktualisiere Launcher...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageWindow</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert nach&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kategorie&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installierte Version&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt;: </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
- <translation>Paketinformationen</translation>
+ <translation>Paketinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Package information is unavailable</source>
- <translation>Paketinformationen sind nicht verfügbar</translation>
+ <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Installed packages</source>
+ <translation>Installierte pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local packages</source>
+ <translation>Lokale Pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>Nicht verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package - %1
+ version - %2</source>
+ <translation>Paket- %1
+Version- %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+ inst version - %1</source>
+ <translation>
+installierte Version- %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version string is empty.</source>
+ <translation>Versionsnummer ist leer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Epoch in version is not number.</source>
+ <translation>Epochennumer ist keine Zahl.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nothing after colon in version number.</source>
+ <translation>Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QuestionDlg</name>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation>Ziele</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
- <translation>Proxies</translation>
+ <translation>Proxys</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name: </translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
- <translation>Aktiver Server</translation>
+ <translation>Aktive Server</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
- <translation>Aktualisieren</translation>
+ <translation>Aktualisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Ziel</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to root</source>
<translation>Mit Root verlinken</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
<translation>HTTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
<translation>FTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/backgammon.ts b/i18n/de/backgammon.ts
index 4eb9e18..65f467d 100644
--- a/i18n/de/backgammon.ts
+++ b/i18n/de/backgammon.ts
@@ -1,2 +1,168 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>AI_Dialog</name>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Retten&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>?</source>
+ <translation>?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Auslöschen&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Schützen&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Sichern&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Leeren&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Values</source>
+ <translation>Standardwerte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
+ <translation>Steine aus der Endzone entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eliminate an opponents piece</source>
+ <translation>Einen generischen Stein entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expose you own pieces.
+After such a move only one piece will remain in the slot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protect a single piece by
+putting another one in this slot</source>
+ <translation>Einen eigenen Stein schützen, indem einen
+weiteren in diesen Schacht legt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move piece to a slot already
+occupied by the player</source>
+ <translation>Einen Stein in einen Schacht legen der bereits
+von einem anderen Spieler belegt ist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move piece to an empty slot</source>
+ <translation>Stein in einen leeren Schacht setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press and hold the ? buttton
+next to a field for help</source>
+ <translation>? gedrückt halten um Hilfe zu erhalten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BackGammon</name>
+ <message>
+ <source>Backgammon</source>
+ <translation>Backgammon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load</source>
+ <translation>Laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Spiel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Standard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme</source>
+ <translation>Thema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player</source>
+ <translation>Spieler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AI</source>
+ <translation>KI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rules</source>
+ <translation>Regeln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Optionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>deleted theme %1?</source>
+ <translation>Thema %1 löschen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbruch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Theme</source>
+ <translation>Thema laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;kein Zug&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
+ <comment>P means player</comment>
+ <translation>&lt;b&gt;Spieler 2 zieht&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
+ <comment>P means player</comment>
+ <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 zieht&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index 81f71ac..ab2801f 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,52 +1,116 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BackupAndRestore</name>
<message>
<source>Backup and Restore... working...</source>
- <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet...</translation>
+ <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore</source>
<translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Error from System:
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Failed!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Successfull.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select something to restore.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Failed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open File: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Successfull.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>BackupAndRestoreBase</name>
<message>
<source>Backup And Restore</source>
<translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup</source>
<translation>Sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<source>Save To</source>
<translation>Speichern nach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup</source>
<translation>&amp;Sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Source</source>
<translation>Quelle wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Spalte 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Update Filelist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Error Info</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Message:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/bounce.ts b/i18n/de/bounce.ts
index b40e1e0..afda86c 100644
--- a/i18n/de/bounce.ts
+++ b/i18n/de/bounce.ts
@@ -1,101 +1,117 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KJezzball</name>
<message>
<source>Bounce</source>
<translation>Bounce</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New game</source>
<translation>&amp;Neues Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause game</source>
<translation>&amp;Spiel pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Score: 00</source>
<translation>Punktestand: 00</translation>
</message>
<message>
<source>Lives: 0%</source>
<translation>Leben: 0%</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: 00%</source>
<translation>Füllstand: 00%</translation>
</message>
<message>
<source>Time: 00</source>
<translation>Zeit: 00</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce Level %1</source>
- <translation>Bounce Ebene: %1</translation>
+ <translation>Bonze Ebene: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Score: %1</source>
<translation>Spielstand: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Game paused.
Press P to continue!</source>
- <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren.</translation>
+ <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren !</translation>
</message>
<message>
<source>Game Over!
Score: %1</source>
- <translation>Game Over!
+ <translation>Verloren!
Spielstand: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Time: %1</source>
<translation>Zeit: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Lives: %1</source>
<translation>Leben: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: %1%</source>
<translation>Füllstand: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: 0%</source>
<translation>Füllstand: 0%</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully cleared more than 75%.
</source>
- <translation>Erfolgreich aufgeräumt: 75%.</translation>
+ <translation>Erfolgreiche aufgeräumt: 75%.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: 15 points per life
</source>
<translation>%1 Punkte: 15 Punkte pro Leben</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: Bonus
</source>
<translation>%1 Punkte: Bonus</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: Total score
</source>
- <translation>%1 Punkte: Gesamtpunkte</translation>
+ <translation>%1 Punkte: Gesamtstand</translation>
</message>
<message>
<source>On to level %1.
You get %2 lives this time!</source>
- <translation>Auf zu Ebene %1: Sie erhalten dieses Mal %2 Leben.</translation>
+ <translation>Auf zu Ebene %1: sie erhalten %2 Leben diesmal !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Über</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Written by: Stefan Schimanski
+Ported by: Martin Imobersteg
+
+Click to form walls.
+Hit space to switch wall direction.
+Try to reduce total space by 75%.
+
+This program is distributed under
+the terms of the GPL v2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/buttonsettings.ts b/i18n/de/buttonsettings.ts
index 1b2fcdb..bcb182e 100644
--- a/i18n/de/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/de/buttonsettings.ts
@@ -1,113 +1,113 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>ButtonSettings</name>
<message>
<source>Button Settings</source>
<translation>Anwendungstasten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;Drücken oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten.&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Drücken Sie oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Press:</source>
<translation>Gedrückt: </translation>
</message>
<message>
<source>Hold:</source>
<translation>Gehalten: </translation>
</message>
<message>
<source>Beam VCard</source>
- <translation>VCard versenden</translation>
+ <translation>VCard beamen</translation>
</message>
<message>
<source>Send eMail</source>
<translation>Mail senden</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Menu</source>
<translation>Menü umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle O-Menu</source>
<translation>Startmenü umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>Arbeitsfläche anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Recording</source>
<translation>Aufnahme umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Ignoriert&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Anzeige &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemapDlg</name>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>(hold|press) buttoname</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Held</source>
<translation>Gehalten</translation>
</message>
<message>
<source>Pressed</source>
<translation>Gedrückt</translation>
</message>
<message>
<source>No mapping</source>
<translation>Keine Zuweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Nutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemapDlgBase</name>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/buzzword.ts b/i18n/de/buzzword.ts
index af3c2af..bca5f40 100644
--- a/i18n/de/buzzword.ts
+++ b/i18n/de/buzzword.ts
@@ -1,22 +1,21 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>BuzzWord</name>
<message>
<source>buZzword</source>
<translation>buZzword</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New game</source>
<translation>&amp;Neues Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
- <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO!&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
+ <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
index 34c3d83..2641918 100644
--- a/i18n/de/calculator.ts
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -1,135 +1,134 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Calculator</name>
<message>
<source>Experimental Calculator</source>
- <translation>Experimenteller Taschenrechner</translation>
+ <translation>Experimentaler Taschenrechner</translation>
</message>
<message>
<source>M+</source>
<translation>M+</translation>
</message>
<message>
<source>MR</source>
<translation>MR</translation>
</message>
<message>
<source>MC</source>
<translation>MC</translation>
</message>
<message>
<source>CE</source>
<translation>CE</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>+/-</source>
<translation>+/-</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorImpl</name>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Taschenrechner</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
diff --git a/i18n/de/calibrate.ts b/i18n/de/calibrate.ts
new file mode 100644
index 0000000..e11338b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/calibrate.ts
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>Calibrate</name>
+ <message>
+ <source>Touch the crosshairs firmly and
+accurately to calibrate your screen.</source>
+ <translation>Berühren Sie das Kreuz so präsise wie
+möglich zum Kalibrieren des Bildschirms.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Welcome to Opie</source>
+ <translation>Willkommen in Opie</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index ef3aa36..db06496 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -1,513 +1,516 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Checkbook</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
- <translation>Konto</translation>
+ <translation>Kontobuch</translation>
</message>
<message>
<source>New checkbook</source>
<translation>Neues Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions</source>
- <translation>Buchungen</translation>
+ <translation>Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Charts</source>
<translation>Auswertung</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of checkbook here.</source>
<translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of checkbook here.</source>
<translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation>
</message>
<message>
<source>Savings</source>
- <translation>Sparbuch</translation>
+ <translation>Ersparnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
- <translation>laufendes Konto</translation>
+ <translation>Rechnung</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
- <translation>Sparbrief</translation>
+ <translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Money market</source>
- <translation>Geldmarktkonto</translation>
+ <translation>Geldmarkt</translation>
</message>
<message>
<source>Mutual fund</source>
- <translation>Fonds</translation>
+ <translation>Rentenfond</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<source>Bank:</source>
<translation>Bank: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
- <translation>Geben Sie den Namen der Bank hier ein.</translation>
+ <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Account number:</source>
<translation>Kontonummer: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter account number for this checkbook here.</source>
<translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation>
</message>
<message>
<source>PIN number:</source>
<translation>PIN: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
<translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting balance:</source>
<translation>Startguthaben: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
<translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notizen: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
<translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Current balance: %10.00</source>
- <translation>Aktueller Stand: %10.00</translation>
+ <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
<translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
- <translation>Dies ist eine Liste aller Buchungen für dieses Konto.
+ <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos.
Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Betrag</translation>
+ <translation>Menge</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new transaction.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um eine neue Buchung anzulegen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
- <translation>Wählen Sie eine Buchung und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
+ <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
- <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation>
+ <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
- <translation>Wählen Sie die gewünschte Grafik und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
+ <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the desired chart type.</source>
- <translation>Wählen Sie hier die gewünschte Grafik.</translation>
+ <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation>
</message>
<message>
<source>Account balance</source>
<translation>Kontostand</translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawals by category</source>
- <translation>Auszahlungen nach Kategorie</translation>
+ <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Deposits by category</source>
- <translation>Einzahlungen nach Kategorie</translation>
+ <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Zeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to draw the selected chart.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die gewünschte Grafik zu erstellen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Current balance: %1%2</source>
<translation>Momentaner Stand: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Delete transaction</source>
- <translation>Buchung löschen</translation>
+ <translation>Transaktion löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Password protect</source>
<translation>Passwortschutz</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
<translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Please confirm your password:</source>
<translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
<translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configuration</name>
<message>
<source>Configure Checkbook</source>
<translation>Kontokonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Enter currency symbol:</source>
<translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your local currency symbol here.</source>
<translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Show whether checkbook is password
protected</source>
<translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show checkbook balances</source>
<translation>Anzeige der Kontostände</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände im Hauptfenster zu aktivieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new checkbook.
You also can select New from the Checkbook menu.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen.
Sie können auch &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; aus dem Konto-Menü wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation>Bearbeiten</translation>
+ <translation>Berabeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to edit it.
You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
- <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier, um es zu bearbeiten.
-Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Kontomenü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation>
+ <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten.
+Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here delete it.
You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
<translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.
-Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Kontomenü wählen.</translation>
+Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
<translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete checkbook</source>
<translation>Konto löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation>Konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this app.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die Einstellungen für die Anwendung zu ändern.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbook Name</source>
<translation>Kontoname</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation>Kontostand</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Passwort-Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transaction</name>
<message>
<source>Transaction for </source>
- <translation>Buchung auf </translation>
+ <translation>Transaktion für </translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawal</source>
- <translation>Auszahlung</translation>
+ <translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
- <translation>Wählen Sie hier, ob es sich um eine Ein- oder Auszahlung handelt.</translation>
+ <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
- <translation>Einzahlung</translation>
+ <translation>Einnahme</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<source>Select date of transaction here.</source>
- <translation>Wählen Sie das Buchungsdatum hier.</translation>
+ <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Nummer: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter check number here.</source>
<translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of transaction here.</source>
- <translation>Geben Sie hier den Buchungstext ein.</translation>
+ <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie: </translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction category here.</source>
- <translation>Wählen Sie die Kategorie der Buchung hier.</translation>
+ <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ: </translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction type here.
The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
- <translation>Wählen Sie den Buchungstyp hier.
-Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Ein- oder Auszahlung handelt.</translation>
+ <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier.
+Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Betrag: </translation>
+ <translation>Menge: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the amount of transaction here.
The value entered should always be positive.</source>
- <translation>Geben Sie den Buchungsbetrag hier an.
-Der eingegebene Betrag sollte immer positiv sein.</translation>
+ <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an.
+Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebühr: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
The value entered should always be positive.</source>
- <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Buchung in Verbindung steht.
-Der Betrag der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
+ <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht.
+Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notizen: </translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
- <translation>Geben Sie hier weitere Informationen ein.</translation>
+ <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Automobile</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Bills</source>
<translation>Rechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>CDs</source>
<translation>CDs</translation>
</message>
<message>
<source>Clothing</source>
<translation>Kleidung</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
<message>
<source>DVDs</source>
<translation>DVDs</translation>
</message>
<message>
<source>Eletronics</source>
- <translation>Elektronik</translation>
+ <translation type="obsolete">Elektronik</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>Unterhaltung</translation>
</message>
<message>
<source>Food</source>
<translation>Essen</translation>
</message>
<message>
<source>Gasoline</source>
<translation>Benzin</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
- <translation>Sonstiges</translation>
+ <translation>Versch.</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>Rent</source>
<translation>Miete</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
- <translation>Reisen</translation>
+ <translation>Reise</translation>
</message>
<message>
<source>Debit Charge</source>
- <translation>Kreditrate</translation>
+ <translation>Abzahlung</translation>
</message>
<message>
<source>Written Check</source>
<translation>Scheck</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
- <translation>Überweisung</translation>
+ <translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Credit Card</source>
<translation>Kreditkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
<translation>Arbeit</translation>
</message>
<message>
<source>Family Member</source>
<translation>Familienmitgiled</translation>
</message>
<message>
<source>Misc. Credit</source>
- <translation>Kredit</translation>
+ <translation>Kreditsache</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Payment</source>
<translation>Bankeinzug</translation>
</message>
<message>
<source>Cash</source>
<translation>Bar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Electronics</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
index ecb5758..017d621 100644
--- a/i18n/de/citytime.ts
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -1,68 +1,67 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CityTime</name>
<message>
<source>Time Changing</source>
- <translation>Zeitänderung</translation>
+ <translation>Zeitäanderung</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem setting timezone %1</source>
<translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Time Zone</source>
<translation>Zeitzone zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
- <translation>Es gab ein Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation>
+ <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CityTimeBase</name>
<message>
<source>City Time</source>
<translation>Weltzeituhr</translation>
</message>
<message>
<source>Click on one of the set cities to replace it</source>
<translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneMap</name>
<message>
<source>CITY</source>
<translation>STADT</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Find Timezone Info</source>
- <translation>Die Zeitzoneninformation konnte nicht gefunden werden</translation>
+ <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
- <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t Find Map</source>
- <translation>Die Karte konnte nicht gefunden werden</translation>
+ <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
- <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Continent</source>
<translation>Kontinent</translation>
</message>
<message>
<source>Select a continent/country here, then select a city</source>
<translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Stadt</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index e283a23..0f2c19d 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -1,95 +1,98 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Clock</name>
<message>
<source>Snooze</source>
<translation>Schlummern</translation>
</message>
<message>
<source>Clock</source>
<translation>Uhr</translation>
</message>
<message>
<source>Stopwatch</source>
<translation>Stoppuhr</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Set Alarm</source>
<translation>Alarm einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Is On</source>
<translation>Alarm ist An</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Is Off</source>
<translation>Alarm ist Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Set date and time.</source>
- <translation>Datum und Zeit einstellen.</translation>
+ <translation>Datum und Uhrzeit setzten.</translation>
</message>
<message>
<source>Clock: Alarm was missed.</source>
<translation>Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Alarm set: %1</source>
+ <translation>Alarmzeit gesetzt: %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Set_Alarm</name>
<message>
<source>Set Alarm</source>
- <translation>Weckzeit einstellen</translation>
+ <translation>Alarmzeit einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Hour</source>
<translation>Stunde</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation>Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Snooze Delay
(minutes)</source>
<translation>Schlummerdauer
(Minuten)</translation>
</message>
<message>
<source>mp3 alarm</source>
<translation>MP3-Alarm</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/confedit.ts b/i18n/de/confedit.ts
index 17ab571..3251e34 100644
--- a/i18n/de/confedit.ts
+++ b/i18n/de/confedit.ts
@@ -1,79 +1,78 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>EditWidget</name>
<message>
<source>File Name:</source>
- <translation>Dateiname:</translation>
+ <translation>Datei Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Wert:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewConfDir</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open</source>
<translation>Konnte nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>The directory </source>
<translation>Das Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source> could not be opened.</source>
<translation>konnte nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewItemConfFile</name>
<message>
<source>Could not open</source>
<translation>Konnte nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>The file </source>
<translation>Die Datei</translation>
</message>
<message>
<source> could not be opened.</source>
<translation>konnte nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>no group</source>
<translation>Keine Gruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Conf File Editor</source>
- <translation>Konfigurationsdateien bearbeiten</translation>
+ <translation>Conf Datei Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation>Speichern</translation>
+ <translation>Speichere</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation>Lösche</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 22dc590..9da48a0 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -1,812 +1,839 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DateBook</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Woche</translation>
</message>
<message>
<source>WeekLst</source>
<translation>7 Tage</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Event duration is potentially longer
than interval between repeats.</source>
<translation>Der Termin dauert unter Umständen
länger als die Wiederholungsinterval.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Kann Daten zur Zeit nicht editieren, synchronisiere gerade</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Event</source>
<translation>Ereignis editieren</translation>
</message>
<message>
<source> minutes)</source>
<translation>Minuten)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Kein Speicherplatz</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar was unable to save
your changes.
Free up some space and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Kalender war nicht in der Lage,
Ihre Änderungen zu speichern.
Bitte machen Sie etwas Speicherplatz
frei.
Trozdem beenden?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(Unbekannt)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fehler!</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>Beheben</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Termin duplizieren</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Editieren...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>error box</source>
+ <translation>Fehlerbox</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayView</name>
<message>
<source>:00p</source>
<translation>:00p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayWidget</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Beginn</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplizieren</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Beam this occurence</source>
+ <translation>Dieses Vorkommen Senden</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 PM</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Erster anzuzeigender Termin</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Startzeit:</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Alarmeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
<translation>Alarmvorwarnzeit</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Unterschiedliches</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Spaltenstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Ansichten</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
<translation>Defaultansicht:</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Woche</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
<translation>Wochenliste</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
<translation>Sprung zu &quot;jetzt&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
<translation>Zeitanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Beginn</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
<translation>Beginn-Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Büro</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>zu Hause</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00.Jan-00.Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
+ <message>
+ <source>MTWTFSSM</source>
+ <comment>Week days</comment>
+ <translation>MDMDFSSM</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>W: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
- <source>M</source>
+ <source>p</source>
+ <translation>P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mo</source>
<comment>Monday</comment>
- <translation>M</translation>
+ <translation type="obsolete">Mo</translation>
</message>
<message>
- <source>T</source>
+ <source>Tu</source>
<comment>Tuesday</comment>
- <translation>D</translation>
+ <translation type="obsolete">Di</translation>
</message>
<message>
- <source>W</source>
+ <source>We</source>
<comment>Wednesday</comment>
- <translation>M</translation>
+ <translation type="obsolete">Mi</translation>
</message>
<message>
- <source>T</source>
+ <source>Th</source>
<comment>Thursday</comment>
- <translation>D</translation>
+ <translation type="obsolete">Do</translation>
</message>
<message>
- <source>F</source>
+ <source>Fr</source>
<comment>Friday</comment>
- <translation>F</translation>
+ <translation type="obsolete">Fr</translation>
</message>
<message>
- <source>S</source>
+ <source>Sa</source>
<comment>Saturday</comment>
- <translation>S</translation>
+ <translation type="obsolete">Sa</translation>
</message>
<message>
- <source>S</source>
+ <source>Su</source>
<comment>Sunday</comment>
- <translation>S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>p</source>
- <translation>P</translation>
+ <translation type="obsolete">So</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntry</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat...</source>
<translation>Wiederholung...</translation>
</message>
<message>
<source>Daily...</source>
<translation>Täglich...</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly...</source>
<translation>Wöchentlich...</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly...</source>
<translation>Monatlich...</translation>
</message>
<message>
<source>Yearly...</source>
<translation>Jählich...</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Keine Wiederholung...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>endet um</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntryBase</name>
<message>
<source>New Event</source>
<translation>Neues Ereignis</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Ort</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Treffen</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
<translation>Mittagessen</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
<translation>Abendessen</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reise</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Büro</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>zu Hause</translation>
</message>
<message>
<source>Jan 02 00</source>
<translation>Jan 02 00</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
<translation>Ganztägig</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Zeitzone</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
<translation>&amp;Alarm</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Still</translation>
</message>
<message>
<source>Loud</source>
<translation>Laut</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Wiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Keine Wiederholung...</translation>
</message>
<message>
<source>Description </source>
<translation>Bescheibung</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
<translation>Start - Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>
<translation>Notizen...</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>DatebookAlldayDisp</name>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>NoteEntryBase</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Notiz bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
<translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Beginn</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>Den %1. %2. in jedem </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Am %1. jeden </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
<translation>Den %1. %1. jeden</translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Jeden</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
<translation>.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntry</name>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Keine Wiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>Tag(e)</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>Woche(n)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Wiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>Monat(e)</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>Jahr(e)</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>Tage</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>weeks</source>
<translation>Wochen</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>Woche</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>und</translation>
</message>
<message>
<source>,
and </source>
<translation>,
und</translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>,
und</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>on </source>
+ <translation>am</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntryBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Zu wiederholendes Ereignis</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Woche</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>Every:</source>
<translation>Jeden</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Häufigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>End On:</source>
<translation>Endet am:</translation>
</message>
<message>
<source>No End Date</source>
<translation>Kein Enddatum</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Wiederholen am</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Di</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Mi</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Do</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Fr</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sa</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>So</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Jeden</translation>
</message>
<message>
<source>Var1</source>
<translation>Var1</translation>
</message>
<message>
<source>Var 2</source>
<translation>Var 2</translation>
</message>
<message>
<source>WeekVar</source>
<translation>WochenVar</translation>
</message>
<message>
<source>months</source>
<translation>Monate</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
<translation>Jahre</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/drawpad.ts b/i18n/de/drawpad.ts
index 11224ee..1b5afa0 100644
--- a/i18n/de/drawpad.ts
+++ b/i18n/de/drawpad.ts
@@ -146,271 +146,279 @@ the current page?</source>
<translation>Wollen Sie die Seite
wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
<translation>Wollen Sie alle Seiten
wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Kantenglättung</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
<translation>Hier klicken um ein neues Blatt zu erzeugen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
<translation>Hier klicken, um das aktuelle Blatt zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
<translation>Hier klicken, um das aktuelle Blatt zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
<translation>Hier klicken, um die letzte Aktion zu widerrufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
<translation>Hier klicken, um die letzte Aktion erneut auszuführen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
<translation>Hier klicken, um die erste Seite zu sehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
<translation>Hier klicken, um die vorherige Seite zu sehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
<translation>Hier klicken um die nächste Seite zu sehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
<translation>Hier klicken, um die letzte Seite zu sehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
<translation>Hier klicken, um eines der verfügbaren Linienwerkzeuge zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
<translation>Hier klicken, um eines der verfügbaren Rechteckwerkzeuge zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
<translation>Hier klicken, um eines der verfügbaren Ellipsenwerkzeuge zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the text drawing tool.</source>
<translation>Hier klicken, um das Textwerkzeug zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the fill tool.</source>
<translation>Hier klicken, um das Füllwerkzeug zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the eraser tool.</source>
<translation>Hier klicken, um das Löschwerkzeug zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
<translation>Hier klicken, um die Dicke des Zeichenstifts zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when drawing.</source>
<translation>Hier klicken, um die Zeichenfarbe zu wählen..</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
<translation>Hier klicken, um die Füllfarbe zu wählen..</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Page %1/%2</source>
<translation>Schmierzettel - Seite %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<source>Page Selection</source>
<translation>Seitenauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Aktuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Bereich</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>Bis:</translation>
</message>
<message>
<source>Export As</source>
<translation>exportieren als</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Export</source>
<translation>Schmierzettel - Exportieren</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>All Images</source>
+ <translation>Alle Bilder</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<source>Automatic preview</source>
<translation>autom. Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Import</source>
<translation>Schmierzettel- Importieren</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>All images</source>
+ <translation>Alle Bilder</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>NewPageDialog</name>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Neue Seite</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Weiß</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Hintergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Stiftfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Füllfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Weite:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Höhe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInformationDialog</name>
<message>
<source>Page Information</source>
<translation>Seiteninformationen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemeines</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Weite:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Höhe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Title: %1</source>
<translation>Titel: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension: %1x%2</source>
<translation>Dimension: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Datum: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToolDialog</name>
<message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Text eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThumbnailView</name>
<message>
<source>DrawPad - Thumbnail View</source>
<translation>Schmierzettel - Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Seite säubern</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the selected page?</source>
<translation>Wollen Sie die Seite
wirklich säubern?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Seite löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the selected page?</source>
diff --git a/i18n/de/embeddedkonsole.ts b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
index 90f9a90..6e3194b 100644
--- a/i18n/de/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
@@ -1,168 +1,189 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CommandEditDialog</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
<translation>Befehlsauswahl</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>new</source>
+ <translation type="obsolete">Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>edit</source>
+ <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>delete</source>
+ <translation type="obsolete">Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>up</source>
+ <translation type="obsolete">Hoch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>down</source>
+ <translation type="obsolete">Runter</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CommandEditDialogBase</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Befehle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
<translation>&lt;B&gt;Befehle&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
<translation>&lt;B&gt;Vorgeschlagene Befehle&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole</name>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Konsole</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
<translation>winzig</translation>
</message>
<message>
<source>Small Fixed</source>
- <translation>klein, fixiert</translation>
+ <translation>klein, feste Breite</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Fixed</source>
- <translation>mittel, fixiert</translation>
+ <translation>mittel, feste Breite</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schriftart</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Leertaste</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Show command list</source>
<translation>Befehlsliste anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide command list</source>
<translation>Befehlsliste verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Bottom</source>
<translation>Tabs unten</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Black</source>
<translation>Grün auf Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Black on White</source>
<translation>Schwarz auf Weiß</translation>
</message>
<message>
<source>White on Black</source>
<translation>Weiß auf Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Transparent</source>
<translation>Schwarz auf Transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Red</source>
<translation>Schwarz auf Rot</translation>
</message>
<message>
<source>Red on Black</source>
<translation>Rot auf Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Yellow</source>
<translation>Grün auf Gelb</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Magenta</source>
<translation>Blau auf Magenta</translation>
</message>
<message>
<source>Magenta on Blue</source>
<translation>Magenta auf Blau</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan on White</source>
<translation>Cyan auf Weiß</translation>
</message>
<message>
<source>White on Cyan</source>
<translation>Weiß auf Cyan</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Black</source>
<translation>Blau auf Schwaru</translation>
</message>
<message>
<source>Amber on Black</source>
<translation>Bernstein auf Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Edit</source>
<translation>Schnelles Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollBar</source>
<translation>Laufleiste</translation>
diff --git a/i18n/de/euroconv.ts b/i18n/de/euroconv.ts
index 4eb9e18..ae84dc6 100644
--- a/i18n/de/euroconv.ts
+++ b/i18n/de/euroconv.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Euroconv</source>
+ <translation type="unfinished">Euroconv</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/filebrowser.ts b/i18n/de/filebrowser.ts
deleted file mode 100644
index ec54eaa..0000000
--- a/i18n/de/filebrowser.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>FileBrowser</name>
- <message>
- <source>File Manager</source>
- <translation>Dateimanager</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dir</source>
- <translation>Verz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort</source>
- <translation>Sortieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Name </source>
- <translation>nach Name</translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Size </source>
- <translation>nach Größe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Date </source>
- <translation>nach Datum</translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Type </source>
- <translation>nach Typ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ascending</source>
- <translation>Absteigend</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hidden</source>
- <translation>Versteckt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Symlinks</source>
- <translation>Symlinks</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation>Ansicht</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous dir</source>
- <translation>Vorh. Verz.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parent dir</source>
- <translation>Überg. Verz.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New folder</source>
- <translation>Neues Verzeichnis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut</source>
- <translation>Ausschneiden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy</source>
- <translation>Kopieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste</source>
- <translation>Einfügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>/</source>
- <translation>/</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Thumbnails</source>
- <translation>Piktogramme</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FileView</name>
- <message>
- <source>File Manager</source>
- <translation>Dateimanager</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
- <translation>/dev/ kann nicht angezeigt werden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Ok</source>
- <translation>&amp;OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename file</source>
- <translation>Datei umbenennen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename failed!</source>
- <translation>Umbenennung fehlgeschlagen!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste file</source>
- <translation>Datei einfügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste failed!</source>
- <translation>Einfügen fehlgeschlagen!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ok</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut file</source>
- <translation>Datei ausschneiden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut failed!</source>
- <translation>Ausschneiden fehlgeschlagen!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation>Löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Are you sure?</source>
- <translation>Sind Sie sicher?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Nein</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete failed!</source>
- <translation>Löschen fehlgeschlagen!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New folder</source>
- <translation>Neues Verzeichnis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folder creation failed!</source>
- <translation>Fehler beim Verzeichnis anlegen !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launch Application</source>
- <translation>Amwendung starten ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launch failed!</source>
- <translation>Start fehlgeschlagen !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add to Documents</source>
- <translation>Zu Dokumenten hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run</source>
- <translation>Ausführen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View as text</source>
- <translation>Als Text anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename</source>
- <translation>Umbennen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut</source>
- <translation>Ausschneiden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy</source>
- <translation>Kopieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste</source>
- <translation>Einfügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Permissions</source>
- <translation>Rechte ändern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select all</source>
- <translation>Alle auswählen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deselect all</source>
- <translation>Alle abwählen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change permissions</source>
- <translation>Rechte ändern</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>filePermissions</name>
- <message>
- <source>Set File Permissions</source>
- <translation>Dateirechte setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set file permissions for:</source>
- <translation>Setze Dateirechte für:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>owner</source>
- <translation>Besitzer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>group</source>
- <translation>Gruppe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>others</source>
- <translation>andere</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Owner</source>
- <translation>Besitzer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Group</source>
- <translation>Gruppe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>read</source>
- <translation>lesen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>write</source>
- <translation>schreiben</translation>
- </message>
- <message>
- <source>execute</source>
- <translation>ausführen</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/formatter.ts b/i18n/de/formatter.ts
index 62224d2..20dfae3 100644
--- a/i18n/de/formatter.ts
+++ b/i18n/de/formatter.ts
@@ -1,169 +1,215 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>FormatterApp</name>
<message>
<source>Formatter</source>
<translation>Formatierer</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type</source>
<translation>Medientyp</translation>
</message>
<message>
<source>File Systems</source>
<translation>Dateisysteme</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formatieren</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Haupt</translation>
</message>
<message>
<source>CAUTION:
Changing parameters on this
page may cause your system
to stop functioning properly!!</source>
- <translation>WARNUNG
+ <translation type="obsolete">WARNUNG
Das Ändern von Parametern
hier kann zu Funktionsstörungen
des Systems führen.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit fstab</source>
<translation>fstab bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Check Disk</source>
<translation>Disk prüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>Mount Point</source>
<translation>Mountpoint</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>Format?!?</source>
- <translation>Formatieren ?!?</translation>
+ <translation type="obsolete">Formatieren ?!?</translation>
</message>
<message>
<source>Really format
</source>
<translation>Wirklich formatieren
</translation>
</message>
<message>
<source>
with </source>
- <translation>mit</translation>
+ <translation type="obsolete">mit</translation>
</message>
<message>
<source> filesystem?!?
You will loose all data!!</source>
- <translation>Dateisystem ?!? Sie verlieren alle Daten !!</translation>
+ <translation type="obsolete">Dateisystem ?!? Sie verlieren alle Daten !!</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Could not format.
Unknown type</source>
<translation>Formatieren nicht möglich:
Unbekannter Typ.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Formatter Output</source>
<translation>Formatierungsausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to umount.</source>
<translation>Versuche unzumounten</translation>
</message>
<message>
<source>umount failed!</source>
<translation>Unmounten fehlgeschlagen !</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Could not umount.
Device is busy!</source>
<translation>Unmounten fehlgeschlagen !
Gerät ist in Benutzung.</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to format.</source>
<translation>Formatierungsversuch.</translation>
</message>
<message>
<source>No such device!</source>
<translation>Kein solches Gerät vorhanden!</translation>
</message>
<message>
<source>
has been successfully formatted.</source>
<translation>
wurde erfolgreich formatiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to mount.</source>
- <translation>Versuche zu mounten.</translation>
+ <translation type="obsolete">Versuche zu mounten.</translation>
</message>
<message>
<source>Card mount failed!</source>
<translation>Kartenmount fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<source>
has been successfully mounted.</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
wurde erfolgreich gemountet.</translation>
</message>
<message>
<source>You can now close the output window.</source>
- <translation>Sie können das Ausgabefenster nun schliessen.</translation>
+ <translation>Sie können das Ausgabefenster nun schließen.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
<translation>Intern</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type : </source>
- <translation>Medientyp:</translation>
+ <translation type="obsolete">Medientyp:</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1 kB ( %d mB)
</source>
<translation>Gesamt: %1 KB ( %d MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Used: %1 kB ( %d mB)
</source>
<translation>Benutzt: %1 KB ( %d MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
<translation>Verfügbar: %1 KB ( %d MB)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>CAUTION:
+Changing parameters on this
+page may cause your system
+to stop functioning properly!</source>
+ <translation>ACHTUNG:
+Das Ändern von Parametern auf
+dieser Seite kann die Funktionalität
+des Systems beeinträchtigen!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Format?</source>
+ <translation>Formatieren?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+with %1 filesystem?
+You will loose all data!!</source>
+ <translation>mit Dateisystem %1?
+Alle Daten gehen verloren!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to umount %1.</source>
+ <translation>%1 wird ausgebunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to mount %1.</source>
+ <translation>%1 wird eingebunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+has been successfully mounted.</source>
+ <translation>%1 wurde erfolgreich eingebunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Storage Type: %1</source>
+ <translation>Speichertyp: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type: %1
+Formatted with %2
+%3, %4, %5</source>
+ <translation>Typ: %1
+Formatiert mit %2
+%3, %4, %5</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
index 4d1f401..bc0e126 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>HelpBrowser</name>
<message>
<source>Backward</source>
<translation>Rückwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Neues Bookmark</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Aus Bookmarks löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bookmarks</translation>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
<translation>Hilfeanzeiger</translation>
</message>
<message>
- <source>HelpBrowser</source>
- <translation>Hilfeanzeiger</translation>
+ <source>Go</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/kbill.ts b/i18n/de/kbill.ts
index 5ec02e4..86ba84f 100644
--- a/i18n/de/kbill.ts
+++ b/i18n/de/kbill.ts
@@ -1,64 +1,64 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KBill</name>
<message>
<source>kBill</source>
<translation>kBill</translation>
</message>
<message>
<source>New game</source>
<translation>Neues Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Pause game</source>
<translation>Spiel anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Story of kBill</source>
<translation>Geschichte v. kBill</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Game</source>
<translation>Spiel anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Die Geschichte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wieder einmal liegt das Schicksal der Welt in Ihren Händen! Ein bösartiger Computerhacker, den man lediglich unter seinem Alias &quot;Bill&quot; kennt, hat den ultimativen Computervirus kreiert. Einen derart mächtigen Virus, dass dieser in der Lage ist, jedes Computersystem in einen ganz ordinären Toaster zu verwandeln (Ooooh!). &quot;Bill&quot; selbst selbst hat sich mittlerweile in Milliarden-Millionen kleinster Microbills geklont. Ihre Absicht ist es den hinterhältigen Virus zu verbreiten, getarnt als bekanntes und verbreitetes Betriebssystem. Als Systemadninistrator und Unkrautvernichter ist es Ihre Aufgabe, Bill das Handwerk zu legen und ihn von seinem schändlichen Treiben abzuhalten.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Die Geschichte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wieder einmal liegt das Schicksal der Welt in Ihren Händen! Ein bösartiger Computerhacker, den man lediglich unter seinem Alias &quot;Bill&quot; kennt, hat den ultimativen Computervirus kreiert. Einen derart mächtigen Virus, dass dieser in der Lage ist, jedes Computersystem in einen ganz ordinären Toaster zu verwandeln (Ooooh!). &quot;Bill&quot; selbst hat sich mittlerweile in Milliarden-Millionen kleinster Microbills geklont. Ihre Absicht ist es den hinterhältigen Virus zu verbreiten, getarnt als bekanntes und verbreitetes Betriebssystem. Als Systemadministrator und Unkrautvernichter ist es Ihre Aufgabe, Bill das Handwerk zu legen und ihn von seinem schändlichen Treiben abzuhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>The story of KBill</source>
<translation>Geschichte v. kBill</translation>
</message>
<message>
<source>The rules of KBill</source>
<translation>Regeln v. kBill</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
- <translation>&lt;b&gt;Die Regeln&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill wurde sorgfältig darauf entwickelt einfach bedienbar für die ganze Familie zu sein, so dass auch Oma Eusebia damit zurecht kommt. Jahre, nee, Tage des Betatestens and der Beratung mit den am billigsten zu habenden GUI-Designern ergaben ein Spiel, das einfach zu bedienen ist, wenn auch nicht so einfach wie ein Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schlagen Sie die Bills (klick)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Starten Sie die Comuter neu (klick) &lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Heben Sie die gestohlenen Betriebssysteme auf und bringen Sie sie zurück (durch Ziehen) zu den zugehörigen Computern.&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Ziehen Sie den Eimer um Blitze zu löschen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Punkte sammeln basiert auf der gesamten Spielzeit und Boni für das vernichten von Bills&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Den Rest bekommen Sie sicher selbst heraus. Wir haben das auch geschafft, also kann es nicht so schwer sein</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Die Regeln&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill wurde sorgfältig darauf entwickelt einfach bedienbar für die ganze Familie zu sein, so dass auch Oma Eusebia damit zurecht kommt. Jahre, nee, Tage des Betatestens and der Beratung mit den am billigsten zu habenden GUI-Designern ergaben ein Spiel, das einfach zu bedienen ist, wenn auch nicht so einfach wie ein Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schlagen Sie die Bills (klick)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Starten Sie die Computer neu (klick) &lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Heben Sie die gestohlenen Betriebssysteme auf und bringen Sie sie zurück (durch Ziehen) zu den zugehörigen Computern.&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Ziehen Sie den Eimer um Blitze zu löschen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Punkte sammeln basiert auf der gesamten Spielzeit und Boni für das vernichten von Bills&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Den Rest bekommen Sie sicher selbst heraus. Wir haben das auch geschafft, also kann es nicht so schwer sein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UI</name>
<message>
<source>After Level</source>
<translation>Nach Level </translation>
</message>
<message>
<source>Your score</source>
<translation>Ihr Punktestand </translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/keypebble.ts b/i18n/de/keypebble.ts
index 4547f7d..62bf9fd 100644
--- a/i18n/de/keypebble.ts
+++ b/i18n/de/keypebble.ts
@@ -1,250 +1,250 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KRFBConnection</name>
<message>
<source>Connected</source>
- <translation>Verbunde</translation>
+ <translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Rechner nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Read Error: QSocket reported an error reading
data, the remote host has probably dropped the
connection.</source>
<translation>Lesefehler: Vermutlich hat die Gegenstelle die
Verbindung beendet.</translation>
</message>
<message>
<source>QSocket reported an invalid error code</source>
<translation>Ein ungültiger Fehlercode wurde zurückgegeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBDecoder</name>
<message>
<source>Waiting for server initialisation...</source>
<translation>Warten auf den Server ...</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for desktop name...</source>
<translation>Warten auf den Desktopnamen...</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
<translation>Verbunden mit %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
<translation>Protokollfehler: Die Nachricht %1 wurde erhalten- erwartet wurde eine update-Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
<translation>Protokollfehler: Es wurde eine unbekannte Kodierung von Server %1 verwendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBLogin</name>
<message>
<source>Waiting for server version...</source>
<translation>Warten auf die Server-Version...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid server version, %1</source>
<translation>Fehler: Ungültige Serverversion %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported server version, %1</source>
<translation>Fehler: Nicht unterstützte Serverversion %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in</source>
<translation>Angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
</source>
<translation>Fehler: Dieser Server erwartet ein Passwort, es wurde aber keines angegeben.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
<translation>Fehler: Das angegebene Passwort war nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Too many invalid login attempts have been made
to this account, please try later.</source>
<translation>Fehler: Zuviele ungültige Anmeldeversuche wurden für diesen Zugang durchgeführt.
Bitte versuchen Sie es es später noch einmal.</translation>
</message>
<message>
<source>Login Failed</source>
<translation>Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Too many failures</source>
<translation>Zu viele Fehlversuche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNC</name>
<message>
<source>VNC Viewer</source>
<translation>VNC Anzeiger</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Auflegen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Full Screen</source>
<translation>Vollbild beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to remote host</source>
<translation>Verbunden mit Rechner</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in to remote host</source>
<translation>Mit Rechner verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
- <translation>Verbindung schliessen</translation>
+ <translation>Verbindung schließen</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation>Neue Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Open Bookmark</source>
<translation>Bookmark öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Bookmark löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
<translation>Ctrl-Alt-Entf. senden</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Double Click</source>
<translation>Nächster Klick ist Doppel-Klick</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Right Click</source>
<translation>Nächster Klick ist Rechts-Klick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bookmarks</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
<translation>Wählen Sie ein Bookmark dass Sie gerne öffnen möchten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCConnDlgBase</name>
<message>
<source>VNC Viewer Connection</source>
<translation>VNC Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Show Password</source>
<translation>Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort: </translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Name:</source>
<translation>Bookmarkname:</translation>
</message>
<message>
<source>Host Name:</source>
<translation>Rechenrname: </translation>
</message>
<message>
<source>Display Number:</source>
<translation>Displaynummer: </translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Check for screen updates every:</source>
<translation>Auf Bildschirmaktualisierung testen alle: </translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds</source>
<translation>Millisekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Request 8-bit session</source>
<translation>8bit-Sitzung anfordern</translation>
</message>
<message>
<source>Raise on bell</source>
<translation>Bei Signal vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Request shared session</source>
<translation>Geteilte Sitzung anfordern</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor</source>
<translation>Skalierungsfaktor</translation>
</message>
<message>
<source>Encodings</source>
<translation>Kodierung</translation>
</message>
<message>
<source>Hextile encoding</source>
<translation>Hextile-Kodierung</translation>
</message>
<message>
<source>CoRRE encoding</source>
<translation>CoRRe-Kodierung</translation>
</message>
<message>
<source>RRE encoding</source>
<translation>RRE-Kodierung</translation>
</message>
<message>
<source>Copy rectangle encoding</source>
<translation>&quot;Copy rectangle&quot;-Kodierung</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index c600f7b..6ae327a 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -1,230 +1,226 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Change Direction Keys</source>
<translation>Richtungstasten ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined key</source>
<translation>Unbelegte Taste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Kpacman</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hall of fame</source>
<translation>&amp;Ruhmeshalle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mousecursor</source>
<translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select graphic scheme</source>
<translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause in Background</source>
<translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Continue in Foreground</source>
<translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;keys...</source>
<translation>&amp;Tasten ändern ...</translation>
</message>
<message>
<source>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
A pacman game for the KDE Desktop
The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
<translation>@PACKAGE@-@VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop
Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake
von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO
Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für
die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <source>Configuration Error</source>
- <translation>Konfigurationsfehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There are no schemes defined,
-or no scheme is selected.</source>
- <translation>Es sind keine Schemata definiert oder es wurde keines ausgewählt.</translation>
+ <source>KPacman</source>
+ <translation>KPacman</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KpacmanWidget</name>
<message>
<source>The bitfont could not be contructed.
The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden.
Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht
oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Referee</name>
<message>
<source>GAME OVER</source>
<translation>GAME OVER</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYER ONE</source>
<translation>SPIELER 1</translation>
</message>
<message>
<source>READY!</source>
<translation>FERTIG!</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PAUSE</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
<translation>CHARAKTER</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
<translation>SPITZNAME</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
<translation>-SHADOW</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;BLINKY&quot;</source>
<translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
<translation>-SPEEDY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;PINKY&quot;</source>
<translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
<translation>-BASHFUL</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;INKY&quot;</source>
<translation>&quot;INKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
<translation>-POKEY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;CLYDE&quot;</source>
<translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
<translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
<translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
<translation>1UP</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
<translation>HIGH SCORE</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
<translation>2UP</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
<translation>GRATULATION</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
<translation>SIE HABEN EINEN</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
<translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
<translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PAUSE</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
<translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts
index e170eb0..89b09e2 100644
--- a/i18n/de/launchersettings.ts
+++ b/i18n/de/launchersettings.ts
@@ -1,170 +1,170 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>LauncherSettings</name>
<message>
<source>Launcher Settings</source>
<translation>Launchereinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar</source>
<translation>Taskbar</translation>
</message>
<message>
<source>O-Menu</source>
<translation>O-Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuSettings</name>
<message>
<source>Load applets in O-Menu:</source>
<translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
<translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
<translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
<translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SampleView</name>
+ <name>QObject</name>
<message>
<source>Sample 1</source>
<translation>Beispiel 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 2</source>
<translation>Beispiel 2</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 3</source>
<translation>Beispiel 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDialog</name>
<message>
<source>Edit Tab</source>
<translation>Reiter bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Hintergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing %1</source>
<translation>Vorschau %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
<translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom font</source>
<translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Ruled</source>
<translation>Ruled</translation>
</message>
<message>
<source>Solid color</source>
<translation>Einfarbig</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Auswählen...</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Farbe: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabsSettings</name>
<message>
<source>Launcher Tabs:</source>
<translation>Launcher-Reiter: </translation>
</message>
<message>
<source>foobar</source>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>LÖschen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable big busy indicator</source>
<translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enable blinking busy indicator</source>
<translation>Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
<translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
<translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
<translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
diff --git a/i18n/de/libfreetypefactory.ts b/i18n/de/lib.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/de/libfreetypefactory.ts
+++ b/i18n/de/lib.ts
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts
deleted file mode 100644
index b5798d0..0000000
--- a/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>BatteryStatus</name>
- <message>
- <source>Battery status for Ipaq</source>
- <translation>Batteriestatus für den iPAQ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure</source>
- <translation>Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>could not open file</source>
- <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Charging both devices</source>
- <translation>Beide Einheiten werden geladen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Charging</source>
- <translation>Lade...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Percentage battery remaining</source>
- <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Battery status: </source>
- <translation>Batteriestatus:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Good</source>
- <translation>Gut</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Low</source>
- <translation>Niedrig</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Very Low</source>
- <translation>Sehr niedrig</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Critical</source>
- <translation>Kritisch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Unbekannt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On backup power</source>
- <translation>Ersatzversorgung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Power on-line</source>
- <translation>Netzbetrieb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>External power disconnected</source>
- <translation>Externe Stromquelle nicht mehr verbuden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Battery time remaining</source>
- <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Percentage battery remaining: </source>
- <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Battery time remaining: </source>
- <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No jacket with battery inserted</source>
- <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Schließen</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/libclockapplet.ts b/i18n/de/libclockapplet.ts
index 4eb9e18..8545f2b 100644
--- a/i18n/de/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/de/libclockapplet.ts
@@ -1,2 +1,15 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>LauncherClock</name>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="obsolete">Informationen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Die Systemzeit scheint ungültig zu sein.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wollen Sie die Systemzeit ändern?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libdialup.ts b/i18n/de/libdialup.ts
deleted file mode 100644
index 51ed1f8..0000000
--- a/i18n/de/libdialup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,252 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>DialupBase</name>
- <message>
- <source>Dial-up </source>
- <translation>Einwählen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Account</source>
- <translation>Zugang</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation>Benutzername: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>Passwort: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phone:</source>
- <translation>Telefon: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation>Name: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Modem</source>
- <translation>Mode,</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AT-dial:</source>
- <translation>AT-Wahl: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>ATDT</source>
- <translation>ATDT</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ATDP</source>
- <translation>ATDP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Speed:</source>
- <translation>Geschw.: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>4800</source>
- <translation>4800</translation>
- </message>
- <message>
- <source>9600</source>
- <translation>9600</translation>
- </message>
- <message>
- <source>19200</source>
- <translation>19200</translation>
- </message>
- <message>
- <source>38400</source>
- <translation>38400</translation>
- </message>
- <message>
- <source>57600</source>
- <translation>57600</translation>
- </message>
- <message>
- <source>115200</source>
- <translation>115200</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wait time:</source>
- <translation>Warteteit: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation>1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sec</source>
- <translation>Sek</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Flow control:</source>
- <translation>Flow control: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware flow control</source>
- <translation>Hardware flow control</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Demand Dialing</source>
- <translation>Wahl bei Bedarf</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manual connect and disconnect</source>
- <translation>Manueller Auf- und Abbau</translation>
- </message>
- <message>
- <source> seconds</source>
- <translation>Sekunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Idle timeout:</source>
- <translation>Idle Timeout:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatic connect and disconnect</source>
- <translation>Automatischer Auf- und Abbau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
- <translation>Manueller Auf-, automatischer Abbau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Netzwerk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-detect name servers</source>
- <translation>Erkennung Nameserver</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gateway</source>
- <translation>Gateway</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-detect routing</source>
- <translation>Erkennung Router</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First DNS</source>
- <translation>Erster DNS</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Second DNS</source>
- <translation>Zweiter DNS</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxies</source>
- <translation>Proxies</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device:</source>
- <translation>Gerät: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>IrDA</source>
- <translation>IrDA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PCMCIA</source>
- <translation>PCMCIA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Serial</source>
- <translation>Seriell</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PppMon</name>
- <message>
- <source>Waiting for activity</source>
- <translation>Warten auf Aktivität</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initializing modem</source>
- <translation>Modeminitialisierung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting</source>
- <translation>Verbinden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Authenticating</source>
- <translation>Anmelden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No dialtone</source>
- <translation>Kein Wählton</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No carrier</source>
- <translation>Kein Träger</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number is busy</source>
- <translation>Anschluss ist belegt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timed out</source>
- <translation>Timed out</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed</source>
- <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Authentication Failed</source>
- <translation>Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connected</source>
- <translation>Verbunden</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ProxiesPageBase</name>
- <message>
- <source>Proxy Settings</source>
- <translation>Proxy Einstellung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No proxies</source>
- <translation>Kein Proxy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto configure proxies</source>
- <translation>Automatische Proxies</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set proxies</source>
- <translation>Proxies setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Config:</source>
- <translation>Konfiguration: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port:</source>
- <translation>Port: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>HTTP:</source>
- <translation>HTTP: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>FTP:</source>
- <translation>FTP: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Host:</source>
- <translation>Rechner: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>No proxies for:</source>
- <translation>Kein Proxy für: </translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/libflatstyle.ts b/i18n/de/libflatstyle.ts
index 4eb9e18..6cdb545 100644
--- a/i18n/de/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/de/libflatstyle.ts
@@ -1,2 +1,11 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>FlatStyle</name>
+ <message>
+ <source>Flat</source>
+ <comment>Name of the style Flat</comment>
+ <translation>Flat</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libinterfaces.ts b/i18n/de/libinterfaces.ts
index 3234ce4..6615d55 100644
--- a/i18n/de/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/de/libinterfaces.ts
@@ -1,155 +1,163 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>InterfaceAdvanced</name>
<message>
<source>Advanced Interface Information</source>
<translation>Erweiterte Information</translation>
</message>
<message>
<source>eth0</source>
<translation>eth0</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP Addresse</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
<translation>Subnetzmaske</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Information</source>
<translation>DHCP Information</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Server</source>
<translation>DHCP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Expires</source>
<translation>Lease Expires</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Obtained</source>
<translation>Lease Obtained</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
<translation>Broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
<translation>MAC-Addresse</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
<translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceInformation</name>
<message>
<source>Interface Information</source>
<translation>Interface-Information</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Refreshen</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>S&amp;top</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;estart</source>
<translation>Neu&amp;estart</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP Addresse</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
<translation>Subnetz-Maske</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
<translation>MAC Addresse</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
<translation>Broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
<translation>00:00:00:00:00:0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Advanced Information</source>
<translation>An&amp;zeige erweiterter Informationen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>be &amp;silent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetup</name>
<message>
<source>Interface Configuration</source>
<translation>Interface-Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically bring up</source>
<translation>Automatisch starten</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP</source>
<translation>DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>Static Ip Configuration</source>
<translation>Statische IP-Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
<translation>Subnetz-Maske</translation>
</message>
<message>
<source>First DNS</source>
<translation>Erster DNS</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP Addresse</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway</source>
<translation>Gateway</translation>
</message>
<message>
<source>Second DNS</source>
<translation>Zweiter DNS</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>255.255.255.0</source>
+ <translation type="unfinished">00:00:00:00:00:0 {255.255.255.0?}</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetupImp</name>
<message>
<source>Restarting interface</source>
<translation> Interface-Neustart</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libkeyview.ts b/i18n/de/libkeyview.ts
deleted file mode 100644
index 4f2b2a8..0000000
--- a/i18n/de/libkeyview.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>Keyview</name>
- <message>
- <source>Keyview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts
new file mode 100644
index 0000000..eb0fe65
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libkppp.ts
@@ -0,0 +1,1430 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AccountWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Editieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected account</source>
+ <translation>Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Neu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new dialup connection
+to the Internet</source>
+ <translation>Erstellung einer neuen Wählverbindung
+ins Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;py</source>
+ <translation type="obsolete">Ko&amp;pieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected account. All
+settings of the selected account are copied
+to a new account, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
+Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
+neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;lete</source>
+ <translation type="obsolete">L&amp;öschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum number of accounts reached.</source>
+ <translation type="obsolete">Maximale Anzahl Zugänge erreicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No account selected.</source>
+ <translation>Kein Zugang gewählt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete
+the account &quot;%1&quot;?</source>
+ <translation>Sich Sie sicher den Zugang &quot;%1&quot; löschen
+zu wollen ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Account</source>
+ <translation>Neuer Zugang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Account: </source>
+ <translation>Zugang Bearbeiten: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial</source>
+ <translation>Wählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Login Script</source>
+ <translation>Login Script editieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication</source>
+ <translation>Authentisierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP Setup</source>
+ <translation>IP Einstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP</source>
+ <translation>IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway Setup</source>
+ <translation>Gateway Setup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway</source>
+ <translation>Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS Servers</source>
+ <translation>DNS Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS</source>
+ <translation>DNS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute Programs</source>
+ <translation>Programme ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique account name</source>
+ <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Byte</source>
+ <translation type="obsolete">Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB</source>
+ <translation type="obsolete">KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MB</source>
+ <translation type="obsolete">MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GB</source>
+ <translation type="obsolete">GB</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AuthWidget</name>
+ <message>
+ <source>Authentication: </source>
+ <translation>Authentisierung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script-based</source>
+ <translation>Script basiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PAP</source>
+ <translation>PAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal-based</source>
+ <translation>
+Terminal basiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHAP</source>
+ <translation>CHAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PAP/CHAP</source>
+ <translation>PAP/CHAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
+the PPP server. Most universities still use
+&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
+while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
+unsure, contact your ISP.
+
+If you can choose between PAP and CHAP,
+choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
+whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am
+PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen
+nach wie vor &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt; basierte
+Authentisierung während die meisten ISPs &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;
+verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP.
+
+Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP-
+es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist
+wählen Sie PAP/CHAP.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username: </source>
+ <translation>Nutzername: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your username here...</source>
+ <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password: </source>
+ <translation>Passwort: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your password here</source>
+ <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Store password</source>
+ <translation>Passwort speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
+will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
+you do not need to type it in every time.
+
+&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
+plain text in the config file, which is
+readable only to you. Make sure nobody
+gains access to this file!</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ist diese Option aktiviert wird Ihr ISP
+Passwort in der Konfiguration gespeichert, so
+dass Sie es nicht mehrmals einbgeben müssen.
+
+&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warnung:&lt;/font&gt; )Ihr Passwort
+wird im Klartext in einer Datei gespeichert, welche
+nur von Ihnen lesbar ist. Stellen Sie sicher, dass
+niemand anders Zugang dazu erhält !
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Login script hat eine asynchrone Start/Stop-Schleife&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChooserWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>&amp;Editieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation>&amp;Neu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;py</source>
+ <translation>Ko&amp;pieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;lete</source>
+ <translation>L&amp;öschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DNSWidget</name>
+ <message>
+ <source>Domain name:</source>
+ <translation>Domain Name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you enter a domain name here, this domain
+name is used for your computer while you are
+connected. When the connection is closed, the
+original domain name of your computer is
+restored.
+
+If you leave this field blank, no changes are
+made to the domain name.</source>
+ <translation>Wenn Sie einen Domainnamen hier angeben
+wird dieser Domainname für Ihren Computer
+verwendet während Sie verbunden sind.
+Wird die Verbindung beendet wird der
+Originalname Ihres Computer wieder eingestellt.
+
+Lassen Sie dieses Feld leer wenn keine Änderung
+Ihres Domainnamens notwendig ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration:</source>
+ <translation>Konfiguration:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automatisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manual</source>
+ <translation>Manuell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS IP address:</source>
+ <translation>DNS IP Addresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
+used while you are connected. When the
+connection is closed, this DNS entry will be
+removed again.
+
+To add a DNS server, type in the IP address of
+the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines DNS-server der
+verwendet wird solange die Verbindung steht. Wird die
+Verbindung beendet wird auch der DNS-Eintrag wieder
+entfernt.
+
+Um einen DNS hinzuzufügen geben Sie eine IP-Adresse
+des DNS an und klicken Sie &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click this button to add the DNS server
+specified in the field above. The entry
+will then be added to the list below</source>
+ <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den DNS
+aus dem obigen Feld hinzuzufügen.
+Der Eintrag wird zur unteren Liste gefügt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click this button to remove the selected DNS
+server entry from the list below</source>
+ <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den gewählten DNS
+aus der Liste zu entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS address list:</source>
+ <translation>DNS Adressliste: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
+while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
+&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Dies zeigt alle definierten DNS die verwendet
+werden während Sie verbunden sind. Benutzen Sie
+die Schalter &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt; und &lt;b&gt;Entfernen&lt;/b&gt; um
+die Liste zu verändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable DNS servers during connection</source>
+ <translation>DNS deaktivieren während einer Verbindung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
+servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
+temporary disabled while the dialup connection
+is established. After the connection is
+closed, the servers will be re-enabled
+
+Typically, there is no reason to use this
+option, but it may become useful under
+some circumstances.</source>
+ <translation>&lt;p&gt; Ist diese Option aktiviert werden alle
+SND aus der &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; temporär deaktiviert
+während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach
+Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert.
+
+Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option
+zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen
+sinnvoll sein.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DevicesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected account</source>
+ <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new dialup connection
+to the Internet</source>
+ <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung
+ins Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected account. All
+settings of the selected account are copied
+to a new account, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
+Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
+neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No devices selected.</source>
+ <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete
+the device &quot;%1&quot;?</source>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät
+&quot;%1&quot; löschen wollen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Device</source>
+ <translation>Neues Gerät</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Device: </source>
+ <translation>Gerät bearbeiten:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Device</source>
+ <translation>&amp;Gerät</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Modem</source>
+ <translation>&amp;Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique account name</source>
+ <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected device</source>
+ <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new device</source>
+ <translation>Neues Gerät erstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected device. All
+settings of the selected device are copied
+to a new device, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle
+Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein
+neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique device name</source>
+ <translation type="unfinished">Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DialWidget</name>
+ <message>
+ <source>Connection name:</source>
+ <translation>Verbindungsname:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in a unique name for this connection</source>
+ <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone number:</source>
+ <translation>Tel. Nummer:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation>&amp;Hinzu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove</source>
+ <translation>&amp;Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
+can supply multiple numbers here, simply
+click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
+order the numbers are tried by using the
+arrow buttons.
+
+When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
+try the next number and so on</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Gibt die zu wählende Telefonnummer an.
+Sie können hier mehrere Nummern angeben
+durhc Verwenden von &quot;Hinzu&quot;. Sie können die
+Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern,
+indem sie die Pfeil-Tasten verwenden.
+
+Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird &lt;i&gt;kppp&lt;/I&gt;
+die nächste Nummer versuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Customize pppd Arguments...</source>
+ <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExecWidget</name>
+ <message>
+ <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
+ <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die
+in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus
+ausgeführt werden.
+Befehle die root-Rechte benötigen können nicht
+verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before connect:</source>
+ <translation>Vor der Verbindung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
+is established. It is called immediately before
+dialing has begun.
+
+This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
+modem.</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt;
+eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar
+aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird.
+
+Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen
+die das Modem blockieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upon connect:</source>
+ <translation>Bei Verbindung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
+is established. When your program is called, all
+preparations for an Internet connection are finished.
+
+Very useful for fetching mail and news</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt;
+eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht
+bereits eine Internetverbindung.
+
+Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before disconnect:</source>
+ <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
+is closed. The connection will stay open until
+the program exits.</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt;
+eine Verbindung abgebaut wird. Die Verbindung bleibt
+bestehen bis das Programm beendet ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upon disconnect:</source>
+ <translation>Bei Verbindungsabbau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
+has been closed.</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt;
+eine Verbindung abgebaut ist.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GatewayWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Konfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default gateway</source>
+ <translation>Default Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This makes the PPP peer computer (the computer
+you are connected to with your modem) to act as
+a gateway. Your computer will send all packets not
+going to a computer inside your local net to this
+computer, which will route these packets.
+
+This is the default for most ISPs, so you should
+probably leave this option on.</source>
+ <translation>Dies lässt die PPP-Gegenstelle als Router auftreten.
+
+Dies ist normal für die meisten ISPs, daher sollte diese
+Option normalerweise angeschaltet sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Static gateway</source>
+ <translation>Statisches Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
+to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines Routers (s.
+&lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway IP address:</source>
+ <translation>Gateway IP Addresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assign the default route to this gateway</source>
+ <translation>Setzen der Default Route für dieses Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If this option is enabled, all packets not
+going to the local net are routed through
+the PPP connection.
+
+Normally, you should turn this on</source>
+ <translation>Ist diese Option angeschaltet werden alle
+Pakete die nicht ins lokale Netz gehen über PPP
+geroutet.
+
+Normalerweise sollte diese Aoption einschaltet sein</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IPWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Konfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dynamic IP address</source>
+ <translation>Dynamische IP Addresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select this option when your computer gets an
+internet address (IP) every time a
+connection is made.
+
+Almost every Internet Service Provider uses
+this method, so this should be turned on.</source>
+ <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner
+automatisch eine IP-Adresse vom ISP bei
+Verbindungsaufbau bezieht.
+
+Die meisten ISPs benutzen diese Option.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Static IP address</source>
+ <translation>Statische IP Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select this option when your computer has a
+fixed internet address (IP). Most computers
+don&apos;t have this, so you should probably select
+dynamic IP addressing unless you know what you
+are doing.</source>
+ <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner eine
+statische IP-Adresse besitzt. Dies ist nicht die Regel,
+so dass es eine gute Idee ist dynamische Adressen
+zu verwenden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address:</source>
+ <translation>IP Adresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If your computer has a permanent internet
+address, you must supply your IP address here.</source>
+ <translation>Hat Ihr Rechner eine permanente Verbindung
+ins Internet muss die Adresse hier angegebn werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subnet mask:</source>
+ <translation>Subnetzmaske:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
+you must supply a network mask here. In almost
+all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
+but your mileage may vary.
+
+If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Hat Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse
+muss die Netzwerkmaske hier angegeben werden. In den
+meisten Fällen ist dies &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, dies kann jedoch
+auch anders sein.
+
+Wenn Sie unsicher sind kontaktieren Sie Ihren ISP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
+ <translation>Hostnamen-Autokonfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
+your hostname to match the IP address you
+got from the PPP server. This may be useful
+if you need to use a protocol which depends
+on this information, but it can also cause several
+&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
+
+Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
+For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Warnung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InterfacePPP</name>
+ <message>
+ <source>No password</source>
+ <translation>Kein Passwort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username defined but no password
+ Please enter a password</source>
+ <translation>Nutzername vorhanden aber kein Passwort
+Bitte Passwort eingeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemTransfer</name>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemWidget</name>
+ <message>
+ <source>Modem &amp;name:</source>
+ <translation>Modem &amp;name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem de&amp;vice:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This specifies the serial port your modem is attached
+to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
+(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
+
+If you have an internal ISDN card with AT command
+emulation (most cards under Linux support this), you
+should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Flow control:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software [XON/XOFF]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
+communicate. You should not change this unless
+you know what you are doing.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Line termination:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
+modem. Most modems will work fine with the
+default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
+to the init string, you should try different
+settings here
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;nnection speed:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifies the speed your modem and the serial
+port talk to each other. You should begin with
+the default of 38400 bits/sec. If everything
+works you can try to increase this value, but to
+no more than 115200 bits/sec (unless you know
+that your serial port supports higher speeds).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Use lock file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
+modem while a connection is established, a
+file can be created to indicate that the modem
+is in use. On Linux an example file would be
+&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
+Here you can select whether this locking will
+be done.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem timeout:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
+&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
+recommended value is 30 seconds.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemWidget2</name>
+ <message>
+ <source>Busy wait:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
+from your phone line, indicating that it can
+start to dial a number. If your modem does not
+recognize this sound, or your local phone system
+does not emit such a tone, uncheck this option
+
+&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifies the number of seconds to wait before
+redial if all dialed numbers are busy. This is
+necessary because some modems get stuck if the
+same number is busy too often.
+
+The default is 0 seconds, you should not change
+this unless you need to.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem &amp;volume:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most modems have a speaker which makes
+a lot of noise when dialing. Here you can
+either turn this completely off or select a
+lower volume.
+
+If this does not work for your modem,
+you must modify the modem volume command.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem asserts CD line</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
+is not responding. Unless you are having
+problems with this, do not modify this setting.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mod&amp;em Commands...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to change the AT command for
+your modem.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Query Modem...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most modems support the ATI command set to
+find out vendor and revision of your modem.
+
+Press this button to query your modem for
+this information. It can be useful to help
+you setup the modem</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PPPConfigWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configure Modem</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem failure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accounts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Devices</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PPPdArguments</name>
+ <message>
+ <source>Customize pppd Arguments</source>
+ <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Argument:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Defaults</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhoneNumberDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Phone Number</source>
+ <translation>Tel. Nummer hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter a phone number:</source>
+ <translation>Bitte Tel. Nummer eingeben:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>PPP</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>generic ppp device</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open modem.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to detect state of CD line.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem is not ready.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem is busy.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Ready.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem does not respond.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown speed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ATI Query</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create modem lock file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for modem...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Query timed out.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem device is locked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One moment please...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Query Results</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
+Contact your system administrator.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the PPP daemon!
+Make sure that pppd is installed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You do not have the permission to start pppd!
+Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
+%1
+Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
+Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Modem Commands</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initialization string %1:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Post-init delay (sec/100):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dialing speed (sec/100):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Init response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dial tone detection:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Busy response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No carrier response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dial tone response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ring response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guard time (sec/50):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume off/low/high:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected at:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time connected:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Session Bill:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Bill:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disconnect</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Byte</source>
+ <translation type="unfinished">Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB</source>
+ <translation type="unfinished">KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MB</source>
+ <translation type="unfinished">MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GB</source>
+ <translation type="unfinished">GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Online</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running pre-startup command...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initializing modem...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting speaker volume...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turning off dial tone waiting...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dialing %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line busy. Hanging up...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Dialtone</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Carrier</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sending %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timeout %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prompting %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PW Prompt %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loop Start %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loops nested too deeply!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loop End %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting pppd...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Var: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looping: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script timed out!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging on to network...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running startup command...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Löscht das gewählte Gerät
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify a telephone number!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ScriptWidget</name>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index 5ead0c0..a5d2504 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Liquid</source>
<translation type="obsolete">Liquid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation>Liquid Stil</translation>
+ <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation>Keine Transparenz</translation>
+ <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
- <translation>Stippled, Hintergrundfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, button color</source>
- <translation>Stippled, Buttonfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, background color</source>
- <translation>Transparent stippled, Hintergrundfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, button color</source>
- <translation>Transparent stippled, Buttonfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation>Nutzerdefinierte Transparenz</translation>
+ <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
- <translation>Menüfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
- <translation>Textfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Textfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
- <translation>Transparenz</translation>
+ <translation type="unfinished">TRansparenz</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation>Schattierten Menütext nutzen</translation>
+ <translation type="unfinished">Schattierten Menutext verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation>Werkzeugleisten erscheinen flach</translation>
+ <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
- <translation>Stipplekontrast</translation>
+ <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
- <translation>Liquid</translation>
+ <translation type="unfinished">Liquid</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation>Hochperformanter Liquidstil von Mosfet</translation>
+ <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libmail.ts b/i18n/de/libmail.ts
index 23acb04..b21ec69 100644
--- a/i18n/de/libmail.ts
+++ b/i18n/de/libmail.ts
@@ -1,101 +1,101 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MailFactory</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t attach file &apos;%1&apos;. Continue anyway or abort?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Datei &apos;%1&apos; konnte nicht angehängt werden. Fortfahren oder abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Konnte Datei &apos;%1&apos; nicht anhängen. Fortfahren oder Abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
- <translation>Forfahren</translation>
+ <translation>Fortdahren</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmtpHandler</name>
<message>
<source>Looking up host...</source>
- <translation>Suche nach Host...</translation>
+ <translation>Suche host...</translation>
</message>
<message>
<source>The server refused the connection.</source>
<translation>Der Server hat die Verbindung abgelehnt.</translation>
</message>
<message>
<source>Host lookup failed.</source>
- <translation>Serversuche gescheitert.</translation>
+ <translation>Die Host-Suche ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>The read from the socket failed for an unknown reason.</source>
- <translation>Das Lesen vom Socket ist aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen.</translation>
+ <translation>Das Lesen vom Socket ist aus unerklärlichen Gründen gescheitert.</translation>
</message>
<message>
<source>The sending failed for an unknown reason.</source>
- <translation>Das Versenden ist aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen.</translation>
+ <translation>Das Sending ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Host found.</source>
<translation>Host gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
<translation>Verbunden mit %1</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP &gt; %3</source>
<translation>SMTP &gt; %3</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; EHLO *</source>
- <translation>SMTP &gt; EHLO *</translation>
+ <translation>SMTP&gt; EHLO *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</source>
- <translation>SMTP &gt; AUTH CRAM-MD5</translation>
+ <translation>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; Authenticating</source>
- <translation>SMTP &gt; Authenticating</translation>
+ <translation>SMTP&gt; Authenticating</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; HELO *</source>
- <translation>SMTP &gt; HELO *</translation>
+ <translation>SMTP&gt; HELO *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; MAIL FROM: *</source>
- <translation>SMTP &gt; MAIL FROM: *</translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; RCPT TO: *</source>
- <translation>SMTP &gt; RCPT TO: *</translation>
+ <translation>SMTP&gt; RCPT TO: *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; DATA</source>
- <translation>SMTP &gt; DATA</translation>
+ <translation>SMTP&gt; DATA</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; Sending data...</source>
- <translation>SMTP &gt; Sending Data...</translation>
+ <translation>SMTP&gt; Versende Daten...</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; QUIT (Done)</source>
- <translation>SMTP &gt; QUIT (Done)</translation>
+ <translation>SMTP&gt; QUIT (Done)</translation>
</message>
<message>
<source>The server returned an error. This is the message:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation>Der Server hat einen Fehler gemeldet. Die Fehlernachricht lautet:&lt;br&gt;%1</translation>
+ <translation>Der Server hat einen Fehler zurückgegeben. Das ist die Nachricht:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP &lt; %3</source>
- <translation>SMTP &gt; %3</translation>
+ <translation>SMTP &lt; %3</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libmpeg3plugin.ts b/i18n/de/libmodplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/de/libmpeg3plugin.ts
+++ b/i18n/de/libmodplugin.ts
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.ts b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
deleted file mode 100644
index e41d06c..0000000
--- a/i18n/de/libnetmonapplet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>NetMonitor</name>
- <message>
- <source>Network Offline</source>
- <translation>Netzwork offline</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disconnect</source>
- <translation>Nicht verbunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect</source>
- <translation>Verbinde</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetPassword</name>
- <message>
- <source>Network Password</source>
- <translation>Passwort Netzwerk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Abbrechen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect</source>
- <translation>Verbinde</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter password for %1:</source>
- <translation>Passwort für %1: </translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/libnotesapplet.ts b/i18n/de/libnotesapplet.ts
index 97c5623..a4ae06d 100644
--- a/i18n/de/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/de/libnotesapplet.ts
@@ -1,46 +1,46 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>NotesControl</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete?</source>
<translation>Löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
- <translation>Soll diese Notiz wirklich&lt;br&gt;&lt;b&gt;gelöscht&lt;/b&gt;werden?</translation>
+ <translation>Möchten sie wirklich diese Notiz löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Out</source>
- <translation>Versenden</translation>
+ <translation>Beamen</translation>
</message>
<message>
<source>Search For...</source>
- <translation>Suche nach...</translation>
+ <translation>Suchen nach...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Maximized</source>
- <translation>Maximiert umschalten</translation>
+ <translation>(de)maximiere</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index 825fac4..109ef21 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,609 +1,675 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Button</name>
<message>
<source>Calendar Button</source>
<translation>Kalendarknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts Button</source>
<translation>Kontaktknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Menüknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Button</source>
<translation>Mailknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Home Button</source>
<translation>Heimatknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Record Button</source>
<translation>Aufnahmeknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Display Rotate</source>
<translation>Bildschirm Rotierung</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Lower+Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower+Down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower+Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower+Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OColorDialog</name>
<message>
<source>Hue:</source>
<translation>Helligkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Sat:</source>
<translation>Sättigung:</translation>
</message>
<message>
<source>Val:</source>
<translation>Wert:</translation>
</message>
<message>
<source>Red:</source>
<translation>Rot:</translation>
</message>
<message>
<source>Green:</source>
<translation>Grün:</translation>
</message>
<message>
<source>Blue:</source>
<translation>Blau:</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha channel:</source>
<translation>Alphakanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Farbe wählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OColorPopupMenu</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Mehr</translation>
</message>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Mehr...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileDialog</name>
<message>
<source>FileDialog</source>
<translation>Dateidialog</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation>Öfnnen</translation>
+ <translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileSelector</name>
<message>
- <source>Documents</source>
- <translation>Dokumente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files</source>
- <translation>Dateien</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All Files</source>
- <translation>All Dateien</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All</source>
- <translation>Alles</translation>
- </message>
- <message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;ancel</source>
- <translation>&amp;Abbrechen</translation>
- </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OFileViewFileListView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Mime Type</source>
<translation>Dateityp</translation>
</message>
- <message>
- <source>Ser Permission</source>
- <translation>Rechte setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation>Löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to delete
-</source>
- <translation>Möchten sie wirklich löschen
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Nein</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>OFontMenu</name>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Mittel</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFontSelector</name>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
- <translation>Die Liebe Kleine Zecke übersetzt ins Deutsche</translation>
+ <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ORecurranceBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keines</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Woche</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>Every:</source>
<translation>Jeden:</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Häufigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>End On:</source>
<translation>Endet am:</translation>
</message>
<message>
<source>No End Date</source>
<translation>Kein Enddatum</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Wiederholung an</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Mon</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Di</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Mi</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Do</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Fr</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sa</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>So</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Jeden</translation>
</message>
<message>
<source>Var1</source>
<translation>Var1</translation>
</message>
<message>
<source>Var 2</source>
<translation>Var 2</translation>
</message>
<message>
<source>WeekVar</source>
<translation>WeekVar</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ORecurranceWidget</name>
+ <message>
+ <source>No End Date</source>
+ <translation>Kein Enddatum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>days</source>
+ <translation>Tage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>day</source>
+ <translation>Tag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>weeks</source>
+ <translation>Wochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>week</source>
+ <translation>Woche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>months</source>
+ <translation>Monate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>month</source>
+ <translation>Monat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>years</source>
+ <translation>Jahre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>year</source>
+ <translation>Jahr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and </source>
+ <translation>und </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>,
+and </source>
+ <translation>,
+und</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, and </source>
+ <translation>, and</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Repeat</source>
+ <translation>Keine Wiederholung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>day(s)</source>
+ <translation>Tag(e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat On</source>
+ <translation>Wiederholung an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mon</source>
+ <translation>Mon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tue</source>
+ <translation>Di</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wed</source>
+ <translation>Mi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thu</source>
+ <translation>Do</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fri</source>
+ <translation>Fr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sat</source>
+ <translation>Sa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sun</source>
+ <translation>So</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>week(s)</source>
+ <translation>Woche(n)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat By</source>
+ <translation>Wiederholen bis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day</source>
+ <translation>Tag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>month(s)</source>
+ <translation>Monat(e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>year(s)</source>
+ <translation>Jahr(e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Every</source>
+ <translation>Jeden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>on </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>OTimePickerDialogBase</name>
<message>
<source>Time:</source>
<translation>Zeit:</translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Time:</source>
<translation>Zeit auswählen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Summary:</source>
- <translation>Zusammenfassung:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Description:</source>
- <translation>Beschreibung:</translation>
+ <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorität:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Fortschritt:</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline:</source>
<translation>Fälligkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email: </source>
- <translation>Stand. Email: </translation>
+ <translation>Stand. EMail: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
<translation>Büro: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
<translation>Geschäftswebseiten: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
<translation>Geschäftstelefon:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
<translation>Geschäftsfax: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
- <translation>GEchäftshandy: </translation>
+ <translation>Geschäftshandy: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
<translation>Geschäftspiepser: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
<translation>Private Webseiten: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
<translation>Privates Telefon: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
<translation>Privates Fax: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
<translation>Privates Handy: </translation>
</message>
<message>
<source>All Emails: </source>
<translation>Alle Emails: </translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
<translation>Beruf: </translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
<translation>Assistent: </translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
<translation>Manager: </translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Mann</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Frau</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
<translation>Geschlecht:</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Ehepartner: </translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Geburtstag: </translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
<translation>Jahrestag: </translation>
</message>
<message>
<source>Children: </source>
<translation>Kinder: </translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Spitzname: </translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notizen:</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Jeden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>%1 %2 jeden</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Den %1 jeden</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
- <translation>Den %1 %1 of jeden</translation>
+ <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Jeden </translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
- <source>No End Date</source>
- <translation>Kein Enddatum</translation>
- </message>
- <message>
- <source>days</source>
- <translation>Tage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>day</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>weeks</source>
- <translation>Wochen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>week</source>
- <translation>Woche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>months</source>
- <translation>Monate</translation>
- </message>
- <message>
- <source>month</source>
- <translation>Monat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>years</source>
- <translation>Jahre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>year</source>
- <translation>Jahr</translation>
- </message>
- <message>
- <source> and </source>
- <translation>und </translation>
- </message>
- <message>
- <source>,
-and </source>
- <translation>,
-und</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, and </source>
- <translation>, and</translation>
+ <source>Start:</source>
+ <translation>Start:</translation>
</message>
<message>
- <source>No Repeat</source>
- <translation>Keine Wiederholung</translation>
+ <source>End:</source>
+ <translation>Ende:</translation>
</message>
<message>
- <source>day(s)</source>
- <translation>Tag(e)</translation>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Notiz:</translation>
</message>
<message>
- <source>Repeat On</source>
- <translation>Wiederholung an</translation>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
- <source>Mon</source>
- <translation>Mon</translation>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
- <source>Tue</source>
- <translation>Di</translation>
+ <source>All Files</source>
+ <translation>All Dateien</translation>
</message>
<message>
- <source>Wed</source>
- <translation>Mi</translation>
+ <source>Very high</source>
+ <translation>Sehr hoch</translation>
</message>
<message>
- <source>Thu</source>
- <translation>Do</translation>
+ <source>High</source>
+ <translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
- <source>Fri</source>
- <translation>Fr</translation>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <source>Sat</source>
- <translation>Sa</translation>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Niedrig</translation>
</message>
<message>
- <source>Sun</source>
- <translation>So</translation>
+ <source>Very low</source>
+ <translation>Sehr niedrig</translation>
</message>
<message>
- <source>week(s)</source>
- <translation>Woche(n)</translation>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
- <source>Repeat By</source>
- <translation>Wiederholen bis</translation>
+ <source>This is an all day event</source>
+ <translation>Das ist ein Termin ohne Zeit</translation>
</message>
<message>
- <source>Day</source>
- <translation>Tag</translation>
+ <source>This is a multiple day event</source>
+ <translation>Das ist ein mehrtägiger Termin</translation>
</message>
<message>
- <source>Date</source>
- <translation>Datum</translation>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>month(s)</source>
- <translation>Monat(e)</translation>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>year(s)</source>
- <translation>Jahr(e)</translation>
+ <source>The %1 %2 of every</source>
+ <translation>Den %1 %2 jedes</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
- <translation>.</translation>
+ <translation>st</translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
- <translation>.</translation>
+ <translation>nd</translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
- <translation>.</translation>
+ <translation>rd</translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
- <translation>.</translation>
+ <translation>th</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libopieobex.ts b/i18n/de/libopieobex.ts
index d12ddfb..0220da6 100644
--- a/i18n/de/libopieobex.ts
+++ b/i18n/de/libopieobex.ts
@@ -1,125 +1,77 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
- <name>ObexDlg</name>
- <message>
- <source>OBEX Sending</source>
- <translation type="obsolete">OBEX Übertragung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending:</source>
- <translation type="obsolete">Versende: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>filename</source>
- <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ObexInc</name>
- <message>
- <source>OBEX Receiving</source>
- <translation type="obsolete">OBEX Emfang</translation>
- </message>
- <message>
- <source>TextLabel1</source>
- <translation type="obsolete">Textlabel1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filename</source>
- <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A file was beamed
-to you.</source>
- <translation type="obsolete">Eine Datei wurde Ihnen
-zugesendet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert</source>
- <translation type="obsolete">Einfügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reject</source>
- <translation type="obsolete">Ablehnen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OtherHandler</name>
+ <name>OpieObex::OtherHandler</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Empfangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Bekommen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
- <translation>Annehmen</translation>
+ <translation>Akpezptieren</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Ablehnen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
- <translation>&lt;p&gt;Eine Datei vom Typ %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt;) wurde empfangen.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Sie haben eine Datei vom Typ %1 ( &lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) erhalten. Was möchten sie tun?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SendWidget</name>
+ <name>OpieObex::SendWidget</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sende:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>IrDa is not enabled!</source>
- <translation>IrDa ist nicht aktiviert.</translation>
+ <translation>Infrarot ist nicht verfügbar!</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for IrDa Devices.</source>
- <translation>Suche nach IrDa-Geräten.</translation>
+ <translation>Suche nach Infrarot-Geräten.</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth is not available</source>
- <translation>Bluetooth ist nicht verfügbar.</translation>
+ <translation>Bluetooth is nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for bluetooth Devices.</source>
<translation>Suche nach Bluetooth-Geräten.</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduling for beam.</source>
- <translation>Plane für Versand.</translation>
+ <translation>beginne zu beamen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to beam</source>
- <translation>Klicken Sie zum Versenden</translation>
+ <translation>Clicke um zu senden</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>Versandt</translation>
+ <translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
- <translation>Fehlgeschlagen</translation>
+ <translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Try %1</source>
<translation>Versuch %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search again for IrDa.</source>
- <translation>Wiederhole Suche nach IrDa.</translation>
+ <translation>Suche nochmals für Infrarot-Geräte.</translation>
</message>
<message>
<source>Start sending</source>
- <translation>Beginne Versand</translation>
+ <translation>Beginne zu senden</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 64ae242..d5a0d97 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,905 +1,962 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Categories</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Nicht zugewiesen</translation>
</message>
<message>
<source> (multi.)</source>
<translation>(Mehrere)</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Geschäftlich</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Privat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryCombo</name>
<message>
<source> (Multi.)</source>
<translation>(Mehrere)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEdit</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Neue Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>New Category </source>
<translation>Neue Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEditBase</name>
<message>
<source>Category Edit</source>
<translation>Kategorie bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Categories Go Here</source>
<translation>Kategorien hier hinein</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Check the categories this document belongs to.</source>
<translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
<translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
<translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Press to delete the highlighted category.</source>
<translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to make this property available to all applications.</source>
<translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryMenu</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Nicht zugewiesen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategorySelect</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, another application is
editing categories.</source>
<translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade
die Kategorien.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Categories</source>
<translation>Kategorien bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookMonthHeader</name>
<message>
<source>Show January in the selected year</source>
<translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the previous month</source>
<translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the next month</source>
<translation>Nächsten Monat anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show December in the selected year</source>
- <translation>Dezember des ausgewälten Jahres anzeigen</translation>
+ <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelector</name>
<message>
<source>Close the File Selector</source>
- <translation>Filedialog schliessen</translation>
+ <translation>Dateidialog schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents of this type</source>
<translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Dokumentenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents in this category</source>
<translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a document from the list</source>
<translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
<translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectorView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>String Not Found.</source>
<translation>Text nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>End reached, starting at beginning</source>
<translation>Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidgetBase</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation>Suchen nach: </translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie: </translation>
</message>
<message>
<source>Start Search at:</source>
<translation>Suche starten bei: </translation>
</message>
<message>
<source>Dec 02 01</source>
<translation>2. Dez. 01</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>Search Backwards</source>
<translation>Rückwärts suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkProperties</name>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Dokumentenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>File deletion failed.</source>
<translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of </source>
<translation>Kopie von</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikat</translation>
</message>
<message>
<source>File copy failed.</source>
<translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Document failed.</source>
<translation>Verschieben nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschaften</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkPropertiesBase</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar: </translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ: </translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name: </translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Ort: </translation>
</message>
<message>
<source>Fast load (consumes memory)</source>
<translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Beamen</translation>
</message>
<message>
<source>The media the document resides on.</source>
<translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this document.</source>
- <translation>Der Dokumentenname</translation>
+ <translation>Der Dokumentname</translation>
</message>
<message>
<source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
<translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this document.</source>
<translation>Dokument löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Make a copy of this document.</source>
<translation>Dokument kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this document to another device.</source>
<translation>Dokument auf ein anderes Gerät beamen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom rotation</source>
<translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnerDlg</name>
<message>
<source>Owner Information</source>
<translation>Benutzerinformationen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordBase</name>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Passwort eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nein</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Speicher erschöpft</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
Configuration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
<translation>Ein Problem beim Erstellen
der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten.
Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei
und versuchen Sie es noch einmal.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create start up files
Please free up some space
before entering data</source>
<translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich.
Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
frei und versuchen Sie es noch einmal
.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Free some memory and try again.</source>
<translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
frei und versuchen Sie es noch einmal
.
</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
%1?</source>
- <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
+ <translation type="obsolete">Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Nicht zugeordnet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email Addresses: </source>
<translation>Mail Adresse: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
<translation>Tel. priv.: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
<translation>Fax priv.: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
<translation>Handy priv.: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
<translation>Web priv.: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
<translation>Web gesch.: </translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
<translation>Büro: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
<translation>Gesch.Tel.: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
<translation>Gesch. Fax: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
<translation>Gesch. Handy: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
<translation>Gesch. Pager:</translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
<translation>Beruf: </translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
<translation>Assistent: </translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
<translation>Vorgesetzter: </translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Männlich</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Weiblich</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
<translation>Geschlecht: </translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Partner: </translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Geburtstag: </translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
<translation>Jahrestag: </translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Spitzname: </translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Vorname</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Zweitname</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nachname</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffix</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Ablegen als</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Berufsbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Department</source>
<translation>Abteilung</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone</source>
<translation>Tel. gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
<translation>Fax gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
<translation>Handy gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
<translation>Standardmail</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
<translation>Mailadressen</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation>Tel. priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
<translation>Fax priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
<translation>Handy priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
- <translation>Strasse gesch.</translation>
+ <translation>Straße gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
<translation>Stadt gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
<translation>Land gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
<translation>PLZ gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
<translation>Staat gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
<translation>Pieper gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
<translation>Web gesch.</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Büro</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation>Beruf</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation>Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
<translation>Vorgestzter</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
<translation>Strasse priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
<translation>Stadt priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
<translation>Land priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
<translation>PLZ priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
<translation>Staat priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
<translation>Web priv.</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
<translation>Partner</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Geschlecht</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Geburtstag</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Jahrestag</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Spitzname</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
<translation>Kinder</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Gruppen</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Neues Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Mon</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Die</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Mit</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Don</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Fre</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sam</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Son</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPEApplication</name>
<message>
- <source>%1 document</source>
- <translation>%1 Dokument</translation>
+ <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to close this window.</source>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to close this window and apply changes.</source>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to make this window moveable.</source>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
+ <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPEDecoration</name>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
- <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfebutton.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
+ <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
<translation>Was ist das...</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPEManager</name>
<message>
- <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
+ <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
+ %1?&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to close this window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen.</translation>
+ <source>Jan</source>
+ <translation>Jan</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to close this window and apply changes.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
+ <source>Feb</source>
+ <translation>Feb</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to make this window moveable.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
+ <source>Mar</source>
+ <translation>Mär</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
+ <source>Apr</source>
+ <translation>Apr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>May</source>
+ <translation>Mai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jun</source>
+ <translation>Jun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jul</source>
+ <translation>Jul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aug</source>
+ <translation>Aug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sep</source>
+ <translation>Sep</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oct</source>
+ <translation>Okt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nov</source>
+ <translation>Nov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dec</source>
+ <translation>Dez</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPEApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1 document</source>
+ <translation>%1 Dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>CF-Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Festplatte</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>SD-Karte</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk</source>
<translation>SCSI Festplatte</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Storage</source>
<translation>interner Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Memory</source>
<translation>interner Hauptspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>MMC Card</source>
<translation>MMC-Karte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TZCombo</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeZoneSelector</name>
<message>
<source>citytime executable not found</source>
<translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>In order to choose the time zones,
please install citytime.</source>
<translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimerReceiverObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Kein Speicher vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Please free up space and try again</source>
<translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
frei und versuchen Sie es noch einmal
.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TypeCombo</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>All %1 files</source>
<translation>Alle %1-Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libsdmonapplet.ts b/i18n/de/libsdmonapplet.ts
deleted file mode 100644
index 20d08fc..0000000
--- a/i18n/de/libsdmonapplet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>SdMonitor</name>
- <message>
- <source>Eject card</source>
- <translation>Karte auswerfen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SdMonitor</source>
- <translation>SDMonitor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Card eject failed!</source>
- <translation>Kartenauswurf fehlgeschlagen!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;OK</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/libtheme.ts b/i18n/de/libtheme.ts
index 0886ae3..3824c83 100644
--- a/i18n/de/libtheme.ts
+++ b/i18n/de/libtheme.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Themed style</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2 theme compatible style engine</source>
<translation>KDE2-Themes kompatible Stil-Engine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeSettings</name>
<message>
<source>Theme Style</source>
- <translation type='unfinished'>Schema</translation>
+ <translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Select the theme to be used</source>
- <translation>Whlen Sie das Schema aus, welches benutzt werden soll</translation>
+ <translation>W�len Sie das Schema aus, welches benutzt werden soll</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>[No theme]</source>
<translation>[keine Schema]</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libtinykate.ts b/i18n/de/libtinykate.ts
index 64ed990..44de66b 100644
--- a/i18n/de/libtinykate.ts
+++ b/i18n/de/libtinykate.ts
@@ -1,23 +1,21 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
- <translation>Kein Speicherplatz verfügbar</translation>
+ <translation>Kein Platz mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
KateConfiguration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
- <translation>Es ist ein Problem beim Erstellen
-der Konfigurationsdatei aufgetreten.
-
-Bitte machen Sie Speicher frei und
-versuchen Sie es erneut.</translation>
+ <translation>Das erstellen von KateConfiguration Informationen
+ist gescheitert. Bitte machen sie Speicher frei
+und probieren sie es noch ein Mal.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
index 3dc4d2d..ce80b73 100644
--- a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddressBookPluginConfig</name>
<message>
<source>Max Lines: </source>
<translation>Anzahl. Einträge: </translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
<translation>Setzt die maximale Anzahl an Einträgen imgegeben Zeitraum</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars: </source>
<translation>Zeile abschneiden nach N Einträgen: </translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
<translation>Nach wie vielen Zeichen soll Zeiel abgeschnitten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Days look ahead: </source>
<translation>Vorausschai in Tagen :</translation>
</message>
<message>
<source>How many days we should search forward</source>
<translation>Wieviele Tage soll vorau geschaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>To activate settings: Restart application !</source>
- <translation>Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation>
+ <translation type="obsolete">Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Headline Color: </source>
<translation>Überschriftenfarbe: </translation>
</message>
<message>
<source>Colors for the headlines !</source>
<translation>Farbe der Überschrift !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Entry Color: </source>
<translation>Einstragsfarbe: </translation>
</message>
<message>
<source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
<translation>Die Farbe des Eintrags selbs !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Urgent
Color if below </source>
<translation>Setzt die Farbe für
fällige Termine</translation>
</message>
<message>
<source> days: </source>
<translation>Tage: </translation>
</message>
<message>
<source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
<translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin kurz bevorsteht !</translation>
</message>
<message>
<source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
<translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin näher ist als der eingestellte Zeitraum !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>AddressBook plugin</source>
<translation>Addressbuch-Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
<translation>Nächste Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
</message>
<message>
<source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
<translation>Keine Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen!</translation>
</message>
<message>
<source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
<translation>Nächste Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
</message>
<message>
<source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
<translation>Keine Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen !</translation>
</message>
<message>
<source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
<translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts
index 0e42809..68ab5bc 100644
--- a/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,87 +1,146 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DateBookEvent</name>
<message>
<source>[with alarm]</source>
<translation>[mit Alarm]</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<translation>Notiz</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>All day</source>
+ <translation>Ganzen Tag</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DatebookPluginConfig</name>
<message>
<source>Show location</source>
- <translation>Ort anzeigen</translation>
+ <translation type="obsolete">Ort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
- <translation>Auswählen, um den Ort des Termins anzuzeigen</translation>
+ <translation type="obsolete">Auswählen, um den Ort des Termins anzuzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes</source>
- <translation>Notizen anzeigen</translation>
+ <translation type="obsolete">Notizen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
- <translation>Auswählen, um die angehängte Notiz anzuzeigen</translation>
+ <translation type="obsolete">Auswählen, um die angehängte Notiz anzuzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show only later
appointments</source>
- <translation>Nur spätere
+ <translation type="obsolete">Nur spätere
Termine</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
- <translation>Auswählen, um nur spätere Termine anzuzeigen</translation>
+ <translation type="obsolete">Auswählen, um nur spätere Termine anzuzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>How many
appointment
should be
shown?</source>
- <translation>Wieviele Termine
+ <translation type="obsolete">Wieviele Termine
sollen
angezeigt werden ?</translation>
</message>
<message>
<source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
- <translation>Wieviele Termine maxiaml angezeigt werden. In chronologischer Reihenfolge</translation>
+ <translation type="obsolete">Wieviele Termine maxiaml angezeigt werden. In chronologischer Reihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days</source>
- <translation>Wieviele weitere Tage</translation>
+ <translation type="obsolete">Wieviele weitere Tage</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days should be in the range</source>
- <translation>Wieviele Tage imVoraus sollen angezeigt werden</translation>
+ <translation type="obsolete">Wieviele Tage imVoraus sollen angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
<source> day(s)</source>
- <translation>Tag(e)</translation>
+ <translation type="obsolete">Tag(e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>only today</source>
+ <translation type="obsolete">Nur heute</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DatebookPluginConfigBase</name>
+ <message>
+ <source>DatebookPluginConfigBase</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show location</source>
+ <translation>Ort anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
+ <translation>Auswählen, um den Ort des Termins anzuzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show notes</source>
+ <translation>Notizen anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
+ <translation>Auswählen, um die angehängte Notiz anzuzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show only later appointments</source>
+ <translation>Nur spätere Termine zeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
+ <translation>Auswählen, um nur spätere Termine anzuzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show time in extra line</source>
+ <translation>Zeit in extra Zeile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
+ <translation>Wieviele Termine maxiaml angezeigt werden. In chronologischer Reihenfolge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many appointment should be shown?</source>
+ <translation>Wieviele Termine sollen gezeigt werden?</translation>
</message>
<message>
<source>only today</source>
<translation>Nur heute</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>How many more days should be in the range</source>
+ <translation>Wieviele Tage imVoraus sollen angezeigt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many more days</source>
+ <translation>Wieviele weitere Tage</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Datebook plugin</source>
<translation>Terminplaner plugin</translation>
</message>
<message>
<source>No more appointments today</source>
<translation>Keine weiteren Termine heute</translation>
</message>
<message>
<source>No appointments today</source>
<translation>Keine Termine heute</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodaymailplugin.ts b/i18n/de/libtodaymailplugin.ts
index 4a7fe15..d921edf 100644
--- a/i18n/de/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Mail plugin</source>
<translation>Mail plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; im Postausgang</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts
index d3387a2..f81ce36 100644
--- a/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,40 +1,59 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Todolist plugin</source>
<translation>Todolist plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
<translation>Es gibt &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe: &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
<translation>Es gibt &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; aktive Aufgaben: &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No active tasks</source>
<translation>Keine aktiven Aufgaben</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>TodoPluginConfigBase</name>
+ <message>
+ <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
+ <translation>Setzt die Zahl der maximal angezeigten Aufgaben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tasks shown</source>
+ <translation>Aufgaben gezeigt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
+ <translation>Nach wie vielen Zeichen soll die Zeile abgeschnitten werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clip line after X chars</source>
+ <translation>Zeile abschneiden nach X Zeichen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TodolistPluginConfig</name>
<message>
<source>tasks shown </source>
- <translation>Angezeigte Aufgaben</translation>
+ <translation type="obsolete">Angezeigte Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
- <translation>Setzt die Zahl der maximal angezeigten Aufgaben</translation>
+ <translation type="obsolete">Setzt die Zahl der maximal angezeigten Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars</source>
- <translation>Zeile abschneiden nach X Zeichen</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeile abschneiden nach X Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
- <translation>Nach wie vielen Zeichen soll die Zeile abgeschnitten werden</translation>
+ <translation type="obsolete">Nach wie vielen Zeichen soll die Zeile abgeschnitten werden</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/librestartapplet.ts b/i18n/de/libtremorplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/de/librestartapplet.ts
+++ b/i18n/de/libtremorplugin.ts
diff --git a/i18n/de/libwlan.ts b/i18n/de/libwlan.ts
new file mode 100644
index 0000000..36602bc
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libwlan.ts
@@ -0,0 +1,141 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>WLAN</name>
+ <message>
+ <source>Wireless Configuration</source>
+ <translation>Wireless Configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Allgemein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESS-ID</source>
+ <translation>ESS-ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAC</source>
+ <translation>MAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Access Point</source>
+ <translation>&amp;Accesspoint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Channel</source>
+ <translation>&amp;Channel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>any</source>
+ <translation>alles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Infrastructure</source>
+ <translation>Infrastruktur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Managed</source>
+ <translation>Managed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ad-Hoc</source>
+ <translation>Ad-Hoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Verschlüsselung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Encryption</source>
+ <translation>&amp;Verschlüsselung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Key Setting</source>
+ <translation>&amp;Schlüssel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;1</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;2</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;3</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;4</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-encrypted Packets</source>
+ <translation>Unverschlüsselte Pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accept</source>
+ <translation>&amp;Akzeptieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reject</source>
+ <translation>&amp;ZTurückweisen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WlanInfo</name>
+ <message>
+ <source>Interface Information</source>
+ <translation>Schnittstelleninformation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>802.11b</source>
+ <translation>802.11b</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel</source>
+ <translation>802.11b</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESSID</source>
+ <translation>ESSID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Station</source>
+ <translation>Station</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AP</source>
+ <translation>AP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Rate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Qualität</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Noise</source>
+ <translation>Störung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal</source>
+ <translation>Signal</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/libwlanplugin.ts b/i18n/de/libwlanplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..ea17ff7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libwlanplugin.ts
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>WLAN</name>
+ <message>
+ <source>Wireless Configuration</source>
+ <translation>Wireless Konfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Allgemein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESS-ID</source>
+ <translation>ESS-ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAC</source>
+ <translation>MAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Access Point</source>
+ <translation>&amp;AccessPoint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Channel</source>
+ <translation>&amp;Channel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Automatisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Managed</source>
+ <translation>Managed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ad-Hoc</source>
+ <translation>Ad-Hoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>any</source>
+ <translation>Jeder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Verschlüsselung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Encryption</source>
+ <translation>Verschüsselung &amp;einsch.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Key Setting</source>
+ <translation>&amp;Schlüsel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;1</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;2</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;3</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;4</source>
+ <translation>Schlüssel &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-encrypted Packets</source>
+ <translation>Unverschlüsselte Pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accept</source>
+ <translation>&amp;Akpzeptieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reject</source>
+ <translation>&amp;Verweigern</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WlanInfo</name>
+ <message>
+ <source>Interface Information</source>
+ <translation>Interface Information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>802.11b</source>
+ <translation>802.11b</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel</source>
+ <translation>Channel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESSID</source>
+ <translation>ESSID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Station</source>
+ <translation>Station</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AP</source>
+ <translation>AP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Rate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Qualität</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Noise</source>
+ <translation>Noise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal</source>
+ <translation>Signal</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/liquid-settings.ts b/i18n/de/liquid-settings.ts
deleted file mode 100644
index e45a1eb..0000000
--- a/i18n/de/liquid-settings.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>LiquidSet</name>
- <message>
- <source>Liquid Style</source>
- <translation>Liquid Stil</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No translucency</source>
- <translation>Keine Transparenz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stippled, background color</source>
- <translation>Stippled, Hintergrundfarbe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stippled, button color</source>
- <translation>Stippled, Buttonfarbe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translucent stippled, background color</source>
- <translation>Durchsichtig stippled, Hintergrundfarbe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translucent stippled, button color</source>
- <translation>Durchsichtig stippled, Buttonfarbe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom translucency</source>
- <translation>Nutzerdefinierte Transparenz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Menu color</source>
- <translation>Menüfarbe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text color</source>
- <translation>Textfarbe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Opacity</source>
- <translation>Durchsichtigkeit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use shadowed text</source>
- <translation>Schattierter Text</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/mailit.ts b/i18n/de/mailit.ts
index 788f406..c587833 100644
--- a/i18n/de/mailit.ts
+++ b/i18n/de/mailit.ts
@@ -1,556 +1,639 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AddAtt</name>
<message>
<source>Attached</source>
<translation>Angehängt</translation>
</message>
<message>
<source>File type</source>
<translation>Dateiart</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>attach...</source>
<translation>ahnhängen ...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Adding attachments</source>
+ <translation>Anhang anfügen</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
<translation>Account bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
<translation>Account erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>Accountname</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Ihr Name</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
<translation>POP Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>POP password</source>
<translation>POP Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
<translation>POP Server</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server</source>
<translation>SMTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
<translation>Abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Size (k)</source>
<translation>Mailgröße (kB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailClient</name>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Untätig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Accounts</translation>
</message>
<message>
<source>Get Mail in</source>
<translation>Nachricht holen aus </translation>
</message>
<message>
<source>Edit account</source>
<translation>Account bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
<translation>Account löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail</source>
<translation>Mail versenden</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Eingang</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
<translation>Ausgang</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected</source>
<translation>Kein Accounbt ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
<translation>Sie müssen einen Account erstellen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
<translation>Hauptkontrolleiste</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
<translation>Mail holen</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
<translation>Zugang wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
<translation>Klicken Sie um Mail von allen verfügbaren Servern zu holen.
Halten Sie den Stift um einen Server auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>No account associated</source>
<translation>Kein Zugang verknüpft</translation>
</message>
<message>
<source>There is no active account
associated to this mail
it can not be downloaded</source>
<translation>Es ist kein aktiver Zugang mit
dieser Mail verknüpft so dass sie
nicht heruntergeladen werden kann</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Login failed
+Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiving error</source>
+ <translation>Fehler beim Empfang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK
+</source>
+ <translation>OK
+</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EmailHandler</name>
<message>
<source>Could not locate all files in
mail with subject: </source>
<translation>Es konnten nicht alle Dateien
der Mail gefunden werden mit dem Betreff: </translation>
</message>
<message>
<source>
Mail has NOT been sent</source>
<translation>Die Mail wurde *nicht* gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
<translation>Attachmentfehler</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>OK
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailItWindow</name>
<message>
<source>Write mail</source>
<translation>Mail schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Examine mail</source>
- <translation>Mail prüfen</translation>
+ <translation type="obsolete">Mail prüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
<translation>Zentrale Mailansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
<translation>Mail nicht heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
<translation>Die gewählte Nachricht wurde
nocht nicht heruntergeladen.
Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Mailit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read Mail</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Verbindung hergestellt</translation>
</message>
<message>
<source>Error Occured</source>
<translation>Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving </source>
<translation>Hole Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Completing message </source>
<translation>Nachricht vervollständigen</translation>
</message>
<message>
<source>No new Messages</source>
<translation>Keine neuen Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source> new messages</source>
<translation>Neue Nachrchten</translation>
</message>
<message>
<source>No new messages</source>
<translation>Keine neuen Nachrichten</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>DNS lookup</source>
+ <translation>DNS-Auflösung</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
<translation>Die Betreffzeile sollte hier eingegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
<translation>Empfänger werden hier eingegeben</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
<translation>Wenn Sie Kopien versenden möchten können Sie dies hier angeben</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
- <translation>Dieser Schalter öffnet das Adressbuch mit allen Mailadressen Ihres OPIE Addressbuchs</translation>
+ <translation type="obsolete">Dieser Schalter öffnet das Adressbuch mit allen Mailadressen Ihres OPIE Addressbuchs</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
<translation>Geben Sie hier Ihren Text ein</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
<translation>Hiermit stellen Sie Ihre Nachricht in die Warteschlange</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
<translation>Dies ist eine Übersicht aller Nachrichtenanhänge</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
It keeps the fetched mail which can be
viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
<translation>Dies ist der Posteingang.
Er enthält Ihre empfangenen Nachrichten
die durch Doppelklicken gelesen werden
können. Ein blaues Symbol weist Sie auf Anhänge hin.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
<translation>Dies ist der Postausgang.
Er enthält alle wartenden Nachrichten die
durch Doppelklicken gelesen werden
können.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the recipients from this list</source>
<translation>Wählen Sie die Empfänger aus dieser Liste</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ReadMail</name>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorherige</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nächste</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchments</source>
<translation>Attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format</source>
<translation>Textformat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Weiterleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Nachricht weiterzuleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
<translation>Lesen der vorhergehenden Nachricht der Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Read the next mail in the list</source>
<translation>Lesen dernächsten Nachricht der Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add attachments to your mail</source>
<translation>Klicken Sie hier um Anhänge hinzuzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>The mail view has 2 modes:
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
<translation>Diese Mailansicht hat 2 Modi:
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; zeigt die Nachricht als HTMLmit sogenannten &quot;Rich Features&quot; an (ohne Zeilenumbrüche durch bspw. CRLF).
&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; zeigt die Nachricht als reinen Text an&lt;/LI&gt;
Klicken Sie hier um zwischen beiden Modi umzusachalten</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the selected mail</source>
<translation>Klicken Sie hier um die gewählte Nachricht zu löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the selected mail</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Mail vom Server
zu vervolständigen.</translation>
</message>
<message>
<source>reply</source>
<translation>antworten</translation>
</message>
<message>
<source>reply to mail</source>
<translation>auf die Nachricht antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail
Press and hold for more options.</source>
<translation>Klicken Sie hier um auf die Nachricht zu antworten.
Halten Sie den Stift gedrückt für weitere Optionen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
<translation>An alle antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
<translation>Klicken Sie hier um allen Emfängern zu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmtpClient</name>
<message>
<source>DNS lookup</source>
<translation>DNS-Auflösung</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Verbindung hergestellt</translation>
</message>
<message>
<source>Sending: </source>
<translation>Sende: </translation>
</message>
<message>
<source>Sent </source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<source> messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAtt</name>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Installieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
<translation>Klicken Sie hier um den Anhang zu Ihren Dokumenten z u installieren</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Exploring attatchments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attatchment</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>WriteMail</name>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>Enque mail</source>
<translation>Mail queuen</translation>
</message>
<message>
<source>New mail</source>
<translation>Neue Mail</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>An: </translation>
</message>
<message>
<source>CC:</source>
<translation>Kopie: </translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
<translation>Betreff: </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
<translation>Anhang</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to attach files to your mail</source>
<translation>Klicken Sie hier um Dateien zu Ihrer Nachricht hinzuzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>This button puts your mail in the send queue</source>
<translation>Dieser Schalter stellt Ihre Nachricht in die Warteschlange</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new mail</source>
<translation>Klicken Sie hier um eine Nachricht zu erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>No recipient</source>
<translation>Kein Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail to whom?</source>
<translation>Nachricht senden an ?</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>OK
</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect recipient separator</source>
<translation>Ungültiges Empfängertrennzeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
<translation>Empfänger sollten durch ;
getrennt werden und müssen gültige
Adressen sein</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect carbon copy separator</source>
<translation>Ungültiges Trennzeichen der Kopieempfänger</translation>
</message>
<message>
<source>CC Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
<translation>Kopieempfänger sollten durch ;
getrennt werden und müssen gültige
Adressen sein</translation>
</message>
<message>
<source>Re: </source>
<translation>Re:</translation>
</message>
<message>
<source>======forwarded message from </source>
<translation>======weitergeleitete Nachricht von </translation>
</message>
<message>
<source> starts======
</source>
<translation>beginnt======
</translation>
</message>
<message>
<source>FWD: </source>
<translation>FWD:</translation>
</message>
<message>
<source>======end of forwarded message======
</source>
<translation>======Ende der weitergeleiteten Nachricht======</translation>
</message>
<message>
<source> wrote on </source>
<translation>schrieb am </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EMail</source>
+ <translation>EMail</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index df10d66..cc691ba 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -1,96 +1,96 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Global</source>
- <translation>Global</translation>
- </message>
+ <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
<message>
<source>Medium Mount Settings</source>
<translation>Mediummount-Einstellungen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Global</source>
+ <translation>Global</translation>
+ </message>
</context>
<context>
- <name>MediumGlobalWidget</name>
+ <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
+ <message>
+ <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
+ <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE, das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation>
+ </message>
<message>
<source>Enable medium checking</source>
<translation>Suche nach neuen Medien aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
<translation>Globale Einstellungen benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Medientypen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
- <message>
- <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
- <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE, das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>MediumMountWidget</name>
+ <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
+ <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren, muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation>
+ </message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Medientypen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to:</source>
<translation>Suche begrenzen auf:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Always check this medium</source>
<translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
</message>
- <message>
- <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
- <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren, muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation>
- </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.ts b/i18n/de/mpegplayer.ts
deleted file mode 100644
index a67dd30..0000000
--- a/i18n/de/mpegplayer.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>AudioWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer</source>
- <translation>OPIEPlayer</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MediaPlayer</name>
- <message>
- <source>No file</source>
- <translation>Keine Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: There is no file selected</source>
- <translation>Fehler: Keine Datei ausgewählt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File not found</source>
- <translation>Datei nicht gefunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
- <translation>Die folgende Datei wurde nicht gefunden: &lt;i&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No decoder found</source>
- <translation>Kein Dekoder gefunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
- <translation>Bedaure, kein entsprechender Dekoder für diese Datei gefunden: &lt;i&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error opening file</source>
- <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
- <translation>Bedaure, ein Fehler trat beim Versuch auf, die Datei abzuspielen: &lt;i&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source> File: </source>
- <translation>Datei: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>, Length: </source>
- <translation>, Länge:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListSelection</name>
- <message>
- <source>Playlist Selection</source>
- <translation>Abspielliste</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer</source>
- <translation>OPIEPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play Operations</source>
- <translation>Abspielaktionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add to Playlist</source>
- <translation>Zur Abspielliste hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove from Playlist</source>
- <translation>Von der Liste entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play</source>
- <translation>Abspielen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Randomize</source>
- <translation>Zufällig</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loop</source>
- <translation>Wiederholen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation>Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear List</source>
- <translation>Liste löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all audio files</source>
- <translation>Alle Audiodateien hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all video files</source>
- <translation>Alle Videodateien hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all files</source>
- <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save PlayList</source>
- <translation>Abspielliste speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation>Anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Full Screen</source>
- <translation>Vollbild</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scale</source>
- <translation>Skalieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Up</source>
- <translation>Hoch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Down</source>
- <translation>Runter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Out of space</source>
- <translation>Kein Speicher</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was a problem saving the playlist.
-Your playlist may be missing some entries
-the next time you start it.</source>
- <translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Abspielliste.
-Ihrer Abspielliste fehlen eventuell einige Einträge
-wenn Sie sie das nächste Mal öffnen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid File</source>
- <translation>Ungültige Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation>Es gab ein Problem beim Laden des Files</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is all ready in your playlist.
-Continue?</source>
- <translation>Dies steht bereits in der Abspielliste.
-Fortfahren ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Nein</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Playlist?</source>
- <translation>Abspielliste entfernen ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You really want to delete
-this playlist?</source>
- <translation>Möchten Sie die Abspielliste
-wirklcih löschen ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play Selected</source>
- <translation>Ausgewähltes abspielen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Title</source>
- <translation>Titel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size</source>
- <translation>Größe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Media</source>
- <translation>Medium</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio</source>
- <translation>Audio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Video</source>
- <translation>Video</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lists</source>
- <translation>Listen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpiePlayer: </source>
- <translation>OPIEPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Playlist</source>
- <translation>Abspiellsite speichner</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Properties</source>
- <translation>Eigenschaften</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer</source>
- <translation>OPIEPlayer</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/netsetup.ts b/i18n/de/netsetup.ts
deleted file mode 100644
index 4a314da..0000000
--- a/i18n/de/netsetup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>AddNetworkSettingBase</name>
- <message>
- <source>Add Network Service</source>
- <translation>Neue Netzwerksettings</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
- <translation>Dies sind die verfügbaren Netzwerkdienste.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Neu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Abbrechen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetworkSettings</name>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
- <translation>Es kann lediglich ein %1 zugefügt werden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Netzwerk</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetworkSettingsBase</name>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Netzwerk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current</source>
- <translation>Aktuelles</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
- <translation>Der Status der aktuellen Netzwerkservices</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Services</source>
- <translation>Dienste</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add...</source>
- <translation>Neu...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
- <translation>Die aktuell verfügbaren Dienste.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Properties</source>
- <translation>Eigenschaften</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/networksettings.ts b/i18n/de/networksettings.ts
index c2eaaa9..ec49cbd 100644
--- a/i18n/de/networksettings.ts
+++ b/i18n/de/networksettings.ts
@@ -1,89 +1,131 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddConnection</name>
<message>
<source>Add Network Connection</source>
- <translation>Netzwerkverbindung hinzufügen</translation>
+ <translation>Neue Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
+ <translation>&amp;Hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Network Settings</source>
- <translation>Netzwerkeinstellungen</translation>
+ <translation>Netzwerkeinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>t</source>
<translation>t</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
- <translation>IP</translation>
+ <translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Information</source>
- <translation>&amp;Informationen</translation>
+ <translation>&amp;Hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
- <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+ <translation>&amp;Konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation>E&amp;ntfernen</translation>
+ <translation>&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
<translation>Profile</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Current</source>
- <translation>&amp;Aktuelles setzen</translation>
+ <translation>Akt&amp;uelles setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Current Profile</source>
<translation>Aktuelles Profil</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Neues Profil</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>A list of network settings to be choosen from</source>
+ <translation>Eine Liste aller Netzwerkeinstellungen zum Auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add a new interface to the list.</source>
+ <translation>Neue Schnittelstelle in die Liste.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Start/Stop</source>
+ <translation>&amp;Start/Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
+ <translation>Starten und Stoppen der aktuellen Schnittstelle, gibt auch Informationen über die Verbindung.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure the current interface</source>
+ <translation>Aktuelle Schnittstelle konfigurieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove the current interface from the list.</source>
+ <translation>Aktuelle Schnittstelle aus der Liste entfernen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowImp</name>
+ <message>
+ <source>Disconnected</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to remove.</source>
+ <translation>Löchen nicht möglich.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry</source>
+ <translation>Bedaure </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select an interface first.</source>
+ <translation>Bitte wählen Sie zuerst eine Schnittstelle.</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/odict.ts b/i18n/de/odict.ts
index ade26b7..84e6e04 100644
--- a/i18n/de/odict.ts
+++ b/i18n/de/odict.ts
@@ -1,128 +1,111 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>ConfigDlg</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Searchmethod</source>
<translation>Suchmethode</translation>
</message>
<message>
- <source>General Settings</source>
- <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
+ <source>New</source>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
- <source>Searchmethods</source>
- <translation>Suchmethoden</translation>
+ <source>Change</source>
+ <translation>Ändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ODict</name>
<message>
- <source>OPIE-Dictionary</source>
- <translation>Opie-Wörterbuch</translation>
+ <source>Opie-Dictionary</source>
+ <translation>OPIE-Wörterbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation>Suche:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
- <source>Config</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
<source>Searchmethods</source>
<translation>Suchmethoden</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ase sensitive</source>
- <translation>&amp;Groß/Kleinschreibung beachten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only &amp;complete Words</source>
- <translation>&amp;Nur ganze Wörter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Allow &amp;reg. expressions</source>
- <translation>&amp;Reguläre Ausdrücke erlauben</translation>
+ <translation>&amp;Groß- und Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
- <source>0 Errors</source>
- <translation>0 Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 Errors</source>
- <translation>1 Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>2 Errors</source>
- <translation>2 Fehler</translation>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <source>3 Errors</source>
- <translation>3 Fehler</translation>
+ <source>Parameter</source>
+ <translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
- <source>4 Errors</source>
- <translation>4 Fehler</translation>
+ <source>No dictionary defined</source>
+ <translation>Kein Wörterbuch definiert</translation>
</message>
<message>
- <source>Until Hit</source>
- <translation>Bis zum Treffer</translation>
+ <source>&amp;Define one</source>
+ <translation>&amp;Definieren</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Error tolerance</source>
- <translation>&amp;Fehlertoleranz</translation>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Abbruch</translation>
</message>
<message>
- <source>Settings</source>
+ <source>Configuration</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <source>Parameter</source>
- <translation>Parameter</translation>
+ <source>OPIE-Dictionary</source>
+ <translation>OPIE-Lexikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchMethodDlg</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary file</source>
- <translation>Wörterbuchdatei</translation>
+ <translation>Wörterbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Language 1</source>
<translation>Sprache 1</translation>
</message>
<message>
<source>Decollator</source>
<translation>Trenner</translation>
</message>
<message>
<source>Language 2</source>
<translation>Sprache 2</translation>
</message>
<message>
<source>New Searchmethod</source>
<translation>Neue Suchmethode</translation>
</message>
<message>
<source>Change Searchmethod</source>
- <translation>Ändere Suchmethode</translation>
+ <translation>Suchmethode ändern</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/oipkg.ts b/i18n/de/oipkg.ts
deleted file mode 100644
index 79e25ed..0000000
--- a/i18n/de/oipkg.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>InstallDialog</name>
- <message>
- <source>Install</source>
- <translation>Installiere</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ipkg options</source>
- <translation>Ipkg Optionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-depends</source>
- <translation>-force-depends</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-reinstall</source>
- <translation>-force-reinstall</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
- <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To remove</source>
- <translation>Zu entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To install</source>
- <translation>Zu installieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-overwrite</source>
- <translation>-force-overwrite</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Package Manager</source>
- <translation>Paket Manager</translation>
- </message>
- <message>
- <source>feeds</source>
- <translation>Feeds</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package</source>
- <translation>Paket</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation>Ansicht</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation>Einstellugnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Hilfe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply</source>
- <translation>Anwenden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update</source>
- <translation>Auffrischen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setups</source>
- <translation>Einstellugnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Servers</source>
- <translation>Server</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destinations</source>
- <translation>Ziele</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Section</source>
- <translation>schliesse Sektion</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sections</source>
- <translation>Sektionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter: </source>
- <translation>Filter:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear Find</source>
- <translation>lösche Finden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Find</source>
- <translation>schliesse Finden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter</source>
- <translation>Filter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear Search</source>
- <translation>lösche Suchen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do Search</source>
- <translation>suche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation>Suchen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination: </source>
- <translation>Ziel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>Linke</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Destinations</source>
- <translation>schliesse Ziele</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Actions</source>
- <translation>Paket Aktionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install</source>
- <translation>Installiere </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Status</source>
- <translation>Paket Status</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New version, installed</source>
- <translation>Neue Version, installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New version, not installed</source>
- <translation>Neue Version, nicht installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Old version, installed</source>
- <translation>Alte Version, installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Old version, not installed</source>
- <translation>Alte Version, nicht installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Old version, new version installed</source>
- <translation>Alte Version, neue Version installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New version, old version installed</source>
- <translation>NeueVersion, alte Version installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>documents</source>
- <translation>Dokumente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
- <translation>Netz Suche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Section:</source>
- <translation>Sektion:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search: </source>
- <translation>Suchen:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageListView</name>
- <message>
- <source>Package</source>
- <translation>Paket</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageManagerSettings</name>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation>Neu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageManagerSettingsBase</name>
- <message>
- <source>Package Servers</source>
- <translation>Paket Server</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation>Einstellugnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install destination:</source>
- <translation>Installations Ziele:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link to root destination</source>
- <translation>Linke auf das root Ziel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation>Neu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entferne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Servers</source>
- <translation>Server</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation>Name:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URL:</source>
- <translation>URL:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destinations</source>
- <translation>Ziele</translation>
- </message>
- <message>
- <source>link to /</source>
- <translation>Linke auf /</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove links</source>
- <translation>Entferne Links</translation>
- </message>
- <message>
- <source>volatile</source>
- <translation>flüchtig</translation>
- </message>
- <message>
- <source>removeable</source>
- <translation>entfernbar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
- <translation>Verwendetet Server: (Markierte Server sind aktiv)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PmIpkg</name>
- <message>
- <source>
-All done.</source>
- <translation>
-Alles fertig.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing</source>
- <translation>Entferne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>please wait</source>
- <translation>bitte warten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while removing </source>
- <translation>Fehler beim entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing</source>
- <translation>Installiere</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while installing</source>
- <translation>Fehler beim Installieren</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Description: </source>
- <translation>Beschreibung:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size: </source>
- <translation>Grösse:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>other</source>
- <translation>anderes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install Name: </source>
- <translation>Installations Name:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> on </source>
- <translation>an</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name: </source>
- <translation>Name:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link: </source>
- <translation>Linke:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Nein</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination: </source>
- <translation>Ziel:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status: </source>
- <translation>Status:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install to</source>
- <translation>Installiere nach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RunWindow</name>
- <message>
- <source>running...</source>
- <translation>arbeite...</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-console.ts b/i18n/de/opie-console.ts
index 9cdeb11..33bfa8f 100644
--- a/i18n/de/opie-console.ts
+++ b/i18n/de/opie-console.ts
@@ -1,232 +1,243 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ATConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialing parameter setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Init string </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset string </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #2 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #2 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #3 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #3 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect string </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hang-up string </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dial time </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delay before redial </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of tries </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DTR drop time (0=no) </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto bps detect </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modem has DCD line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multi-line untag </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BTConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Or peer mac address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit Connection Profile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Connection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConfigureBase</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleConfigWidget</name>
<message>
<source>Command to execute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Environment Variables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialDialog</name>
<message>
<source>Enter number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBase</name>
<message>
<source>Editor Base</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Terminal Emulation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IO Layer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Look</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileReceive</name>
<message>
<source>Could not start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -344,301 +355,313 @@
<source>9600 baud</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOSerial</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid baud rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Device is already connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IrdaConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Configure Profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QuickLaunch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Record Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Keyboard...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New from Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New Profile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Profile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ModemConfigWidget</name>
<message>
<source>Modem is attached to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter telefon number here:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AT commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoOptions</name>
<message>
<source>This Plugin does not support any configurations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileEditorDialog</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto connect after load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New Profile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Opie Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connecting failed for this session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Session failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No file has been specified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sending...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Receiving...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file transfer has been cancelled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer could not be started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undefined error occured.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete transfer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File has been sent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts
index 3754637..6937c12 100644
--- a/i18n/de/opie-login.ts
+++ b/i18n/de/opie-login.ts
@@ -1,89 +1,102 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig
und präzise um Ihr Display zu
kalibrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Willkommen zu OPIE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindow</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Willkommen in Opie&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowImpl</name>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>Falsches Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>The given password is incorrect.</source>
<translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation>
</message>
<message>
<source>OPIE was terminated
by an uncaught signal
(%1)
</source>
- <translation>OPIE wurde durch
+ <translation type="obsolete">OPIE wurde durch
ein nicht abgefangenes
Signal beendet: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start OPIE.</source>
- <translation>OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation>
+ <translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not switch to new user identity</source>
<translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Opie was terminated
+by an uncaught signal
+(%1)
+</source>
+ <translation>Opie wurde durch
+ein nicht abgefangenes
+Signal beendet: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start Opie.</source>
+ <translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-sheet.ts b/i18n/de/opie-sheet.ts
deleted file mode 100644
index 822b926..0000000
--- a/i18n/de/opie-sheet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,816 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>CellFormat</name>
- <message>
- <source>&amp;Borders</source>
- <translation>&amp;Ränder</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Back&amp;ground</source>
- <translation>Hinter&amp;grund</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Font</source>
- <translation>&amp;Font</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Alignment</source>
- <translation>&amp;Ausrichtung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Width:</source>
- <translation>&amp;Breite: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Color:</source>
- <translation>&amp;Farbe: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Default Borders</source>
- <translation>&amp;Defaultränder</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Stil: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Default Background</source>
- <translation>&amp;Defaulthintergrund</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Font:</source>
- <translation>&amp;Font: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Size:</source>
- <translation>&amp;Größe: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Bold</source>
- <translation>&amp;Fett</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Italic</source>
- <translation>&amp;Italic</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Default Font</source>
- <translation>&amp;Defaultfont</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Vertical:</source>
- <translation>&amp;Vertikal: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Horizontal:</source>
- <translation>&amp;Horizontal: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Word Wrap</source>
- <translation>&amp;Umbruch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Default Alignment</source>
- <translation>&amp;Defaultausrichtung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Format Cells</source>
- <translation>Zellen formatieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Opie Sheet</source>
- <translation>Opie Sheet</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FindDialog</name>
- <message>
- <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
- <translation>&amp;Suchen&amp;&amp;Ersetzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Options</source>
- <translation>&amp;Optionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Search for:</source>
- <translation>&amp;Suchen nach_ </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Replace with:</source>
- <translation>&amp;Ersetzen mit: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Type</source>
- <translation>&amp;Typ: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Find</source>
- <translation>&amp;Suchen: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Replace</source>
- <translation>&amp;Ersetzen: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Replace &amp;all</source>
- <translation>&amp;Alle ersetzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Match &amp;case</source>
- <translation>Groß-/&amp;Kleinschreibung egal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current &amp;selection only</source>
- <translation>Nur Aktuelle Au&amp;swahl</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Entire cell</source>
- <translation>&amp;Ganze Zelle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find &amp; Replace</source>
- <translation>Suchen &amp; Ersetzen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Opie Sheet</source>
- <translation>Opie Sheet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inconsistency error!</source>
- <translation>Inkonsistenzfehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File cannot be saved!</source>
- <translation>Datei kann nicht gesichert werden !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File cannot be opened!</source>
- <translation>Datei kann nicht geöffnet werden !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid file format!</source>
- <translation>Ungültiges Dateiformat !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save File</source>
- <translation>Datei sichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to save the current file?</source>
- <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei sichern ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File Name:</source>
- <translation>&amp;Dateiname: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>UnnamedFile</source>
- <translation>Unbenannte Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New File</source>
- <translation>Neue Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;Neu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open File</source>
- <translation>Datei öffnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open</source>
- <translation>&amp;Öffnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save File As</source>
- <translation>Datei speichern als...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save &amp;As</source>
- <translation>Speichern &amp;als</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quit</source>
- <translation>Verlassen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation>&amp;Verlassen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General Help</source>
- <translation>Allgemeine Hilfe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;General</source>
- <translation>&amp;Allgemein</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Opie Sheet</source>
- <translation>Über OPIE-Sheet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Accept</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Accept</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cell Selector</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cell &amp;Selector</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste Contents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste Cont&amp;ents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;lear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;ells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Rows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Rows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Columns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Columns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Sheets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sheets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cells</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Row Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>H&amp;eight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adjust Row</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Adjust</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Row</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide Row</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Hide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Column Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adjust Column</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Column</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide Column</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename Sheet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Sheet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>R&amp;emove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort Data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Equal To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Equal To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Addition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Addition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Subtraction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Subtraction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multiplication</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Multiplication</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Division</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Division</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open Paranthesis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Paranthesis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close Paranthesis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Comma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Insert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Row</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Colum&amp;n</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sheet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Function</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Standard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Summation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Summation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Absolute Value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Absolute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Si&amp;ne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arc Sine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>A&amp;rc Sine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cosine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cosine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>ArcCosine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arc Cos&amp;ine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tangent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tangent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arc Tangent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arc Tan&amp;gent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exponential</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Exponential</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Logarithm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Logarithm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Power</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Power</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Mathematical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Average</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Average</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maximum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ma&amp;ximum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Minimum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Count</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Count</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Statistical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Functions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help file not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Number of rows:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Number of columns:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Number of sheets:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sheet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Height of each row:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Width of each column:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sheet Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is only one sheet!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift cells &amp;down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift cells &amp;right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Entire ro&amp;w</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Entire &amp;column</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Opie Sheet
-Spreadsheet Software for Opie
-QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
-
-Developed by: Serdar Ozler
-Release 1.0.2
-Release Date: October 08, 2002
-
-This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
-
-http://qtopia.sitebest.com</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Sheet</name>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Syntax error!</source>
- <translation>Syntaxfehler !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search key not found!</source>
- <translation>Suchtext nicht gefunden !</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SortDialog</name>
- <message>
- <source>&amp;Sort</source>
- <translation>&amp;Sortieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Options</source>
- <translation>&amp;Optionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sort by</source>
- <translation>&amp;Sortieren nach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Then by</source>
- <translation>&amp;Dann nach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Then &amp;by</source>
- <translation>Dann &amp;nach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Case Sensitive</source>
- <translation>&amp;Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Direction</source>
- <translation>&amp;Richtung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
- <translation>&amp;Oben nach unten (Reihen)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Left to right (columns)</source>
- <translation>&amp;Rechts nach Links (Spalten)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort</source>
- <translation>Sortieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Ascending</source>
- <translation>&amp;Aufsteigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Descending</source>
- <translation>&amp;Absteigend</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One cell cannot be sorted!</source>
- <translation>Eine einzelne Zelle kann nicht sortiert werden !</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-write.ts b/i18n/de/opie-write.ts
index b87d78d..be81c52 100644
--- a/i18n/de/opie-write.ts
+++ b/i18n/de/opie-write.ts
@@ -1,117 +1,116 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>File</source>
- <translation>Datei</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation>Bearbeiten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation>Neu</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation>Öffnen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
- <translation>Rückgängig</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation>Wiederherstellen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation>Kopieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation>Ausschneiden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation>Einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation>Fett</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation>Kursiv</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation>&amp;Kursiv</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
- <translation>Unterstrichen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
- <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
- <translation>Links</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
- <translation>Zentriert</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
- <translation>Rechts</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
- <translation>Voll</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text Editor</source>
- <translation>Texteditor</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation>Unbenannt</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
- <translation>&amp;Rückgängig</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
- <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation>&amp;Kopieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation>&amp;Einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
- <translation>Alles auswählen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opieftp.ts b/i18n/de/opieftp.ts
index 6e5d32d..3a9acf5 100644
--- a/i18n/de/opieftp.ts
+++ b/i18n/de/opieftp.ts
@@ -104,145 +104,141 @@
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Ftp</source>
<translation>Ftp</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the server info</source>
<translation>Bitte setzen Sie die Serverinfo</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to
</source>
<translation>Konnte nicht verbinden nach
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in
</source>
<translation>Anmelden nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to upload
</source>
<translation>Upload nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upload directories</source>
<translation>Verzeichnis-Upload nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download
</source>
<translation>Download nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to list the directory
</source>
<translation>Verzeichnis-Listing nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to change directories
</source>
<translation>Verzeichniswechsel nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to cd up
</source>
<translation>cd nach oben nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get working dir
</source>
<translation>Holen des Arbeitsverzeichnisses nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
<translation>Verzeichniswechsel</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete
</source>
<translation>Möchten Sie wirklich löschen
</translation>
</message>
<message>
<source> ?
It must be empty</source>
<translation>? Es muss leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make directory
</source>
<translation>Verzeichniserstelleung nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove directory
</source>
<translation>Verzeichnis löschen nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete file
</source>
<translation>Datei löschen icht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rename file
</source>
<translation>Datei umbennen nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Konnte nicht umbennen </translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>Dieses Verzeichnis existiert nicht</translation>
</message>
<message>
- <source>About</source>
- <translation type="obsolete">Über</translation>
- </message>
- <message>
<source>Rescan</source>
<translation>Neu scannen</translation>
</message>
<message>
<source>New Server name</source>
<translation>Neuer Servername</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry name already taken</source>
<translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index 33ef781..063f42b 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -1,510 +1,514 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spreche auf Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
- <source>Received unhandled numeric command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled ctcp command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled literal command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source> joined channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>You left channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> left channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Channel message with unknown channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>You are now known as </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> is now known as </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source> has quit </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received unhandled literal command: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 joined channel %2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You left channel %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 left channel %2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel message with unknown channel %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are now known as %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is now known as %2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has quit (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Realname required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Connection to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCTab</name>
<message>
<source>Missing description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description of the tab&apos;s content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close this tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>IRC Client</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IRC Klient</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation>
</message>
<message>
<source>IRC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IRC</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neue Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection to an IRC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opieplayer.ts b/i18n/de/opieplayer.ts
index 2c0875f..862024b 100644
--- a/i18n/de/opieplayer.ts
+++ b/i18n/de/opieplayer.ts
@@ -1,276 +1,264 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioDevice</name>
<message>
<source>Somethin&apos;s wrong with
your sound device.
open(&quot;/dev/dsp&quot;)
</source>
<translation>Irgend etwas stimmt
nicht mit Ihrem Sounddevice.
open(&quot;/dev/dsp&quot;)
</translation>
</message>
<message>
<source>
Closing player now.</source>
<translation>
Der Player wird beendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OPIEPlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>No file</source>
<translation>Keine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Error: There is no file selected</source>
<translation>Fehler: Keine Datei ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
<translation>Die folgende Datei wurde nicht gefunden: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No decoder found</source>
<translation>Kein Dekoder gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Bedaure, kein entsprechender Dekoder für diese Datei gefunden: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Fehler beim Fileöffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Bedaure, ein Fehler trat auf beim Versuch des Abspielens der Datei: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Datei:</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, Länge:</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
<translation>Abspiellistenauswahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation>OpiePlayer</translation>
+ <translation type="unfinished">OpiePlayer</translation>
</message>
<message>
<source>Play Operations</source>
- <translation>Wiedergabefunktionen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
- <translation>Zur Stückliste zufügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
- <translation>Von Stückliste entfernen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
- <translation>Abspielen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
- <translation>Zufällig</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
- <translation>Schleife</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation>Datei</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
- <translation>Liste löschen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
- <translation>Alle Audiodateien hinzufügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
- <translation>Alle Videodateien hinzufügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
- <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
- <translation>Stückliste speichern</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
- <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
- <translation>Audiodateien suchen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
- <translation>Videodateien suchen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Ansicht</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
- <translation>Vollbild</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
- <translation>Hoch</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
- <translation>Runter</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
- <translation>Titel</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation>Größe</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
- <translation>Medium</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
- <translation>Audio</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
- <translation>Video</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
- <translation>Listen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
- <translation>OpiePlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Out of space</source>
- <translation>Zu wenig Speicherplatz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was a problem saving the playlist.
-Your playlist may be missing some entries
-the next time you start it.</source>
- <translation>Die Stückliste konnte nicht gespeichert werden.
-Einige Einträge können beim nächsten Start
-fehlen.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
- <translation>Ungültige Datei</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation>Die Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
- <translation>Stückliste entfernen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
- <translation>Soll diese Stückliste wirklich gelöscht werden?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation>Nein</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation>Eigenschaften</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
- <translation>Ausgewählte abspielen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
- <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
- <translation>Stückliste als m3u speichern</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
- <translation>Oberfläche</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
- <translation>Pfad</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OPIEPlayer</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opieplayer2.ts b/i18n/de/opieplayer2.ts
deleted file mode 100644
index 730f475..0000000
--- a/i18n/de/opieplayer2.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
-<context>
- <name>AudioWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer</source>
- <translation>OPIEPlayer</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MediaPlayer</name>
- <message>
- <source> File: </source>
- <translation>Datei:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, Length: </source>
- <translation>, Länge:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Volume</source>
- <translation>Lautstärke</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpiePlayer: Initializating</source>
- <translation>OpiePlayer: Initialisierung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpiePlayer: </source>
- <translation>OpiePlayer: </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListFileView</name>
- <message>
- <source>Title</source>
- <translation>Titel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size</source>
- <translation>Größe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Media</source>
- <translation>Medium</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Path</source>
- <translation>Pfad</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListSelection</name>
- <message>
- <source>Playlist Selection</source>
- <translation>Abspiellistenauswahl</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListWidget</name>
- <message>
- <source>Add to Playlist</source>
- <translation>Zur Stückliste hinzu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove from Playlist</source>
- <translation>Aus Stückliste entferne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play</source>
- <translation>Abspielen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Randomize</source>
- <translation>Zufällig</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loop</source>
- <translation>Loop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear List</source>
- <translation>Liste löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all audio files</source>
- <translation>Alle Audiodateien hinzu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all video files</source>
- <translation>Alle Filme hinzu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all files</source>
- <translation>Alle Dateien hinzu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open File or URL</source>
- <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rescan for Audio Files</source>
- <translation>Nach Audiodateien suchen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rescan for Video Files</source>
- <translation>Nach Filmen suchen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Full Screen</source>
- <translation>Vollbild</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Up</source>
- <translation>Rauf</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Down</source>
- <translation>Runter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpiePlayer: </source>
- <translation>OpiePlayer: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid File</source>
- <translation>Ungültige Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation>Es gab ein Problem beim Holen der Datei.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Playlist?</source>
- <translation>Stückliste entfernen ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You really want to delete
-this playlist?</source>
- <translation>Möchten Sie die Stückliste wirklich löschen ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Nein</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play Selected</source>
- <translation>Abspielen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file or URL</source>
- <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save m3u Playlist </source>
- <translation>Stückliste speichern (m3u)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Playlist</source>
- <translation>Stückliste speichern</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListWidgetGui</name>
- <message>
- <source>Play Operations</source>
- <translation>Abspielaktionen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation>Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation>Anzeige</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Skins</source>
- <translation>Skins</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gamma (Video)</source>
- <translation>Gamma (Video)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio</source>
- <translation>Audio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Video</source>
- <translation>Video</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lists</source>
- <translation>Listen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer - Video</source>
- <translation>OpiePlayer - Video</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>XineControl</name>
- <message>
- <source>Failure</source>
- <translation>Fehlgeschlagen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No input plugin found for this media type</source>
- <translation>Kein Eingabeplugin für diesen Medientypen gefunden
-(Ist opieplayer-codecs installiert ?)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No demux plugin found for this media type</source>
- <translation>Keinen Decoder für dieen Medientyp gefunden.
-(Ist opieplayer-codecs installiert ?)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Demuxing failed for this media type</source>
- <translation>Demuxing für diesen Medientyp fehlgeschlagen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Malformed MRL</source>
- <translation>Ungültige MRL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some other error</source>
- <translation>Fehler aufgetreten</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
new file mode 100644
index 0000000..7f32700
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -0,0 +1,208 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source>Backward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtRec</name>
+ <message>
+ <source>OpieRecord </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Rate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>44100</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>32000</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>22050</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16000</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>11025</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>8000</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Limit Size</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bit Depth</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>8</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Disk Space</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are running low of
+recording space
+or a card isn&apos;t being recognized</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
+the selected file?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opierec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select file to play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open audio file.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send with Ir</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ir Beam out</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ir sent.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wave Compression (smaller files)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>auto Mute</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mute</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts
new file mode 100644
index 0000000..a1cdef8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/osearch.ts
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>OSearch</source>
+ <translation>OPIE Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>adressbook</source>
+ <translation type="obsolete">Adressbuch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>todo</source>
+ <translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>datebook</source>
+ <translation type="obsolete">Terminplaner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>applications</source>
+ <translation type="obsolete">Programme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>documents</source>
+ <translation type="obsolete">Dokumente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search all</source>
+ <translation>Überall suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case sensitiv</source>
+ <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use wildcards</source>
+ <translation>Benutze Wildcards</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The details of the current result</source>
+ <translation>Die Details der aktuellen Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Optionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your search terms here</source>
+ <translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Applications</source>
+ <translation>Anwendungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokumente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Todo List</source>
+ <translation>Aufgaben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calendar</source>
+ <translation>Termine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contacts</source>
+ <translation>Adressbuch</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OListView</name>
+ <message>
+ <source>Results</source>
+ <translation>Resultate</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>show</source>
+ <translation>Zeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>edit</source>
+ <translation>Bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>execute</source>
+ <translation>Ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>open in filemanager</source>
+ <translation>Im Dateimanager öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>open with </source>
+ <translation>Öffnen mit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show completed tasks</source>
+ <translation>Zeige auch erledigte Aufgaben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show past events</source>
+ <translation>Zeige auch vergangene Termine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>search in dates</source>
+ <translation>Suche in Zeitfeldern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File: </source>
+ <translation>Datei:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Link: </source>
+ <translation>Link:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mimetype: </source>
+ <translation>Dateityp:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>search content</source>
+ <translation>Suchinhalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>searching %1</source>
+ <translation>suche %1</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index b025d1d..e009ed0 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,566 +1,562 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CalcDlg</name>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Berechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight</source>
<translation>Molekulargewicht</translation>
</message>
<message>
<source>Chemical Formula</source>
<translation>Chemische Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight (u):</source>
<translation>Molekulargewicht (u):</translation>
</message>
<message>
<source>Elemental Composition (%):</source>
- <translation>elementare Zusammensetzung (%):</translation>
+ <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OxydataWidget</name>
<message>
- <source>Weight:</source>
- <translation type="obsolete">Gewicht:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Block</source>
<translation>Block</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Electronegativity</source>
<translation>Elektronegativität</translation>
</message>
<message>
<source>Atomic radius</source>
<translation>Atomradius</translation>
</message>
<message>
<source>Ionizationenergie</source>
- <translation>Ionisationsenergie</translation>
+ <translation>Ionsationsenergie</translation>
</message>
<message>
<source>Density</source>
<translation>Dichte</translation>
</message>
<message>
<source>Boilingpoint</source>
<translation>Siedepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Meltingpoint</source>
<translation>Schmelzpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 u</source>
<translation>%1 u</translation>
</message>
<message>
<source>%1 J</source>
<translation>%1 J</translation>
</message>
<message>
<source>%1 K</source>
<translation>%1 K</translation>
</message>
<message>
<source>%1 pm</source>
<translation>%1 pm</translation>
</message>
<message>
<source>%1 g/cm^3</source>
<translation>%1 g/cm^3</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Gewicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Oxygen</name>
<message>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxygen</translation>
</message>
<message>
<source>PSE</source>
<translation>PSE</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Calculations</source>
<translation>Berechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Hydrogen</source>
<translation>Wasserstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Helium</source>
<translation>Helium</translation>
</message>
<message>
<source>Lithium</source>
<translation>Lithium</translation>
</message>
<message>
<source>Beryllium</source>
<translation>Beryllium</translation>
</message>
<message>
<source>Boron</source>
<translation>Bor</translation>
</message>
<message>
<source>Carbon</source>
<translation>Kohlenstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Nitrogen</source>
<translation>Stickstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Fluorine</source>
- <translation>Fluor</translation>
+ <translation>Flour</translation>
</message>
<message>
<source>Neon</source>
<translation>Neon</translation>
</message>
<message>
<source>Sodium</source>
<translation>Natrium</translation>
</message>
<message>
<source>Magnesium</source>
<translation>Magnesium</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum</source>
<translation>Aluminum</translation>
</message>
<message>
<source>Silicon</source>
- <translation>Silizium</translation>
+ <translation>Silikon</translation>
</message>
<message>
<source>Phosphorus</source>
<translation>Phospor</translation>
</message>
<message>
<source>Sulfur</source>
<translation>Schwefel</translation>
</message>
<message>
<source>Chlorine</source>
<translation>Chlor</translation>
</message>
<message>
<source>Argon</source>
<translation>Argon</translation>
</message>
<message>
<source>Potassium</source>
<translation>Kalium</translation>
</message>
<message>
<source>Calcium</source>
<translation>Kalzium</translation>
</message>
<message>
<source>Scandium</source>
<translation>Scandium</translation>
</message>
<message>
<source>Titanium</source>
<translation>Titan</translation>
</message>
<message>
<source>Vanadium</source>
<translation>Vanadium</translation>
</message>
<message>
<source>Chromium</source>
<translation>Chrom</translation>
</message>
<message>
<source>Manganese</source>
- <translation>Mangan</translation>
+ <translation>Mangesium</translation>
</message>
<message>
<source>Iron</source>
<translation>Eisen</translation>
</message>
<message>
<source>Cobalt</source>
<translation>Kobalt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickel</source>
<translation>Nickel</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Kupfer</translation>
</message>
<message>
<source>Zinc</source>
<translation>Zink</translation>
</message>
<message>
<source>Gallium</source>
<translation>Gallium</translation>
</message>
<message>
<source>Germanium</source>
<translation>Germanium</translation>
</message>
<message>
<source>Arsenic</source>
<translation>Arsen</translation>
</message>
<message>
<source>Selenium</source>
<translation>Selen</translation>
</message>
<message>
<source>Bromine</source>
<translation>Brom</translation>
</message>
<message>
<source>Krypton</source>
<translation>Krypton</translation>
</message>
<message>
<source>Rubidium</source>
<translation>Rubidium</translation>
</message>
<message>
<source>Strontium</source>
<translation>Strontium</translation>
</message>
<message>
<source>Yttrium</source>
<translation>Yttrium</translation>
</message>
<message>
<source>Zirconium</source>
- <translation>Zirkonium</translation>
+ <translation>Zirconium</translation>
</message>
<message>
<source>Niobium</source>
<translation>Niob</translation>
</message>
<message>
<source>Molybdenum</source>
<translation>Molybden</translation>
</message>
<message>
<source>Technetium</source>
<translation>Technetium</translation>
</message>
<message>
<source>Ruthenium</source>
<translation>Ruthenium</translation>
</message>
<message>
<source>Rhodium</source>
<translation>Rhodium</translation>
</message>
<message>
<source>Palladium</source>
<translation>Palladium</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Silber</translation>
</message>
<message>
<source>Cadmium</source>
<translation>Cadmium</translation>
</message>
<message>
<source>Indium</source>
<translation>Indium</translation>
</message>
<message>
<source>Tin</source>
<translation>Zinn</translation>
</message>
<message>
<source>Antimony</source>
<translation>Antimon</translation>
</message>
<message>
<source>Tellurium</source>
<translation>Tellur</translation>
</message>
<message>
<source>Iodine</source>
<translation>Iod</translation>
</message>
<message>
<source>Xenon</source>
<translation>Xenon</translation>
</message>
<message>
<source>Cesium</source>
<translation>Cäsium</translation>
</message>
<message>
<source>Barium</source>
<translation>Barium</translation>
</message>
<message>
<source>Lanthanum</source>
<translation>Lanthan</translation>
</message>
<message>
<source>Cerium</source>
<translation>Cer</translation>
</message>
<message>
<source>Praseodymium</source>
- <translation>Praseodym</translation>
+ <translation>Praseodymium</translation>
</message>
<message>
<source>Neodymium</source>
- <translation>Neodym</translation>
+ <translation>Neodymium</translation>
</message>
<message>
<source>Promethium</source>
<translation>Promethium</translation>
</message>
<message>
<source>Samarium</source>
<translation>Samarium</translation>
</message>
<message>
<source>Europium</source>
<translation>Europium</translation>
</message>
<message>
<source>Gadolinium</source>
<translation>Gadolinium</translation>
</message>
<message>
<source>Terbium</source>
<translation>Terbium</translation>
</message>
<message>
<source>Dysprosium</source>
<translation>Dysprosium</translation>
</message>
<message>
<source>Holmium</source>
<translation>Holmium</translation>
</message>
<message>
<source>Erbium</source>
<translation>Erbium</translation>
</message>
<message>
<source>Thulium</source>
<translation>Thulium</translation>
</message>
<message>
<source>Ytterbium</source>
<translation>Ytterbium</translation>
</message>
<message>
<source>Lutetium</source>
<translation>Lutetium</translation>
</message>
<message>
<source>Hafnium</source>
<translation>Hafnium</translation>
</message>
<message>
<source>Tantalum</source>
- <translation>Tantal</translation>
+ <translation>Tantalum</translation>
</message>
<message>
<source>Tungsten</source>
<translation>Wolfram</translation>
</message>
<message>
<source>Rhenium</source>
<translation>Rhenium</translation>
</message>
<message>
<source>Osmium</source>
<translation>Osmium</translation>
</message>
<message>
<source>Iridium</source>
<translation>Iridium</translation>
</message>
<message>
<source>Platinum</source>
<translation>Platin</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Gold</translation>
</message>
<message>
<source>Mercury</source>
<translation>Quecksilber</translation>
</message>
<message>
<source>Thallium</source>
<translation>Thallium</translation>
</message>
<message>
<source>Lead</source>
<translation>Blei</translation>
</message>
<message>
<source>Bismuth</source>
<translation>Bismut</translation>
</message>
<message>
<source>Polonium</source>
<translation>Polonium</translation>
</message>
<message>
<source>Astatine</source>
- <translation>Astat</translation>
+ <translation>Astatine</translation>
</message>
<message>
<source>Radon</source>
<translation>Radon</translation>
</message>
<message>
<source>Francium</source>
<translation>Francium</translation>
</message>
<message>
<source>Radium</source>
<translation>Radium</translation>
</message>
<message>
<source>Actinium</source>
<translation>Actinium</translation>
</message>
<message>
<source>Thorium</source>
<translation>Thorium</translation>
</message>
<message>
<source>Protactinium</source>
<translation>Protactinium</translation>
</message>
<message>
<source>Uranium</source>
<translation>Uran</translation>
</message>
<message>
<source>Neptunium</source>
<translation>Neptunium</translation>
</message>
<message>
<source>Plutonium</source>
<translation>Plutonium</translation>
</message>
<message>
<source>Americium</source>
<translation>Americium</translation>
</message>
<message>
<source>Curium</source>
<translation>Curium</translation>
</message>
<message>
<source>Berkelium</source>
<translation>Berkelium</translation>
</message>
<message>
<source>Californium</source>
<translation>Californium</translation>
</message>
<message>
<source>Einsteinium</source>
<translation>Einsteinium</translation>
</message>
<message>
<source>Fermium</source>
<translation>Fermium</translation>
</message>
<message>
<source>Mendelevium</source>
<translation>Mendelevium</translation>
</message>
<message>
<source>Nobelium</source>
<translation>Nobelium</translation>
</message>
<message>
<source>Lawrencium</source>
<translation>Lawrencium</translation>
</message>
<message>
<source>Rutherfordium</source>
<translation>Rutherfordium</translation>
</message>
<message>
<source>Dubnium</source>
<translation>Dubnium</translation>
</message>
<message>
<source>Seaborgium</source>
<translation>Seaborgium</translation>
</message>
<message>
<source>Bohrium</source>
<translation>Bohrium</translation>
</message>
<message>
<source>Hassium</source>
<translation>Hassium</translation>
</message>
<message>
<source>Meitnerium</source>
<translation>Meitnerium</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSEWidget</name>
<message>
<source>Periodic System</source>
<translation>Periodensystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calcDlgUI</name>
<message>
<source>ERROR:
</source>
<translation>Fehler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataWidgetUI</name>
<message>
<source>Chemical Data</source>
<translation>Chemische Daten</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/patience.ts b/i18n/de/patience.ts
index 5872069..062a9ee 100644
--- a/i18n/de/patience.ts
+++ b/i18n/de/patience.ts
@@ -1,73 +1,97 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CanvasCardWindow</name>
<message>
<source>Patience</source>
<translation>Patience</translation>
</message>
<message>
<source>Freecell</source>
<translation>Freecell</translation>
</message>
<message>
<source>Chicane</source>
<translation>Chicane</translation>
</message>
<message>
<source>Harp</source>
<translation>Harp</translation>
</message>
<message>
<source>Teeclub</source>
<translation>Teeclub</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Card Backs</source>
- <translation>&amp;Kartenrücken wechseln</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Kartenrücken wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snap To Position</source>
- <translation>&amp;Zur Position springen</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Zur Position springen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Change Card Backs</source>
- <translation>Kartenrücken wechseln</translation>
+ <translation type="obsolete">Kartenrücken wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Snap To Position</source>
- <translation>Zur Position springen</translation>
+ <translation type="obsolete">Zur Position springen</translation>
</message>
<message>
<source>Turn One Card</source>
- <translation>Eine Karte drehen</translation>
+ <translation type="obsolete">Eine Karte drehen</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Three Cards</source>
+ <translation type="obsolete">Drei Karten drehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Change card backs</source>
+ <translation>&amp;Rückseiten ändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Snap to position</source>
+ <translation>&amp;Zu Position springen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change card backs</source>
+ <translation>Rückseiten ändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snap to position</source>
+ <translation>Zu Position springen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn one card</source>
+ <translation>Eine Karte drehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn three cards</source>
<translation>Drei Karten drehen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/qasteroids.ts b/i18n/de/qasteroids.ts
index fc1e221..5c78a97 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.ts
+++ b/i18n/de/qasteroids.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>KAstTopLevel</name>
<message>
<source>Asteroids</source>
<translation>Asteroids</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Spielstand</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Level</translation>
</message>
<message>
<source>Ships</source>
<translation>Schiffe</translation>
</message>
<message>
<source>Fuel</source>
- <translation>Treibstoff</translation>
+ <translation>Sprit</translation>
</message>
<message>
<source>Press Calendar to start playing</source>
<translation>Drücken Sie die Kalendertaste um zu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Ship Destroyed.
Press Contacts/Home key.</source>
<translation>Schiff zerstört.
Drücken Sie die Addressbuch-/Home-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Game Over.
Press Calendar for a new game.</source>
<translation>Game Over:
-Drücken Sie die Kalendertaste für ein weiteres Spiel</translation>
+Drücken Sie die Kalendertste für ein weiteres Spiel</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/qpdf.ts b/i18n/de/qpdf.ts
index 5b4269a..2177cd3 100644
--- a/i18n/de/qpdf.ts
+++ b/i18n/de/qpdf.ts
@@ -1,102 +1,105 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QPdfDlg</name>
<message>
<source>QPdf</source>
<translation>QPdf</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to width</source>
<translation>Seitenbreite</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to page</source>
<translation>Ganze Seite</translation>
</message>
<message>
<source>50%</source>
<translation>50%</translation>
</message>
<message>
<source>75%</source>
<translation>75%</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>125%</source>
<translation>125%</translation>
</message>
<message>
<source>150%</source>
<translation>150%</translation>
</message>
<message>
<source>200%</source>
<translation>200%</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Erste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorherige Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Goto page...</source>
<translation>Gehe zu Seite...</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Nächste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Letzte Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Weitersuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Goto page</source>
<translation>Gehe zu Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Select from 1 .. %1:</source>
<translation>Auswahl im Bereich 1 .. %1:</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
- <translation>&apos;%1&apos; konnte nicht gefunden werden.</translation>
+ <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht finden.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist !</source>
- <translation>Datei existiert nicht.</translation>
+ <translation type="obsolete">Datei existiert nicht !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File does not exist!</source>
+ <translation>Datei existiert nicht!</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 5827e82..fbba2d8 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,258 +1,258 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Anwendungsproblem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung beenden?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
- <translation>Willkommen bei OPIE</translation>
+ <translation>Willkommen bei Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Icon-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Listenansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
<translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
-Schließen Sie das Gerät schnellst-
+Schließen Sie das Gerät schnellst
möglich an die Stromversorgung an!</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
<translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
<translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
Bitte laden Sie sie auf.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>Visitenkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint ungültig zu sein.
-(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es korrigieren?&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DesktopPowerAlerter</name>
- <message>
- <source>Battery Status</source>
- <translation>Batteriestatus</translation>
+ <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Starter</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Starter</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Keine Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Für Dokumente des Typs %1 ist keine Anwendung definiert.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
- <translation>Suche Dokumente</translation>
+ <translation>Dokumente finden</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
- <translation>Suche Dokumente</translation>
+ <translation>Dokumente suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
- <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation>
+ <translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Dokumentenansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation>Neues Medium eingelegt</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
<translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
-Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
+Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Dokumentenauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Videos</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
<translation>Anwendungen verlinken</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
- <translation>Suche auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
+ <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
<translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
- <translation>Bei diesem Medium nie mehr nachfragen</translation>
+ <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Battery Status</source>
+ <translation>Batteriestatus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
- <translation>OPIE beenden </translation>
+ <translation>Opie beenden </translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
- <translation>OPIE neu starten</translation>
+ <translation>Opie neu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
- <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
+ <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
- <translation>Herunterfahren ...</translation>
+ <translation>Herunterfahren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
- <translation>Snychronisationsverbindung</translation>
+ <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Verweigern</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Erlauben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/reader.ts b/i18n/de/reader.ts
index 7bd97bb..0bf3ce2 100644
--- a/i18n/de/reader.ts
+++ b/i18n/de/reader.ts
@@ -1,309 +1,786 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
- <name>QTReaderApp</name>
+ <name>CBarPrefs</name>
+ <message>
+ <source>Toolbar Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Navigation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Marks</source>
+ <translation>Markierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indicators</source>
+ <translation>Indikatoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Policy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CButtonPrefs</name>
+ <message>
+ <source>Scroll Speed</source>
+ <translation>Scroll Geschwindigkeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;Nothing&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autoscroll</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark</source>
+ <translation type="unfinished">Lesezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annotate</source>
+ <translation type="unfinished">Anmerken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation type="unfinished">Vollbild</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation type="unfinished">Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished">Vorwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation type="unfinished">Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Beginning</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Space Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Arrow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Arrow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down Arrow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up Arrow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CCloseDialog</name>
+ <message>
+ <source>Tidy-up</source>
+ <translation>Aufräumen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmarks</source>
+ <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Configuration</source>
+ <translation>Lösche Konfiguration</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CFileBarPrefs</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Schliessen</translation>
+ <translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
- <source>On Action...</source>
- <translation>Bei Aktion...</translation>
+ <source>Two/One
+Touch</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Suchen</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>CIndBarPrefs</name>
<message>
- <source>Open File</source>
- <translation>Datei öffnen</translation>
+ <source>Annotation</source>
+ <translation>Anmerkung</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>CInterPrefs</name>
<message>
- <source>Autoscroll</source>
- <translation>Autoscroll</translation>
+ <source>International</source>
+ <translation>International</translation>
</message>
<message>
- <source>Mark</source>
- <translation>Markieren</translation>
+ <source>Ideograms</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Fullscreen</source>
- <translation>Vollbild</translation>
+ <source>Ideogram Width</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Navigation</source>
- <translation>Navigation</translation>
+ <source>Apply font
+to dialogs</source>
+ <translation>Schrift auf Dialoge anwenden</translation>
</message>
<message>
- <source>Scroll</source>
- <translation>Scrollen</translation>
+ <source>Encoding</source>
+ <translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
- <source>Jump</source>
- <translation>Springe</translation>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Programm</translation>
</message>
<message>
- <source>Page/Line Scroll</source>
- <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Mitteilung</translation>
</message>
<message>
- <source>Set Overlap</source>
- <translation>Überhang setzen</translation>
+ <source>Two/One
+Touch</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Use Cursor</source>
- <translation>Cursor benutzen</translation>
+ <source>Dictionary</source>
+ <translation type="unfinished">Wörterbuch</translation>
</message>
<message>
- <source>Set Dictionary</source>
- <translation>Wörterbuch setzen</translation>
+ <source>Swap Tap
+Actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLayoutPrefs</name>
<message>
- <source>Two/One Touch</source>
- <translation>Doppel-/Einfachklick</translation>
+ <source>Strip CR</source>
+ <translation type="unfinished">CR entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dehyphen</source>
+ <translation type="unfinished">ohne Bindestr. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single Space</source>
+ <translation type="unfinished">Einzelleerzeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unindent</source>
+ <translation type="unfinished">Nicht eingerückt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reparagraph</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Space</source>
+ <translation>Doppelleerzeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remap</source>
+ <translation>Umbelegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Embolden</source>
+ <translation>Fett stellen</translation>
</message>
<message>
- <source>Target</source>
- <translation>Ziel</translation>
+ <source>Full Justify</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLayoutPrefs2</name>
+ <message>
+ <source>Indent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page
+Overlap</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Graphics
+Zoom</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Margin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paragraph
+Leading</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line
+Leading</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Markup</source>
+ <translation type="unfinished">Kodierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Schrift</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CMarkBarPrefs</name>
+ <message>
+ <source>Bookmark</source>
+ <translation>Lesezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annotate</source>
+ <translation>Anmerken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goto</source>
+ <translation>Gehe zu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autogen</source>
+ <translation>Automatisch gen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tidy</source>
+ <translation>ordentlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark Block</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Block</source>
+ <translation>Block kopieren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CMiscBarPrefs</name>
+ <message>
+ <source>Floating</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu/tool bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple bars</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Oben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Unten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimised</source>
+ <translation>minimiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movable</source>
+ <translation>bewegbar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CMiscPrefs</name>
+ <message>
<source>Annotation</source>
<translation>Anmerkung</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation>Wörterbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
<translation>Zwischenablage</translation>
</message>
<message>
- <source>Up</source>
- <translation>Hoch</translation>
+ <source>Depluck</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Down</source>
- <translation>Runter</translation>
+ <source>Dejpluck</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Find...</source>
- <translation>Suchen...</translation>
+ <source>Continuous</source>
+ <translation>Pausenlos</translation>
</message>
<message>
- <source>Continuous</source>
- <translation>Fortlaufend</translation>
+ <source>Select Action</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Markup</source>
- <translation>Kodierung</translation>
+ <source>Plucker</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>CNavBarPrefs</name>
<message>
- <source>Auto</source>
- <translation>Automatisch</translation>
+ <source>Scroll</source>
+ <translation>Scrollen</translation>
</message>
<message>
- <source>None</source>
- <translation>Nichts</translation>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
- <source>Text</source>
- <translation>Text</translation>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Home</translation>
</message>
<message>
- <source>HTML</source>
- <translation>HTML</translation>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
- <source>Peanut/PML</source>
- <translation>Peanut/PML</translation>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Seite nach oben</translation>
</message>
<message>
- <source>Layout</source>
- <translation>Layout</translation>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Seite nach unten</translation>
</message>
<message>
- <source>Strip CR</source>
- <translation>CR entfernen</translation>
+ <source>Goto Start</source>
+ <translation>Zum Anfang gehen</translation>
</message>
<message>
- <source>Dehyphen</source>
- <translation>ohne Bindestriche</translation>
+ <source>Goto End</source>
+ <translation>Zum Ende gehen</translation>
</message>
<message>
- <source>Single Space</source>
- <translation>Einzelne Leerzeichen</translation>
+ <source>Jump</source>
+ <translation>Springe</translation>
</message>
<message>
- <source>Unindent</source>
- <translation>Nicht eingerückt</translation>
+ <source>Page/Line Scroll</source>
+ <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>CPrefs</name>
<message>
- <source>Re-paragraph</source>
- <translation>Umformatieren</translation>
+ <source>OpieReader Settings</source>
+ <translation>OpieReader Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <source>Double Space</source>
- <translation>Doppelte Leerzeichen</translation>
+ <source>Layout</source>
+ <translation type="unfinished">Layout</translation>
</message>
<message>
- <source>Indent+</source>
- <translation>Einrücken</translation>
+ <source>Layout(2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Indent-</source>
- <translation>Ausrücken</translation>
+ <source>Locale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Repalm</source>
- <translation>Repalm</translation>
+ <source>Misc</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Remap</source>
- <translation>Umbelegen</translation>
+ <source>Buttons</source>
+ <translation>Knöpfe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CURLDialog</name>
+ <message>
+ <source>Save URL</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Embolden</source>
- <translation>Fett stellen</translation>
+ <source>Clipboard</source>
+ <translation>Zwischenablage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CViewBarPrefs</name>
+ <message>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
- <source>Ideogram/Word</source>
- <translation>Ideogramm/Wort</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set width</source>
- <translation>Breite setzen</translation>
+ <source>Set Font</source>
+ <translation>Schrift setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
- <source>Ascii</source>
- <translation>ASCII</translation>
+ <source>Ideogram</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTReaderApp</name>
<message>
- <source>UTF-8</source>
- <translation>UTF-8</translation>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation>Vollbild</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Navigation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll</source>
+ <translation>Scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jump</source>
+ <translation>Springe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page/Line Scroll</source>
+ <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation>
</message>
<message>
- <source>UCS-2(BE)</source>
- <translation>UCS-2(BE)</translation>
+ <source>Two/One Touch</source>
+ <translation>Doppel/Singel Touch</translation>
</message>
<message>
- <source>USC-2(LE)</source>
- <translation>USC-2(LE)</translation>
+ <source>Annotation</source>
+ <translation>Anmerkung</translation>
</message>
<message>
- <source>Palm</source>
- <translation>Palm</translation>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
- <source>Windows(1252)</source>
- <translation>Windows(1252)</translation>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Runter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find...</source>
+ <translation>Suchen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Vergrößern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Set Font</source>
<translation>Font setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate</source>
<translation>Anmerken</translation>
</message>
<message>
<source>Goto</source>
<translation>Gehe zu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
<translation>Automatisch gen.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Tidy</source>
<translation>ordentlich</translation>
</message>
<message>
<source>Start Block</source>
<translation>Blockanfang</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Block</source>
<translation>Block kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
- <source>Format</source>
- <translation>Format</translation>
- </message>
- <message>
<source>Marks</source>
<translation>Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Nächtes suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Suche schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Do Reg</source>
<translation>Reg. erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Close Edit</source>
- <translation>Edit schliessen</translation>
+ <translation>Edit schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Konfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Config</source>
+ <translation>Speichere die Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Config</source>
+ <translation>Lade die Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Config</source>
+ <translation>Lösche die Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Script</source>
+ <translation>Führe Script aus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Links</source>
+ <translation>Exportiere Verweise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goto Start</source>
+ <translation>Gehe zum Anfang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goto End</source>
+ <translation>Gehe zum Ende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Vorwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolling</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Target</source>
+ <translation>Setze Ziel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause Paras</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Encoding</source>
+ <translation>Setze Encoding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ideogram</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark</source>
+ <translation>Lesezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reader</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fileBrowser</name>
<message>
<source>Browse for file</source>
- <translation>Datei suchen</translation>
+ <translation>Dateien suchen</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Versteckt</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/remote.ts b/i18n/de/remote.ts
index dc9c435..d6c410b 100644
--- a/i18n/de/remote.ts
+++ b/i18n/de/remote.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainView</name>
<message>
<source>Remote</source>
<translation>Fernbedienung</translation>
</message>
<message>
<source>Learn</source>
<translation>Lernen</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 2a0b1f7..6de956a 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,108 +1,121 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
- <translation>Passwort festlegen</translation>
+ <translation>Passwort einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
<translation>Passwort falsch</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
<translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
<translation>Neues Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
<translation>Passwort erneut eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
<translation>Passwort löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
- <translation>Passwort beim Starten eingeben</translation>
+ <translation>Passwort muss beim Starten
+eingegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation>192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation>172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation>10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
<translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
Gerät erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
<translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation>192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
<translation>1.0.0.0/8</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Passcode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login Automatically</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/sfcave-sdl.ts b/i18n/de/sfcave-sdl.ts
deleted file mode 100644
index 4eb9e18..0000000
--- a/i18n/de/sfcave-sdl.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-</TS>
diff --git a/i18n/de/sheetqt.ts b/i18n/de/sheetqt.ts
index a4d8a6f..6a05307 100644
--- a/i18n/de/sheetqt.ts
+++ b/i18n/de/sheetqt.ts
@@ -1,798 +1,787 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CellFormat</name>
<message>
<source>&amp;Borders</source>
- <translation>&amp;Rahmen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground</source>
- <translation>&amp;Hintergrund</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
- <translation>&amp;Schrift</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alignment</source>
- <translation>&amp;Ausrichtung</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
- <translation>S&amp;tärke:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color:</source>
- <translation>&amp;Farbe:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Borders</source>
- <translation>S&amp;tandard</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style:</source>
- <translation>St&amp;il:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Background</source>
- <translation>S&amp;tandard</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font:</source>
- <translation>&amp;Schrift:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
- <translation>&amp;Größe:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
- <translation>&amp;Fett</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation>&amp;Kursiv</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Font</source>
- <translation>S&amp;tandard</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vertical:</source>
- <translation>&amp;Vertikal:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Horizontal:</source>
- <translation>H&amp;orizontal:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Word Wrap</source>
- <translation>&amp;Zeilenumbruch</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Alignment</source>
- <translation>S&amp;tandard</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Format Cells</source>
- <translation>Zellenformat</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opie Sheet</source>
- <translation>Tabellenkalkulation</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
- <translation>&amp;Suchen &amp;&amp; Ersetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
- <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search for:</source>
- <translation>S&amp;uche nach:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace with:</source>
- <translation>&amp;Ersetzen durch:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
- <translation>&amp;Modus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
- <translation>Su&amp;chen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace</source>
- <translation>E&amp;rsetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;all</source>
- <translation>&amp;Alle ersetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match &amp;case</source>
- <translation>&amp;Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current &amp;selection only</source>
- <translation>&amp;Nur in der Auswahl suchen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Entire cell</source>
- <translation>G&amp;anze Zelle</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp; Replace</source>
- <translation>Suchen und Ersetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Opie Sheet</source>
- <translation>Tabellenkalkulation</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inconsistency error!</source>
- <translation>Konsistenzfehler</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File cannot be saved!</source>
- <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File cannot be opened!</source>
- <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file format!</source>
- <translation>Ungültiges Dateiformat.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
- <translation>Datei speichern</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current file?</source>
- <translation>Soll die Datei gespeichert werden?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Name:</source>
- <translation>&amp;Dateiname:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UnnamedFile</source>
- <translation>Unbenannt</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
- <translation>Neue Datei</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;Neu</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
- <translation>Datei öffnen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
- <translation>&amp;Öffnen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Speichern</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
- <translation>Datei speichern unter</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As</source>
- <translation>Speichern &amp;unter</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
- <translation>Übernehmen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
- <translation>&amp;Übernehmen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Abbrechen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation>A&amp;bbrechen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cell Selector</source>
- <translation>Zellenauswahl</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cell &amp;Selector</source>
- <translation>&amp;Zellenauswahl</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Cells</source>
- <translation>Zellen ausschneiden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
- <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cells</source>
- <translation>Zellen kopieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation>&amp;Kopieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cells</source>
- <translation>Zellen Einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation>&amp;Einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Contents</source>
- <translation>Inhalt einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cont&amp;ents</source>
- <translation>&amp;Inhalt einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cells</source>
- <translation>Zellen löschen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
- <translation>&amp;Löschen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Cells</source>
- <translation>Zellen einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ells</source>
- <translation>&amp;Zellen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Rows</source>
- <translation>Zeilen einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rows</source>
- <translation>Z&amp;eilen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Columns</source>
- <translation>Spalten einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Columns</source>
- <translation>&amp;Spalten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Sheets</source>
- <translation>Blätter einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheets</source>
- <translation>&amp;Blätter</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
- <translation>Zellen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cells</source>
- <translation>&amp;Zellen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Row Height</source>
- <translation>Zeilenhöhe</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;eight</source>
- <translation>&amp;Höhe</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Row</source>
- <translation>Zeile anpassen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Adjust</source>
- <translation>&amp;Anpassen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Row</source>
- <translation>Zeile anzeigen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
- <translation>A&amp;nzeigen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide Row</source>
- <translation>Zeile verstecken</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
- <translation>&amp;Verstecken</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column Width</source>
- <translation>Spaltenbreite</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width</source>
- <translation>&amp;Breite</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Column</source>
- <translation>Spalte anpassen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Column</source>
- <translation>Spalte zeigen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide Column</source>
- <translation>Spalte verstecken</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename Sheet</source>
- <translation>Blatt umbenennen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
- <translation>&amp;Umbenennen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Sheet</source>
- <translation>Blatt entfernen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;emove</source>
- <translation>E&amp;ntfernen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sort Data</source>
- <translation>Daten sortieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort</source>
- <translation>&amp;Sortieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;&amp; Replace</source>
- <translation>Suchen &amp;&amp; Ersetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
- <translation>Suchen &amp;&amp; &amp;Ersetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equal To</source>
- <translation>ist gleich</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Equal To</source>
- <translation>&amp;Ist gleich</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
- <translation>Addition</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Addition</source>
- <translation>&amp;Addition</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
- <translation>Subtraktion</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subtraction</source>
- <translation>&amp;Subtraktion</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
- <translation>Multiplikation</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Multiplication</source>
- <translation>&amp;Multiplikation</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
- <translation>Division</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Division</source>
- <translation>&amp;Division</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
- <translation>Klammer öffnen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Paranthesis</source>
- <translation>&amp;Klammer auf</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close Paranthesis</source>
- <translation>Klammer schließen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Paranthesis</source>
- <translation>K&amp;lammer zu</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
- <translation>Komma</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Comma</source>
- <translation>K&amp;omma</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Datei</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
- <translation>&amp;Einfügen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Format</source>
- <translation>&amp;Format</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data</source>
- <translation>D&amp;aten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Row</source>
- <translation>Z&amp;eile</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Colum&amp;n</source>
- <translation>&amp;Spalte</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheet</source>
- <translation>&amp;Blatt</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Function</source>
- <translation>&amp;Funktion</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Standard</source>
- <translation>&amp;Standard</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Summation</source>
- <translation>Summe</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Summation</source>
- <translation>&amp;Summe</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Absolute Value</source>
- <translation>Absolutwert</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Absolute</source>
- <translation>&amp;Betrag</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sine</source>
- <translation>Sinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Si&amp;ne</source>
- <translation>S&amp;inus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc Sine</source>
- <translation>Arkussinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;rc Sine</source>
- <translation>&amp;Arkussinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cosine</source>
- <translation>Kosinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cosine</source>
- <translation>&amp;Kosinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ArcCosine</source>
- <translation>Arkuskosinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc Cos&amp;ine</source>
- <translation>A&amp;rkuskosinus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tangent</source>
- <translation>Tangens</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tangent</source>
- <translation>&amp;Tangens</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc Tangent</source>
- <translation>Arkustangens</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc Tan&amp;gent</source>
- <translation>Ark&amp;ustangens</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc Tangent of Coordinates</source>
- <translation>Arkustangens von Koordinaten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
- <translation>K&amp;oord. Arkustangens</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
- <translation>e^x</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exponential</source>
- <translation>&amp;e^x</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Logarithm</source>
- <translation>Logarithmus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Logarithm</source>
- <translation>&amp;LOG</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
- <translation>x^y</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Power</source>
- <translation>&amp;x^y</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mathematical</source>
- <translation>&amp;Mathematisch</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
- <translation>Durchschnitt</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Average</source>
- <translation>&amp;Durchschnitt</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
- <translation>Maximum</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum</source>
- <translation>&amp;Maximum</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
- <translation>Minimum</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimum</source>
- <translation>M&amp;inimum</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
- <translation>Anzahl</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Count</source>
- <translation>&amp;Anzahl</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statistical</source>
- <translation>S&amp;tatistisch</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
- <translation>Funktionen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Opie Sheet</source>
- <translation>Über Opie Sheet</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opie Sheet
Spreadsheet Software for Opie
QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
Developed by: Serdar Ozler
Release 1.0.2
Release Date: October 08, 2002
This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
http://qtopia.sitebest.com</source>
- <translation>Opie Sheet
-Tabellenkalkulation für Opie
-QWDC Beta Sieger (als Sheet/Qt)
-
-Entwickelt von: Serdar Ozler
-Version 1.0.2
-Datum: 8.10.2002
-
-Dieses Programm ist unter der GPL lizensiert. Es kann frei vertrieben werden. Wenn Sie die aktuellste Version und/oder den Quellcode haben möchten, besuchen Sie bitte die Webseite.
-
-http://qtopia.sitebest.com</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Number of rows:</source>
- <translation>&amp;Anzahl der Zeilen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Number of columns:</source>
- <translation>&amp;Anzahl der Spalten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Number of sheets:</source>
- <translation>&amp;Anzahl der Blätter</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sheet</source>
- <translation>Blatt</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height of each row:</source>
- <translation>&amp;Höhe jeder Zeile:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width of each column:</source>
- <translation>&amp;Breite jeder Spalte:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheet Name:</source>
- <translation>&amp;Blattname:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is only one sheet!</source>
- <translation>Es existiert nur ein Blatt.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
- <translation>Sind sie sicher?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
- <translation>&amp;Modus</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift cells &amp;down</source>
- <translation>Zellen nach &amp;unten verschieben</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift cells &amp;right</source>
- <translation>Zellen nach &amp;rechts verschieben</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entire ro&amp;w</source>
- <translation>Ganze &amp;Zeile</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entire &amp;column</source>
- <translation>Ganze &amp;Spalte</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sheet</name>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error!</source>
- <translation>Syntaxfehler</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search key not found!</source>
- <translation>Suchbegriff nicht gefunden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortDialog</name>
<message>
<source>&amp;Sort</source>
- <translation>&amp;Sortieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
- <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort by</source>
- <translation>&amp;Sortieren nach</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Then by</source>
- <translation>&amp;Dann nach</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Then &amp;by</source>
- <translation>Dann &amp;nach</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
- <translation>&amp;Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Direction</source>
- <translation>&amp;Richtung</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
- <translation>Von &amp;oben nach unten (zeilenweise)</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left to right (columns)</source>
- <translation>Von &amp;links nach rechts (spaltenweise)</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
- <translation>Sortieren</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ascending</source>
- <translation>&amp;Aufsteigend</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Descending</source>
- <translation>A&amp;bsteigend</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Fehler</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>One cell cannot be sorted!</source>
- <translation>Eine einzelne Zelle kann nicht sortiert werden.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index b2aff3f..f578d7f 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -1,159 +1,159 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>ControlsDialog</name>
<message>
<source>Brightness</source>
<translation>Helligkeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageFileSelector</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Bildbetrachter</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal flip</source>
- <translation>Horizontal spiegeln</translation>
+ <translation>Horizontal drehen</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical flip</source>
- <translation>Vertikal spiegeln</translation>
+ <translation>Vertical drehen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 180</source>
<translation>180° drehen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90</source>
<translation>90° Drehen</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source> - Image Viewer</source>
<translation>- Bildbetrachter</translation>
</message>
<message>
<source> True color</source>
<translation>Echtfarben</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences..</source>
- <translation>Einstellungen...</translation>
+ <translation>Einstellungen..</translation>
</message>
<message>
<source>Image Info ...</source>
<translation>Bildinformationen...</translation>
</message>
<message>
<source>Open ...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 270</source>
<translation>270° Drehen</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness ...</source>
<translation>Helligkeit...</translation>
</message>
<message>
<source>Black And White</source>
<translation>Schwarzweiß</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to Screen</source>
- <translation>An Bildschirmgröße anpassen</translation>
+ <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation>Datei</translation>
+ <translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 colors</source>
<translation>%1 Farben</translation>
</message>
<message>
<source>%1 alpha levels</source>
<translation>%1 Alphakanäle</translation>
</message>
<message>
<source>8-bit alpha channel</source>
- <translation>8-bit Alpha Kanal</translation>
+ <translation>8-bit alpha Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Slide show</source>
- <translation>Diashow</translation>
+ <translation>Slideshow</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slideshow</source>
- <translation>Diashow anhalten</translation>
+ <translation>Slideshow anhalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
- <translation>Diashow</translation>
+ <translation>Slideshow</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between pictures</source>
- <translation>Verzögerung zwischen den Bildern</translation>
+ <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat slideshow</source>
- <translation>Diashow wiederholen</translation>
+ <translation>Slideshow wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Show pictures in reverse</source>
<translation>Bilder rückwärts zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
<translation>Bilder 90 Grad rotiert laden</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load pictures</source>
- <translation>Bilder im Voraus laden</translation>
+ <translation>Bilder voraus laden</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/snake.ts b/i18n/de/snake.ts
index 4287eaf..133e087 100644
--- a/i18n/de/snake.ts
+++ b/i18n/de/snake.ts
@@ -1,45 +1,53 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>SnakeGame</name>
<message>
<source>Snake</source>
<translation>Schlange</translation>
</message>
<message>
<source>New Game</source>
<translation>Neues Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>SNAKE!</source>
<translation>SCHLANGE!</translation>
</message>
<message>
<source>Use the arrow keys to guide the
snake to eat the mouse. You must not
crash into the walls, edges or its tail.</source>
<translation>Benutzen Sie die Wippe, um die
Schlage zu steuern und die Mäuse
zu fressen. Sie dürfen dabei weder die
Wände noch Ihren Schwanz berühren.</translation>
</message>
<message>
<source>Press Any Key To Start</source>
- <translation>Drücken Sie eine Taste, um zu starten</translation>
+ <translation type="obsolete">Drücken Sie eine Taste, um zu starten</translation>
</message>
<message>
<source> Score : %1 </source>
<translation>Punkte: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GAME OVER!
Your Score: %1</source>
<translation>Erwischt!
Ihre Punktezahl: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
- <translation>Drücken Sie eine Taste, um ein neues
+ <translation type="obsolete">Drücken Sie eine Taste, um ein neues
Spiel zu beginnen.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Press any key to start</source>
+ <translation>Drücken Sie zum Starten eine Taste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press any key to begin a new game.</source>
+ <translation>Für eine neues Spiel drücken Sie eine Taste.</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/stockticker.ts b/i18n/de/stockticker.ts
new file mode 100644
index 0000000..53c65ee
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/stockticker.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Open File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Backward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Symbol Lookup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter something to lookup / search.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 7d96558..dc0f769 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,314 +1,295 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>FileSysInfo</name>
+ <message>
+ <source>CF</source>
+ <translation>CF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
+ <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ha</source>
+ <translation>Ha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SD</source>
+ <translation>SD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SC</source>
+ <translation>SC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In</source>
+ <translation>In</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
+ <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RA</source>
+ <translation>RA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>LoadInfo</name>
<message>
<source>Application CPU usage (%)</source>
- <translation>CPU-Auslastung durch Anwendungen (%)</translation>
+ <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
</message>
<message>
<source>System CPU usage (%)</source>
- <translation>CPU-Auslastung durch System (%)</translation>
+ <translation>Systemauslastung (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
<translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffers (%1 kB)</source>
<translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached (%1 kB)</source>
<translation>Gecached (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (%1 kB)</source>
<translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
<translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
<translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
-Der Speicher wird wie folgt unterteilt:
-1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen benutzt wird.
-2. Puffer - Temporärer Speicher um die Geschwindigkeit zu steigern
-3. Gecached - Informationen die, seit kurzem nicht mehr benutzt werden, aber noch nicht freigegeben wurden.
-4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt ist.</translation>
+Speicher wird wie folgt unterteilt:
+1. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
+2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
+3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
+4. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
- <translation>Benutzt #</translation>
+ <translation>Benutzung#</translation>
</message>
<message>
<source>Used By</source>
- <translation>Benutzt durch</translation>
+ <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
- <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ein Modul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
+ <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
<translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
-&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
+&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Modul zu senden.
-&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
+&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
<translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute
</source>
- <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen
-</translation>
+ <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used by</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Available (%1 kB)</source>
<translation>Verfügbar (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source> : %1 kB</source>
<translation>: %1 kB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessInfo</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation>PID</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Befehl</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation>Dies ist eine Liste aller aktuell laufenden Prozesse.
-Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal an den Prozess zu senden.</translation>
+ <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
+Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation>Wählen Sie ein Signal aus und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt;, um das Signal an den Prozess zu senden.
-&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
+ <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
+&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
<translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to send
</source>
- <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>StorageInfo</name>
- <message>
- <source>CF Card: </source>
- <translation>CF-Karte:</translation>
+ <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
</message>
<message>
- <source>Hard Disk </source>
- <translation>Festplatte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SD Card </source>
- <translation>SD-Karte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hard Disk /dev/hd </source>
- <translation>Festplatte /dev/hd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
- <translation>SCSI-Festplatte /dev/sd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Int. Storage </source>
- <translation>Interner Speicher</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CF</source>
- <translation>CF</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser Speicherkarte verwendet wird.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ha</source>
- <translation>Ha</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SD</source>
- <translation>SD</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SC</source>
- <translation>SC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In</source>
- <translation>In</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt an, wieviel des eingebauten Speichers zur Zeit verwendet wird.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RAM disk</source>
- <translation>RAM disk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RA</source>
- <translation>RA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
+ <source>You really want to send %1 to this process?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemInfo</name>
<message>
<source>System Info</source>
<translation>Systeminformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
- <translation>Speichermedien</translation>
+ <translation>Speichermedium</translation>
</message>
<message>
<source>CPU</source>
<translation>CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Process</source>
<translation>Prozesse</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
<translation>Module</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionInfo</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
<source>Compiled by: </source>
<translation>Kompiliert von:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
- <translation>&lt;b&gt;OPIE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
- <translation>Erstellt am:</translation>
+ <translation>Geschrieben am:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Model: </source>
<translation>&lt;p&gt;Modell: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
<translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
- <translation>Diese Seite zeigt Informationen über die verwendete Version von OPIE, den Linux Kernel und die auf diesem Gerät verwendete Distribution.</translation>
+ <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 8726e82..8ae5bef 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,521 +1,244 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>FormatTabWidget</name>
<message>
<source>Time format</source>
<translation>Zeitformat</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
<translation>hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
- <translation>T/M hh:mm</translation>
+ <translation>D/M hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
- <translation>M/T hh:mm</translation>
+ <translation>M/D hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>12/24 hour</source>
<translation>12/24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
<translation>24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
<translation>12 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
<translation>Datumsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
<translation>Woche startet am</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>SystemTime</source>
<translation>Systemzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation>Vorhersage</translation>
+ <translation>Vorschlagen</translation>
</message>
<message>
- <source>You asked for a delay of </source>
- <translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation>
- </message>
- <message>
- <source> minutes, but only </source>
- <translation>Minuten eingestellt, aber nur</translation>
- </message>
- <message>
- <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation>Minuten sind seit dem letzten Abgleich vergangen.&lt;br&gt;Trotzdem Forfahren?</translation>
+ <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
+ <translation>Sie haben eine Verzögerung von %1 Minuten eingestellt, aber nur %2 Minuten sind seit dem letzten Synchronisieren verstrichen.&lt;br&gt;Weitermachen?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue?</source>
- <translation>Fortfahren?</translation>
+ <translation>Weitermachen?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:
ntpdate </source>
- <translation>Führe aus:
+ <translation>Starte:
ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
- <translation>Fehler bei der Zeitermittlung über das Netzwerk.</translation>
+ <translation>Fehler beim Holen der Zeit vom Netzwerk.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation>Fehler beim Ausführen von ntpdate</translation>
+ <translation>Fehler biem Aufruf von ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
<translation>Zeitserver</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
- <translation>Fehler beim Ermitteln der Zeit von
-dem Server: </translation>
+ <translation>Fehler beim Holen der Zeit
+vom Server: </translation>
</message>
<message>
- <source> seconds</source>
- <translation>Sekunden</translation>
+ <source>%1 seconds</source>
+ <translation>%1 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation>Keine Verbindung zum Server </translation>
+ <translation>Keine Verbindung zum Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation>n/a</translation>
+ <translation>n.V.</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation>Abweichung</translation>
+ <translation>Zeitverschiebung</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
<translation>Neue Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Ntp</name>
- <message>
- <source>time.fu-berlin.de</source>
- <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run NTP?</source>
- <translation type="obsolete">Starte NTP?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Running:</source>
- <translation type="obsolete">fe aus:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation type="obsolete">Fehler beim Ausführen</translation>
- </message>
- <message>
- <source> seconds</source>
- <translation type="obsolete"> Sekunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>last [h]</source>
- <translation type="obsolete">Letzte [Std]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>offset [s]</source>
- <translation type="obsolete">Abweichung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>shift [s/h]</source>
- <translation type="obsolete">Differenz [s/h]</translation>
- </message>
- <message>
- <source> s/h</source>
- <translation type="obsolete"> s/h</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get time from network</source>
- <translation type="obsolete">Zeit vom Netzwerk holen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set predicted time: </source>
- <translation type="obsolete">Vorschlag:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to server </source>
- <translation type="obsolete">Keine Verbindung zu Server </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Predict</source>
- <translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>NTP</source>
- <translation type="obsolete">NTP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Main</source>
- <translation type="obsolete">Main</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ntp error</source>
- <translation type="obsolete">NTP Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while getting time form network!</source>
- <translation type="obsolete">Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while getting time from server </source>
- <translation type="obsolete">Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
- <translation type="obsolete">Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NtpBase</name>
- <message>
- <source>Network Time</source>
- <translation type="obsolete">Netzwerk Zeit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get time from network</source>
- <translation type="obsolete">Mit Netz abgleichen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Time:</source>
- <translation type="obsolete">Startzeit:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>nan</source>
- <translation type="obsolete">nan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time Shift:</source>
- <translation type="obsolete">Zeitverschiebung:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Time:</source>
- <translation type="obsolete">Neue Zeit:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Esimated Shift:</source>
- <translation type="obsolete">Erwartete Versch.:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Predicted Time:</source>
- <translation type="obsolete">Zeitvoraussage:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mean shift:</source>
- <translation type="obsolete">Mittl. Versch.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set predicted time</source>
- <translation type="obsolete">Vorschlag setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Predict time</source>
- <translation type="obsolete">Zeitvorschlag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use</source>
- <translation type="obsolete">Verwende</translation>
- </message>
- <message>
- <source>as</source>
- <translation type="obsolete">als</translation>
- </message>
- <message>
- <source>NTP server to get the time from the network.</source>
- <translation type="obsolete">NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wait for </source>
- <translation type="obsolete">Warte auf </translation>
- </message>
- <message>
- <source>minutes until</source>
- <translation type="obsolete">Minuten bis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
- <translation type="obsolete">NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insure a delay of</source>
- <translation type="obsolete">Mindestdifferenz </translation>
- </message>
- <message>
- <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
- <translation type="obsolete">NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set time</source>
- <translation type="obsolete">Zeit setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Main</source>
- <translation type="obsolete">Haupt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manual</source>
- <translation type="obsolete">Manuell</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Predict</source>
- <translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>NTP</source>
- <translation type="obsolete">NTP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced settings</source>
- <translation type="obsolete">Erweitert</translation>
+ <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation>Erwartete Abweichung</translation>
+ <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation>n/a</translation>
+ <translation>n.V.</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
- <translation>Geschätzte Abweichung</translation>
+ <translation>Erwartete Abw.</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
<translation>Vorhergesagte Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation>Verschiebung [s/h]</translation>
+ <translation>Verschiebung  [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
- <translation>Letzte [h]</translation>
+ <translation>Letzte [Std.]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
- <translation>Offset [s]</translation>
+ <translation>Offset [sek]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation>Vorhersage</translation>
+ <translation>Vorraussage</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
<translation>Vorhersage setzen</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
- <translation>s/h</translation>
+ <translation>Sek./Std.</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SetDateTime</name>
- <message>
- <source>Time Zone</source>
- <translation type="obsolete">Zeitzone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation type="obsolete">Datum</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time format</source>
- <translation type="obsolete">Zeitformat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>24 hour</source>
- <translation type="obsolete">24 Stunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>12 hour</source>
- <translation type="obsolete">12 Stunden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Weeks start on</source>
- <translation type="obsolete">Woche startet am</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sunday</source>
- <translation type="obsolete">Sontag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Monday</source>
- <translation type="obsolete">Montag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date format</source>
- <translation type="obsolete">Datumsformat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Applet format</source>
- <translation type="obsolete">Appletformat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>hh:mm</source>
- <translation type="obsolete">ss:mm</translation>
- </message>
- <message>
- <source>D/M hh:mm</source>
- <translation type="obsolete">Sonntag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>M/D hh:mm</source>
- <translation type="obsolete">M/T ss:mm</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Time</source>
- <translation type="obsolete">System Zeit</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SetTime</name>
- <message>
- <source>Hour</source>
- <translation type="obsolete">Stunde</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minute</source>
- <translation type="obsolete">Minute</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AM</source>
- <translation type="obsolete">AM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PM</source>
- <translation type="obsolete">PM</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
<translation>Zeitserver</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
- <translation>Minuten zwischen Aktualisierungen</translation>
+ <translation>Minuten zw. Aktualisierung</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
- <translation>Minuten zwischen Aktualisierung der Vorhersage</translation>
+ <translation>Minuten zw. Vorhersageaktualisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
- <translation>Zeitserverinformationen anzeigen</translation>
+ <translation>Zeitserverinformation anzg.</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation>Vorhersagedetails anzeigen</translation>
+ <translation>Zeitvoraussageninform. anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
<translation>Stunde</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation>Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Zeitzone</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation>
+ <translation>Zeit v. Netzwerk holen</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation>Vorhersage setzen</translation>
+ <translation>Vorausgesagte Zeit setzen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts
index 586bd3d..7d41b6f 100644
--- a/i18n/de/tableviewer.ts
+++ b/i18n/de/tableviewer.ts
@@ -1,70 +1,69 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
- <translation>KeyList::addKey() Standardwert für den Typ %1 kann nicht gesetzt werden. Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
- <translation>DataElem::setField(%1, %2) Kein gültiger Typ gefunden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVBrowseKeyEntry</name>
<message>
<source>Reset</source>
- <translation>Zurücksetzen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>key</source>
- <translation>Schlüssel</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVKeyEdit_gen</name>
<message>
<source>TableViewer - Edit Keys</source>
- <translation>Tabellenbetrachter - Schlüssel bearbeiten</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key Name</source>
- <translation>Schlüsselname</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key Type</source>
- <translation>Schlüsseltyp</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation>Neu</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
- <translation>Alle löschen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVListView</name>
<message>
<source>List View</source>
- <translation>Liste anzeigen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableViewerWindow</name>
<message>
<source>Table Viewer</source>
- <translation>Tabellenbetrachter</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>could not load Document</source>
- <translation>Das Dokument konnte nicht geladen werden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts
index 066da85..494616b 100644
--- a/i18n/de/tabmanager.ts
+++ b/i18n/de/tabmanager.ts
@@ -1,89 +1,87 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppEdit</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Programm</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Icon:</translation>
</message>
<message>
<source>Exec:</source>
- <translation>Ausführen:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
- <translation>Kommentar:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManager</name>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>Nachricht</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove with applications
still in the group.</source>
- <translation>Die Gruppe kann nicht entfernt werden,
-solange sie Programme enthält.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete?</source>
- <translation>Wirklich löschen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation>Ja</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Abbrechen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove.</source>
- <translation>Löschen nicht erfolgreich.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
- <translation>Tab</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gathering icons...</source>
- <translation>Suche Icons...</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
- <translation>Programm</translation>
+ <translation type="unfinished">Programm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManagerBase</name>
<message>
<source>Tab Manager</source>
- <translation>Tab Manager</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
- <translation>Hierarchie</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wait</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
<translation>Bitte warten Sie...</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tetrix.ts b/i18n/de/tetrix.ts
index 2b90780..280ffda 100644
--- a/i18n/de/tetrix.ts
+++ b/i18n/de/tetrix.ts
@@ -1,29 +1,64 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>OHighscore</name>
+ <message>
+ <source>empty</source>
+ <translation>leer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your name!</source>
+ <translation>Welcher Name?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OHighscoreDialog</name>
+ <message>
+ <source>Highscores</source>
+ <translation>Highscores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>#</source>
+ <translation>#</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points</source>
+ <translation>Punkte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Ebene</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QTetrix</name>
<message>
<source>Tetrix</source>
<translation>Tetrix</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Punkte</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Ebene</translation>
</message>
<message>
<source>Removed</source>
<translation>Entfernt</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 46fc322..866d7a1 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,268 +1,277 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
- <translation>Vergrößern</translation>
+ <translation>Zoom in</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
- <translation>Verkleinern</translation>
+ <translation>Zoom aus</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
<translation>Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
<translation>Mit neuer Datei beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation>Bearbeiten</translation>
+ <translation>Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation>Weitersuchen</translation>
+ <translation>Nächsten suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
- <translation>Suche schließen</translation>
+ <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Texteditor</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>.desktop File</source>
<translation>.desktop-Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
<translation>Verknüpfung</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
<translation>Zeit und Datum einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
<translation>Nachfragen beim Verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
<translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Dateirechte</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
<translation>Suchleiste öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation>Gehe zu Zeile...</translation>
+ <translation>Gehe zu Linie...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
- <translation>Automatisch sichern</translation>
+ <translation>Autospeichern 5 min.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
<translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt.
-&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen?</translation>
+&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Texteditor</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
<translation>Speichern fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Unbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Dateirechte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation>Schrift wählen</translation>
+ <translation>Font wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei wirklich &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt;?
-Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.&lt;BR&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ?
+&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation>Text Edit ist urheberrechtlich geschützt von&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, und&lt;BR&gt;2002 von &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;und unterliegt der GPL.</translation>
+ <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
<translation>Texteditor</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation>Es existieren ungespeicherte Änderungen.
-Speichern und weitermachen?</translation>
+ <translation>Texteditor hat ungespeicherte
+Änderungen festgestellt.
+Speichern und weitermachen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation>Nicht genug Zeilen</translation>
+ <translation>Nciht genug Zeilen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Text Editor</source>
+ <translation>%1 - Texteditor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
+from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Dateirechte setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Setze Dateirechte für:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>Besitzer</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
- <translation>Andere</translation>
+ <translation>andere</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Besitzer</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lesen</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
- <translation>Fehler - kein Besitzer</translation>
+ <translation>Fehler- kein Nutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
- <translation>Fehler - keine Gruppe</translation>
+ <translation>Fehler- keine Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Dateirechte</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tictac.ts b/i18n/de/tictac.ts
index 9c1cc88..2c6e430 100644
--- a/i18n/de/tictac.ts
+++ b/i18n/de/tictac.ts
@@ -1,41 +1,48 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>TicTac</source>
+ <translation>TicTac</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TicTacToe</name>
<message>
<source>Computer starts</source>
<translation>Computer fängt an</translation>
</message>
<message>
<source>Human starts</source>
<translation>Spieler fängt an</translation>
</message>
<message>
<source>Play!</source>
<translation>Los!</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Click Play to start</source>
<translation>Auf &apos;Los!&apos; klicken, um zu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Make your move</source>
<translation>Ziehen Sie</translation>
</message>
<message>
<source>You won!</source>
<translation>Sie haben gewonnen!</translation>
</message>
<message>
<source>Computer won!</source>
<translation>Der Computer hat gewonnen!</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s a draw</source>
<translation>Unentschieden</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tinykate.ts b/i18n/de/tinykate.ts
new file mode 100644
index 0000000..b841c95
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/tinykate.ts
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>TinyKate</name>
+ <message>
+ <source>TinyKATE</source>
+ <translation>TinyKATE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Speichern als</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font +</source>
+ <translation>Schriftgröße +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font -</source>
+ <translation>SchriftSchriftgröße -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utils</source>
+ <translation>Werkzeuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlighting</source>
+ <translation>Hervorhebungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unnamed %1</source>
+ <translation>Unbenannt %1</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 3dc7244..789360f 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,122 +1,193 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Today</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<source>Owned by </source>
<translation>Dieses Gerät gehört </translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out the business card</source>
<translation>Bitte füllen Sie Ihre Visitenkarte aus</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found</source>
<translation>Keine Plugins gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins activated</source>
<translation>Keine Plugins aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to launch the associated app</source>
<translation>Hier klicken, um das entsprechende
Programm zu starten</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Besitzer: %1&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TodayBase</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
<translation>Heute von Maximilian Reiß</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to get to the config dialog</source>
<translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations-
dialog zu starten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfig</name>
<message>
- <source>Today config</source>
- <translation>Heute - Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
<translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>active/order</source>
<translation>aktiv/Reihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>autostart on
resume?
(Opie only)</source>
- <translation>Beim Starten
+ <translation type="obsolete">Beim Starten
automatisch laden?
(nur für Opie)</translation>
</message>
<message>
<source>minutes inactive</source>
- <translation>Minuten inaktiv</translation>
+ <translation type="obsolete">Minuten inaktiv</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Verschiedenes</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
- <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
+ <translation type="obsolete">Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
- <translation>Der Autostart wird erst aktivt, wenn das Gerät über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war.</translation>
+ <translation type="obsolete">Der Autostart wird erst aktiv, wenn das Gerät über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon size</source>
- <translation>Symbolgröße</translation>
+ <translation type="obsolete">Symbolgröße</translation>
</message>
<message>
<source>Set the icon size in pixel</source>
- <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
+ <translation type="obsolete">Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation>Neu laden</translation>
+ <translation type="obsolete">Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>How often should Today refresh itself</source>
- <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
+ <translation type="obsolete">Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
- <translation>Sekunden</translation>
+ <translation type="obsolete">Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
- <translation>niemals</translation>
+ <translation type="obsolete">niemals</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
<translation>Wählen Sie eine Checkbox um ein Plugin zu aktivieren und deaktivieren oder verwenden Sie die Pfeile rechts um die Reihenfolge der Anzeige festzulegen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Today Config</source>
+ <translation>Today konfigurieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tiny Banner</source>
+ <translation type="obsolete">Kleiner Banner</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TodayConfigMiscBase</name>
+ <message>
+ <source>Form1</source>
+ <translation>aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
+ <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>autostart on resume?</source>
+ <translation>autostart bei resume?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tiny banner</source>
+ <translation>
+Kleiner Banner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Have small banner </source>
+ <translation>Soll der Banner kleiner angezeigt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> min</source>
+ <translation>min</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
+ <translation>Der Autostart wird erst aktiv, wenn das Gerät über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minutes inactive</source>
+ <translation>Minuten inaktiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixel</source>
+ <translation>pixel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set the icon size in pixel</source>
+ <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>icon size</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation>Sekunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>never</source>
+ <translation>niemals</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How often should Today refresh itself</source>
+ <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>refresh</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index a53319f..f79e832 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -1,596 +1,619 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
- <translation>Alarm um</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm um %0&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
+ <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTaskEditor</name>
<message>
<source>Alarms</source>
<translation>Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Recurrence</source>
<translation>Wiederholung</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Task Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Enter Task</source>
<translation>Aufgabe erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
<translation>Aufgabe editieren</translation>
</message>
<message>
<source>silent</source>
<translation>leise</translation>
</message>
<message>
<source>loud</source>
<translation>laut</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Opie Todolist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>New from template</source>
<translation>Neu von Vorlage</translation>
</message>
<message>
<source>New Task</source>
<translation>Neue Aufgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new task.</source>
<translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
<translation>Aufgabe editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to modify the current task.</source>
<translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<source>View Task</source>
<translation>Aufgabe sehen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Löschen...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current task.</source>
<translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all...</source>
- <translation>Alles Löschen...</translation>
+ <translation>Alles löschen...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete completed</source>
- <translation>Löschen komplett</translation>
+ <translation>Erledigte Aufgaben löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the current task to another device.</source>
<translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Show completed tasks</source>
<translation>Anzeigen der erledigten Aufgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Show only over-due tasks</source>
- <translation>Nur Anzeige überfäliger Aufgaben</translation>
+ <translation>Nur Anzeige überfälliger Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>Show task deadlines</source>
<translation>Fälligkeitsdatum anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show quick task bar</source>
<translation>Schnelleingabe anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>QuickEdit</source>
<translation>Schnelleingabe</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all current tasks.
The list displays the following information:
1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
3. Description - description of task. Click here to select the task.
4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
<translation>Dies ist eine Liste aller Aufgaben.
Die Liste zeigt folgende Informationen:
1. Erledigt- Ein grüner Haken zeigt die Erledigung der Aufgabe. Klicken Sie hier, um die Aufgabe zu erledigen.
2. Priorität- Eine graphische Repräsentation der Aufgabenpriorität. Hier Doppelklicken, um sie zu ändern.
3. Beschreibung- Die Aufgabenbeschreibung. Hier Klicken, um die Aufgabe auszuwählen.
4. Fälligkeit- Zeigt wann die Aufgabe fällig ist. Diese Anzeige kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden, indem man im Menü Optionen-&gt;&quot;Fälligkeitsdatum anzeigen&quot; wählt.</translation>
</message>
<message>
<source>All Categories</source>
<translation>Alle Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
- <translation>Kein Speichplatz mehr</translation>
+ <translation>Kein Speicherplatz mehr</translation>
</message>
<message>
<source>Todo was unable
to save your changes.
Free up some space
and try again.
Quit Anyway?</source>
<translation>Es war nicht möglich,
Ihre Änderungen zu
speichern. Bitte schaffen
Sie freien Speicherplatz.
-Trozdem beenden?</translation>
+Trotzdem beenden?</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
- <translation>Die Daten können nicht editiert werden.
+ <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden.
Es wird gerade synchronisiert</translation>
</message>
<message>
<source>all tasks?</source>
<translation>alle Aufgaben?</translation>
</message>
<message>
<source>all completed tasks?</source>
<translation>alle erledigten Aufgaben?</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>nicht eingeteilt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
<translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation>
</message>
<message>
<source>New Tasks</source>
<translation>Neue Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplizieren</translation>
</message>
<message>
<source>C.</source>
<translation>E.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline</source>
<translation>fällig bis</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Templates</source>
<translation>Vorlagen konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorität:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the priority of new task.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of new task here.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Weiteres</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enter additional information for new task.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add new task.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen.
Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reset new task information.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Template Editor</source>
<translation>Vorlageneditor</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>New Template %1</source>
<translation>Neu von Vorlage</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TableView</name>
<message>
<source>Table View</source>
<translation>Tabellenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day(s)</source>
<translation>%1 Tag(e)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorAlarms</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorOverView</name>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter brief description of the task here.</source>
<translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete </source>
<translation>Erledige</translation>
</message>
<message>
<source>Work on </source>
<translation>Arbeite an </translation>
</message>
<message>
<source>Buy </source>
<translation>Kaufe</translation>
</message>
<message>
<source>Organize </source>
<translation>Organiziere</translation>
</message>
<message>
<source>Get </source>
<translation>Hole</translation>
</message>
<message>
<source>Update </source>
<translation>Aktualisiere</translation>
</message>
<message>
<source>Create </source>
<translation>Erstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Plan </source>
<translation>Plane</translation>
</message>
<message>
<source>Call </source>
<translation>Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>Mail </source>
<translation>Maile</translation>
</message>
<message>
<source>Select priority of task here.</source>
<translation>Wählen Sie hier die Priorität der Aufgabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Very High</source>
<translation>Sehr hoch</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Niedrig</translation>
</message>
<message>
<source>Very Low</source>
<translation>Sehr niedrig</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select category to organize this task with.</source>
<translation>Wählen Sie die Kategorie der Aufgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Recurring task</source>
<translation>Wiederkehrende Aufgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
<translation>Klicken Sie hier, wenn die Aufgaben auf einer wiederkehrenden Basis anstehen. Bei Auswahl kann die Häufigkeit des Wiederkehrens über den &lt;b&gt;Wiederholung&lt;/b&gt;-Reiter gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Notes:</source>
- <translation>Notizen:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enter any additional information about this task here.</source>
<translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen zu der Aufgabe an.</translation>
</message>
<message>
<source>Todo List</source>
<translation>Aufgabenliste</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Summary:</source>
+ <translation>Zusammenfassung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notes:</source>
+ <translation type="obsolete">Notizen:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorStatus</name>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the current status of this task.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um den aktuellen Status des Tasks zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Begonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Postponed</source>
<translation>Verschoben</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Not started</source>
<translation>Nicht begonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>Select progress made on this task here.</source>
<translation>Wählen Sie hier den aktuellen Fortschritt der Aufgabe aus.</translation>
</message>
<message>
<source>0 %</source>
<translation>0 %</translation>
</message>
<message>
<source>20 %</source>
<translation>20 %</translation>
</message>
<message>
<source>40 %</source>
<translation>40 %</translation>
</message>
<message>
<source>60 %</source>
<translation>60 %</translation>
</message>
<message>
<source>80 %</source>
<translation>80 %</translation>
</message>
<message>
<source>100 %</source>
<translation>100 %</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation>Startdatum</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was started.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das Startdatum der aktuellen Aufgabe zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Due Date:</source>
<translation>Fälligkeitsdatum:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Fälligkeitsdatum der Aufgabe zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation>Erledigt:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to mark this task as completed.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um diese Aufgabe als erledigt zu markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was completed.</source>
<translation>Klicken Sie hier. um das Datum der Erledigung zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer Mode:</source>
<translation>Ausführungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um die Rolle des Ausführenden zu definieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Nichts</translation>
</message>
<message>
<source>Responsible</source>
<translation>Verantwortlich</translation>
</message>
<message>
<source>Done By</source>
<translation>Erledigt von</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinating</source>
- <translation>Koordiert durch</translation>
+ <translation>Koordiniert durch</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer:</source>
<translation>Ausführender:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the current task maintainer.</source>
<translation>Dies ist der Name des Ausführenden</translation>
</message>
<message>
<source>test</source>
<translation>test</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the task maintainer.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um den Ausführenden der Aufgabe festzulegen.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/ubrowser.ts b/i18n/de/ubrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..f3079ca
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/ubrowser.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>MainView</name>
+ <message>
+ <source>uBrowser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - uBrowser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - uBrowser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Error!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP-Address not found</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating socket</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error connecting to socket</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/de/usermanager.ts b/i18n/de/usermanager.ts
index 7d8ee2e..56aa2db 100644
--- a/i18n/de/usermanager.ts
+++ b/i18n/de/usermanager.ts
@@ -1,31 +1,35 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>GroupDialog</name>
<message>
<source>Add Group</source>
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Group</source>
<translation>Gruppe editieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserConfig</name>
<message>
<source>OPIE User Manager</source>
- <translation>OPIE-Benutzerverwaltung</translation>
+ <translation type="obsolete">OPIE-Benutzerverwaltung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opie User Manager</source>
+ <translation>Opie-Benutzerverwaltung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserDialog</name>
<message>
<source>Add User</source>
<translation>Benutzer hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit User</source>
<translation>Benutzer editieren</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index b5ce460..ccb44d3 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -1,133 +1,133 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Board</name>
<message>
<source>Blanks: </source>
- <translation>Leerzeichen:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown word</source>
<translation>Unbekanntes Wort</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
<translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; ist nicht in der Datenbank.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewGameBase</name>
<message>
<source>Players</source>
<translation>Spieler</translation>
</message>
<message>
<source>AI3: Smart AI player</source>
- <translation>KI3: Kluger KI-Spieler</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Start</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RulesBase</name>
<message>
<source>Game Rules</source>
<translation>Spielregeln</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Brett</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
- <translation>Bearbeiten...</translation>
+ <translation>Editieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScoreInfo</name>
<message>
<source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
<translation>&lt;p&gt;Ungültiger Zug</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Score: </source>
<translation>&lt;p&gt;Punkte:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordGame</name>
<message>
<source>Word Game</source>
- <translation>Wortspiel</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
- <translation>Zurück</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
- <translation>Fertig</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Schließen</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End game</source>
- <translation>Spiel beenden</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to end the game early?</source>
- <translation>Möchten Sie das Spiel vorzeitig beenden?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
</context>
</TS>