summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/de/backgammon.ts6
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts32
-rw-r--r--i18n/de/bounce.ts11
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts200
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts3
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts10
-rw-r--r--i18n/de/euroconv.ts3
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts3
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/de/libinterfaces.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libkppp.ts374
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts19
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts17
-rw-r--r--i18n/de/mailit.ts57
-rw-r--r--i18n/de/opie-console.ts411
-rw-r--r--i18n/de/opie-write.ts55
-rw-r--r--i18n/de/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts229
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer.ts83
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts103
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts250
-rw-r--r--i18n/de/reader.ts145
-rw-r--r--i18n/de/security.ts6
-rw-r--r--i18n/de/sheetqt.ts391
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts50
-rw-r--r--i18n/de/stockticker.ts31
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts7
-rw-r--r--i18n/de/tableviewer.ts27
-rw-r--r--i18n/de/tabmanager.ts30
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts5
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts10
-rw-r--r--i18n/de/ubrowser.ts15
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts17
36 files changed, 1599 insertions, 1079 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 3c1d458..1d8a7ff 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -1,368 +1,384 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
7 <translation>Erweiterter Dateimanager</translation> 7 <translation>Erweiterter Dateimanager</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Datei</translation> 11 <translation>Datei</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>View</source> 14 <source>View</source>
15 <translation>Ansicht</translation> 15 <translation>Ansicht</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation> 19 <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Verzeichnis erstellen</translation> 23 <translation>Verzeichnis erstellen</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
27 <translation>Umbenennen</translation> 27 <translation>Umbenennen</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
31 <translation>Befehl ausführen</translation> 31 <translation>Befehl ausführen</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
35 <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation> 35 <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
39 <translation>Löschen</translation> 39 <translation>Löschen</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
43 <translation>Lokalansicht</translation> 43 <translation type="obsolete">Lokalansicht</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Fernansicht</translation> 47 <translation type="obsolete">Fernansicht</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation>Größe</translation> 51 <translation>Größe</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Date</source> 54 <source>Date</source>
55 <translation>Datum</translation> 55 <translation>Datum</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>1</source> 58 <source>1</source>
59 <translation>1</translation> 59 <translation>1</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>2</source> 62 <source>2</source>
63 <translation>2</translation> 63 <translation>2</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Yes</source> 66 <source>Yes</source>
67 <translation>Ja</translation> 67 <translation>Ja</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>No</source> 70 <source>No</source>
71 <translation>Nein</translation> 71 <translation>Nein</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Note</source> 74 <source>Note</source>
75 <translation>Notiz</translation> 75 <translation>Notiz</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Could not rename</source> 78 <source>Could not rename</source>
79 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> 79 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>That directory does not exist</source> 82 <source>That directory does not exist</source>
83 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation> 83 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Copy As</source> 86 <source>Copy As</source>
87 <translation>Kopieren als</translation> 87 <translation>Kopieren als</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>AdvancedFm Output</source> 90 <source>AdvancedFm Output</source>
91 <translation>Dateimanager Ausgabe</translation> 91 <translation>Dateimanager Ausgabe</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Advancedfm Beam out</source> 94 <source>Advancedfm Beam out</source>
95 <translation>Dateimanager Senden</translation> 95 <translation>Dateimanager Senden</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Ir sent.</source> 98 <source>Ir sent.</source>
99 <translation>Ir versandt.</translation> 99 <translation>Ir versandt.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Ok</source> 102 <source>Ok</source>
103 <translation>OK</translation> 103 <translation>OK</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Change Directory</source> 106 <source>Change Directory</source>
107 <translation>Verzeichnis wechseln</translation> 107 <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Execute</source> 110 <source>Execute</source>
111 <translation>Ausführen</translation> 111 <translation>Ausführen</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Open as text</source> 114 <source>Open as text</source>
115 <translation>Als Text öffnen</translation> 115 <translation>Als Text öffnen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Make Symlink</source> 118 <source>Make Symlink</source>
119 <translation>Symlink erstellen</translation> 119 <translation>Symlink erstellen</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Copy</source> 122 <source>Copy</source>
123 <translation>Kopieren</translation> 123 <translation>Kopieren</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Move</source> 126 <source>Move</source>
127 <translation>Verschieben</translation> 127 <translation>Verschieben</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>File Info</source> 130 <source>File Info</source>
131 <translation>Dateiinfo</translation> 131 <translation>Dateiinfo</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Set Permissions</source> 134 <source>Set Permissions</source>
135 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 135 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Properties</source> 138 <source>Properties</source>
139 <translation>Eigenschaften</translation> 139 <translation>Eigenschaften</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Beam File</source> 142 <source>Beam File</source>
143 <translation>Datei Beamen</translation> 143 <translation>Datei Beamen</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy </source> 146 <source>Copy </source>
147 <translation>Kopieren</translation> 147 <translation>Kopieren</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source> As</source> 150 <source> As</source>
151 <translation>Als</translation> 151 <translation>Als</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Copy Same Dir</source> 154 <source>Copy Same Dir</source>
155 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> 155 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not copy 158 <source>Could not copy
159</source> 159</source>
160 <translation>Konnte nicht kopieren 160 <translation>Konnte nicht kopieren
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>to 164 <source>to
165</source> 165</source>
166 <translation>nach 166 <translation>nach
167</translation> 167</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Could not move 170 <source>Could not move
171</source> 171</source>
172 <translation>Nicht verschiebbar 172 <translation>Nicht verschiebbar
173</translation> 173</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Add To Documents</source> 176 <source>Add To Documents</source>
177 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 177 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Actions</source> 180 <source>Actions</source>
181 <translation>Aktionen</translation> 181 <translation>Aktionen</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Select All</source> 184 <source>Select All</source>
185 <translation>Alle auswählen</translation> 185 <translation>Alle auswählen</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Really delete 188 <source>Really delete
189%1 files?</source> 189%1 files?</source>
190 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> 190 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Delete Directory?</source> 193 <source>Delete Directory?</source>
194 <translation>Verzeichnis löschen?</translation> 194 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Really copy 197 <source>Really copy
198%1 files?</source> 198%1 files?</source>
199 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> 199 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>File Exists!</source> 202 <source>File Exists!</source>
203 <translation>Datei existiert bereits!</translation> 203 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source> 206 <source>
207exists. Ok to overwrite?</source> 207exists. Ok to overwrite?</source>
208 <translation> 208 <translation>
209existiert. Überschreiben?</translation> 209existiert. Überschreiben?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source> already exists. 212 <source> already exists.
213Do you really want to delete it?</source> 213Do you really want to delete it?</source>
214 <translation>existiert bereits. 214 <translation>existiert bereits.
215Soll wirklich gelöscht werden?</translation> 215Soll wirklich gelöscht werden?</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 218 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
219 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation> 219 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Could not copy %1 to %2</source> 222 <source>Could not copy %1 to %2</source>
223 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> 223 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Advanced FileManager 226 <source>Advanced FileManager
227is copyright 2002-2003 by 227is copyright 2002-2003 by
228L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 228L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
229and is licensed by the GPL</source> 229and is licensed by the GPL</source>
230 <translation>Dateimanager 230 <translation>Dateimanager
231Copyright 2002-2003 von 231Copyright 2002-2003 von
232L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 232L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
233unter der GPL</translation> 233unter der GPL</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Bookmark Directory</source> 236 <source>Bookmark Directory</source>
237 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> 237 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 240 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
241 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> 241 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
245 <translation>Fehler</translation> 245 <translation>Fehler</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Cannot remove current directory 248 <source>Cannot remove current directory
249from bookmarks. 249from bookmarks.
250It is not bookmarked!</source> 250It is not bookmarked!</source>
251 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis 251 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis
252von den Lesezeichen nicht entfernen, 252von den Lesezeichen nicht entfernen,
253da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> 253da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File Search</source> 256 <source>File Search</source>
257 <translation>Dateisuche</translation> 257 <translation>Dateisuche</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete %1 260 <source>Really delete %1
261and all it&apos;s contents ?</source> 261and all it&apos;s contents ?</source>
262 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> 262 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Really delete 265 <source>Really delete
266%1?</source> 266%1?</source>
267 <translation>%1 wirklich löschen?</translation> 267 <translation>%1 wirklich löschen?</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>AdvancedFm :: </source> 270 <source>AdvancedFm :: </source>
271 <translation type="obsolete">AdvancedFm :: </translation> 271 <translation>AdvancedFm :: </translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source> kB free</source> 274 <source> kB free</source>
275 <translation type="obsolete">kB frei</translation> 275 <translation>kB frei</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Switch to View 1</source>
279 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Switch to View 2</source>
283 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Not Yet Implemented</source>
287 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
276 </message> 288 </message>
277</context> 289</context>
278<context> 290<context>
279 <name>Output</name> 291 <name>Output</name>
280 <message> 292 <message>
281 <source>Save output to file (name only)</source> 293 <source>Save output to file (name only)</source>
282 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 294 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
283 </message> 295 </message>
284 <message> 296 <message>
285 <source>Output</source> 297 <source>Output</source>
286 <translation>Ausgabe</translation> 298 <translation>Ausgabe</translation>
287 </message> 299 </message>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Process could not start</source> 301 <source>Process could not start</source>
290 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> 302 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Error 305 <source>Error
294</source> 306</source>
295 <translation>Fehler</translation> 307 <translation>Fehler</translation>
296 </message> 308 </message>
297 <message> 309 <message>
298 <source> 310 <source>
299Finished 311Finished
300</source> 312</source>
301 <translation> 313 <translation>
302Fertig</translation> 314Fertig</translation>
303 </message> 315 </message>
304</context> 316</context>
305<context> 317<context>
306 <name>filePermissions</name> 318 <name>filePermissions</name>
307 <message> 319 <message>
308 <source>Set File Permissions</source> 320 <source>Set File Permissions</source>
309 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 321 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
310 </message> 322 </message>
311 <message> 323 <message>
312 <source>Set file permissions for:</source> 324 <source>Set file permissions for:</source>
313 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 325 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
314 </message> 326 </message>
315 <message> 327 <message>
316 <source>owner</source> 328 <source>owner</source>
317 <translation>Eigentümer</translation> 329 <translation>Eigentümer</translation>
318 </message> 330 </message>
319 <message> 331 <message>
320 <source>group</source> 332 <source>group</source>
321 <translation>Gruppe</translation> 333 <translation>Gruppe</translation>
322 </message> 334 </message>
323 <message> 335 <message>
324 <source>others</source> 336 <source>others</source>
325 <translation>andere</translation> 337 <translation>andere</translation>
326 </message> 338 </message>
327 <message> 339 <message>
328 <source>Owner</source> 340 <source>Owner</source>
329 <translation>Eigentümer</translation> 341 <translation>Eigentümer</translation>
330 </message> 342 </message>
331 <message> 343 <message>
332 <source>Group</source> 344 <source>Group</source>
333 <translation>Gruppe</translation> 345 <translation>Gruppe</translation>
334 </message> 346 </message>
335 <message> 347 <message>
336 <source>read</source> 348 <source>read</source>
337 <translation>Lesen</translation> 349 <translation>Lesen</translation>
338 </message> 350 </message>
339 <message> 351 <message>
340 <source>write</source> 352 <source>write</source>
341 <translation>Schreiben</translation> 353 <translation>Schreiben</translation>
342 </message> 354 </message>
343 <message> 355 <message>
344 <source>execute</source> 356 <source>execute</source>
345 <translation>Ausführen</translation> 357 <translation>Ausführen</translation>
346 </message> 358 </message>
347 <message> 359 <message>
348 <source>Warning</source> 360 <source>Warning</source>
349 <translation>Warnung</translation> 361 <translation>Warnung</translation>
350 </message> 362 </message>
351 <message> 363 <message>
352 <source>Error- no user</source> 364 <source>Error- no user</source>
353 <translation>Fehler - kein Benutzer</translation> 365 <translation>Fehler - kein Benutzer</translation>
354 </message> 366 </message>
355 <message> 367 <message>
356 <source>Error- no group</source> 368 <source>Error- no group</source>
357 <translation>Fehler - keine Gruppe</translation> 369 <translation>Fehler - keine Gruppe</translation>
358 </message> 370 </message>
359 <message> 371 <message>
360 <source>Error setting ownership or group</source> 372 <source>Error setting ownership or group</source>
361 <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation> 373 <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation>
362 </message> 374 </message>
363 <message> 375 <message>
364 <source>Error setting mode</source> 376 <source>Error setting mode</source>
365 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> 377 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
366 </message> 378 </message>
379 <message>
380 <source>filePermissions</source>
381 <translation>dateiBerechtigungen</translation>
382 </message>
367</context> 383</context>
368</TS> 384</TS>
diff --git a/i18n/de/backgammon.ts b/i18n/de/backgammon.ts
index 65f467d..7dc72f7 100644
--- a/i18n/de/backgammon.ts
+++ b/i18n/de/backgammon.ts
@@ -1,168 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AI_Dialog</name> 4 <name>AI_Dialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Settings</source> 6 <source>Settings</source>
6 <translation>Einstellungen</translation> 7 <translation>Einstellungen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source> 10 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Retten&lt;/b&gt;</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Retten&lt;/b&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>?</source> 14 <source>?</source>
14 <translation>?</translation> 15 <translation>?</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source> 18 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation>&lt;b&gt;Auslöschen&lt;/b&gt;</translation> 19 <translation>&lt;b&gt;Auslöschen&lt;/b&gt;</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source> 22 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&lt;b&gt;Aufdecken&lt;/b&gt;</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source> 26 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation>&lt;b&gt;Schützen&lt;/b&gt;</translation> 27 <translation>&lt;b&gt;Schützen&lt;/b&gt;</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source> 30 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Sichern&lt;/b&gt;</translation> 31 <translation>&lt;b&gt;Sichern&lt;/b&gt;</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source> 34 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Leeren&lt;/b&gt;</translation> 35 <translation>&lt;b&gt;Leeren&lt;/b&gt;</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Default Values</source> 38 <source>Default Values</source>
38 <translation>Standardwerte</translation> 39 <translation>Standardwerte</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Help</source> 42 <source>Help</source>
42 <translation>Hilfe</translation> 43 <translation>Hilfe</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source> 46 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Steine aus der Endzone entfernen</translation> 47 <translation>Steine aus der Endzone entfernen</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source> 50 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Einen generischen Stein entfernen</translation> 51 <translation>Einen generischen Stein entfernen</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Expose you own pieces. 54 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source> 55After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Die eigenen Steine aufdecken.
57Danach wird nur ein Stein im Schacht verbleiben</translation>
56 </message> 58 </message>
57 <message> 59 <message>
58 <source>Protect a single piece by 60 <source>Protect a single piece by
59putting another one in this slot</source> 61putting another one in this slot</source>
60 <translation>Einen eigenen Stein schützen, indem einen 62 <translation>Einen eigenen Stein schützen, indem einen
61weiteren in diesen Schacht legt</translation> 63weiteren in diesen Schacht legt</translation>
62 </message> 64 </message>
63 <message> 65 <message>
64 <source>Move piece to a slot already 66 <source>Move piece to a slot already
65occupied by the player</source> 67occupied by the player</source>
66 <translation>Einen Stein in einen Schacht legen der bereits 68 <translation>Einen Stein in einen Schacht legen der bereits
67von einem anderen Spieler belegt ist</translation> 69von einem anderen Spieler belegt ist</translation>
68 </message> 70 </message>
69 <message> 71 <message>
70 <source>Move piece to an empty slot</source> 72 <source>Move piece to an empty slot</source>
71 <translation>Stein in einen leeren Schacht setzen</translation> 73 <translation>Stein in einen leeren Schacht setzen</translation>
72 </message> 74 </message>
73 <message> 75 <message>
74 <source>Press and hold the ? buttton 76 <source>Press and hold the ? buttton
75next to a field for help</source> 77next to a field for help</source>
76 <translation>? gedrückt halten um Hilfe zu erhalten</translation> 78 <translation>? gedrückt halten um Hilfe zu erhalten</translation>
77 </message> 79 </message>
78</context> 80</context>
79<context> 81<context>
80 <name>BackGammon</name> 82 <name>BackGammon</name>
81 <message> 83 <message>
82 <source>Backgammon</source> 84 <source>Backgammon</source>
83 <translation>Backgammon</translation> 85 <translation>Backgammon</translation>
84 </message> 86 </message>
85 <message> 87 <message>
86 <source>New</source> 88 <source>New</source>
87 <translation>Neu</translation> 89 <translation>Neu</translation>
88 </message> 90 </message>
89 <message> 91 <message>
90 <source>Load</source> 92 <source>Load</source>
91 <translation>Laden</translation> 93 <translation>Laden</translation>
92 </message> 94 </message>
93 <message> 95 <message>
94 <source>Save</source> 96 <source>Save</source>
95 <translation>Speichern</translation> 97 <translation>Speichern</translation>
96 </message> 98 </message>
97 <message> 99 <message>
98 <source>Delete</source> 100 <source>Delete</source>
99 <translation>Löschen</translation> 101 <translation>Löschen</translation>
100 </message> 102 </message>
101 <message> 103 <message>
102 <source>Game</source> 104 <source>Game</source>
103 <translation>Spiel</translation> 105 <translation>Spiel</translation>
104 </message> 106 </message>
105 <message> 107 <message>
106 <source>Default</source> 108 <source>Default</source>
107 <translation>Standard</translation> 109 <translation>Standard</translation>
108 </message> 110 </message>
109 <message> 111 <message>
110 <source>Theme</source> 112 <source>Theme</source>
111 <translation>Thema</translation> 113 <translation>Thema</translation>
112 </message> 114 </message>
113 <message> 115 <message>
114 <source>Player</source> 116 <source>Player</source>
115 <translation>Spieler</translation> 117 <translation>Spieler</translation>
116 </message> 118 </message>
117 <message> 119 <message>
118 <source>AI</source> 120 <source>AI</source>
119 <translation>KI</translation> 121 <translation>KI</translation>
120 </message> 122 </message>
121 <message> 123 <message>
122 <source>Rules</source> 124 <source>Rules</source>
123 <translation>Regeln</translation> 125 <translation>Regeln</translation>
124 </message> 126 </message>
125 <message> 127 <message>
126 <source>Options</source> 128 <source>Options</source>
127 <translation>Optionen</translation> 129 <translation>Optionen</translation>
128 </message> 130 </message>
129 <message> 131 <message>
130 <source>deleted theme %1?</source> 132 <source>deleted theme %1?</source>
131 <translation>Thema %1 löschen?</translation> 133 <translation>Thema %1 löschen?</translation>
132 </message> 134 </message>
133 <message> 135 <message>
134 <source>OK</source> 136 <source>OK</source>
135 <translation>Ok</translation> 137 <translation>Ok</translation>
136 </message> 138 </message>
137 <message> 139 <message>
138 <source>Cancel</source> 140 <source>Cancel</source>
139 <translation>Abbruch</translation> 141 <translation>Abbruch</translation>
140 </message> 142 </message>
141 <message> 143 <message>
142 <source>Load Theme</source> 144 <source>Load Theme</source>
143 <translation>Thema laden</translation> 145 <translation>Thema laden</translation>
144 </message> 146 </message>
145 <message> 147 <message>
146 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source> 148 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
147 <translation>&lt;b&gt;kein Zug&lt;/b&gt;</translation> 149 <translation>&lt;b&gt;kein Zug&lt;/b&gt;</translation>
148 </message> 150 </message>
149 <message> 151 <message>
150 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source> 152 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
151 <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel&lt;/b&gt;</translation> 153 <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel&lt;/b&gt;</translation>
152 </message> 154 </message>
153 <message> 155 <message>
154 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source> 156 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
155 <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel&lt;/b&gt;</translation> 157 <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel&lt;/b&gt;</translation>
156 </message> 158 </message>
157 <message> 159 <message>
158 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source> 160 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
159 <comment>P means player</comment> 161 <comment>P means player</comment>
160 <translation>&lt;b&gt;Spieler 2 zieht&lt;/b&gt;</translation> 162 <translation>&lt;b&gt;Spieler 2 zieht&lt;/b&gt;</translation>
161 </message> 163 </message>
162 <message> 164 <message>
163 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source> 165 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
164 <comment>P means player</comment> 166 <comment>P means player</comment>
165 <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 zieht&lt;/b&gt;</translation> 167 <translation>&lt;b&gt;Spieler 1 zieht&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 168 </message>
167</context> 169</context>
168</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index ab2801f..b820bbc 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,116 +1,118 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation> 7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
14</source> 15</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation>Fehler vom System:
17</translation>
16 </message> 18 </message>
17 <message> 19 <message>
18 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Nachricht</translation>
20 </message> 22 </message>
21 <message> 23 <message>
22 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
24 </message> 26 </message>
25 <message> 27 <message>
26 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Ok</translation>
28 </message> 30 </message>
29 <message> 31 <message>
30 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Details</translation>
32 </message> 34 </message>
33 <message> 35 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation>
36 </message> 38 </message>
37 <message> 39 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Sichern erfolgreich.</translation>
40 </message> 42 </message>
41 <message> 43 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation>
44 </message> 46 </message>
45 <message> 47 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 48 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation>
48 </message> 50 </message>
49 <message> 51 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 52 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation>
52 </message> 54 </message>
53 <message> 55 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source> 56 <source>Restore Successfull.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Wiederherstellung erfolgreich.</translation>
56 </message> 58 </message>
57</context> 59</context>
58<context> 60<context>
59 <name>BackupAndRestoreBase</name> 61 <name>BackupAndRestoreBase</name>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Backup And Restore</source> 63 <source>Backup And Restore</source>
62 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 64 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Backup</source> 67 <source>Backup</source>
66 <translation>Sichern</translation> 68 <translation>Sichern</translation>
67 </message> 69 </message>
68 <message> 70 <message>
69 <source>Applications</source> 71 <source>Applications</source>
70 <translation>Anwendungen</translation> 72 <translation>Anwendungen</translation>
71 </message> 73 </message>
72 <message> 74 <message>
73 <source>Save To</source> 75 <source>Save To</source>
74 <translation>Speichern nach</translation> 76 <translation>Speichern nach</translation>
75 </message> 77 </message>
76 <message> 78 <message>
77 <source>&amp;Backup</source> 79 <source>&amp;Backup</source>
78 <translation>&amp;Sichern</translation> 80 <translation>&amp;Sichern</translation>
79 </message> 81 </message>
80 <message> 82 <message>
81 <source>Restore</source> 83 <source>Restore</source>
82 <translation>Wiederherstellen</translation> 84 <translation>Wiederherstellen</translation>
83 </message> 85 </message>
84 <message> 86 <message>
85 <source>Select Source</source> 87 <source>Select Source</source>
86 <translation>Quelle wählen</translation> 88 <translation>Quelle wählen</translation>
87 </message> 89 </message>
88 <message> 90 <message>
89 <source>Column 1</source> 91 <source>Column 1</source>
90 <translation>Spalte 1</translation> 92 <translation>Spalte 1</translation>
91 </message> 93 </message>
92 <message> 94 <message>
93 <source>&amp;Restore</source> 95 <source>&amp;Restore</source>
94 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation> 96 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
95 </message> 97 </message>
96 <message> 98 <message>
97 <source>Update Filelist</source> 99 <source>Update Filelist</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Erneuere Dateiliste</translation>
99 </message> 101 </message>
100</context> 102</context>
101<context> 103<context>
102 <name>ErrorDialog</name> 104 <name>ErrorDialog</name>
103 <message> 105 <message>
104 <source>Error Info</source> 106 <source>Error Info</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Fehler Information</translation>
106 </message> 108 </message>
107 <message> 109 <message>
108 <source>Error Message:</source> 110 <source>Error Message:</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Fehler Meldung:</translation>
110 </message> 112 </message>
111 <message> 113 <message>
112 <source>&amp;OK</source> 114 <source>&amp;OK</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>&amp;OK</translation>
114 </message> 116 </message>
115</context> 117</context>
116</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/de/bounce.ts b/i18n/de/bounce.ts
index afda86c..90cfdfb 100644
--- a/i18n/de/bounce.ts
+++ b/i18n/de/bounce.ts
@@ -1,117 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KJezzball</name> 4 <name>KJezzball</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Bounce</source> 6 <source>Bounce</source>
6 <translation>Bounce</translation> 7 <translation>Bounce</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
10 <translation>&amp;Neues Spiel</translation> 11 <translation>&amp;Neues Spiel</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 14 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation>&amp;Spiel pausieren</translation> 15 <translation>&amp;Spiel pausieren</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
18 <translation>&amp;Über</translation> 19 <translation>&amp;Über</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 22 <source>&amp;Game</source>
22 <translation>&amp;Spiel</translation> 23 <translation>&amp;Spiel</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Score: 00</source> 26 <source>Score: 00</source>
26 <translation>Punktestand: 00</translation> 27 <translation>Punktestand: 00</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Lives: 0%</source> 30 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation>Leben: 0%</translation> 31 <translation>Leben: 0%</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Filled: 00%</source> 34 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation>Füllstand: 00%</translation> 35 <translation>Füllstand: 00%</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Time: 00</source> 38 <source>Time: 00</source>
38 <translation>Zeit: 00</translation> 39 <translation>Zeit: 00</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source> 42 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation>Bonze Ebene: %1</translation> 43 <translation>Bonze Ebene: %1</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
46 <translation>Spielstand: %1</translation> 47 <translation>Spielstand: %1</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Game paused. 50 <source>Game paused.
50Press P to continue!</source> 51Press P to continue!</source>
51 <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren !</translation> 52 <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren !</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Game Over! 55 <source>Game Over!
55Score: %1</source> 56Score: %1</source>
56 <translation>Verloren! 57 <translation>Verloren!
57Spielstand: %1</translation> 58Spielstand: %1</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Time: %1</source> 61 <source>Time: %1</source>
61 <translation>Zeit: %1</translation> 62 <translation>Zeit: %1</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Lives: %1</source> 65 <source>Lives: %1</source>
65 <translation>Leben: %1</translation> 66 <translation>Leben: %1</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Filled: %1%</source> 69 <source>Filled: %1%</source>
69 <translation>Füllstand: %1%</translation> 70 <translation>Füllstand: %1%</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Filled: 0%</source> 73 <source>Filled: 0%</source>
73 <translation>Füllstand: 0%</translation> 74 <translation>Füllstand: 0%</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Successfully cleared more than 75%. 77 <source>Successfully cleared more than 75%.
77</source> 78</source>
78 <translation>Erfolgreiche aufgeräumt: 75%.</translation> 79 <translation>Erfolgreiche aufgeräumt: 75%.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>%1 points: 15 points per life 82 <source>%1 points: 15 points per life
82</source> 83</source>
83 <translation>%1 Punkte: 15 Punkte pro Leben</translation> 84 <translation>%1 Punkte: 15 Punkte pro Leben</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>%1 points: Bonus 87 <source>%1 points: Bonus
87</source> 88</source>
88 <translation>%1 Punkte: Bonus</translation> 89 <translation>%1 Punkte: Bonus</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>%1 points: Total score 92 <source>%1 points: Total score
92</source> 93</source>
93 <translation>%1 Punkte: Gesamtstand</translation> 94 <translation>%1 Punkte: Gesamtstand</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>On to level %1. 97 <source>On to level %1.
97You get %2 lives this time!</source> 98You get %2 lives this time!</source>
98 <translation>Auf zu Ebene %1: sie erhalten %2 Leben diesmal !</translation> 99 <translation>Auf zu Ebene %1: sie erhalten %2 Leben diesmal !</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>About</source> 102 <source>About</source>
102 <translation>Über</translation> 103 <translation>Über</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Written by: Stefan Schimanski 106 <source>Written by: Stefan Schimanski
106Ported by: Martin Imobersteg 107Ported by: Martin Imobersteg
107 108
108Click to form walls. 109Click to form walls.
109Hit space to switch wall direction. 110Hit space to switch wall direction.
110Try to reduce total space by 75%. 111Try to reduce total space by 75%.
111 112
112This program is distributed under 113This program is distributed under
113the terms of the GPL v2.</source> 114the terms of the GPL v2.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Geschrieben von: Stefan Schimanski
116Portiert von: Martin Imobersteg
117
118Klicken um Wände zu erzeugen.
119Leertaste um Wandrichtung zu wechseln.
120Versuchen sie den Platz um 75% zu verkleinern
121
122Dieses Programm wird unter den
123Bedingungen der GPL v2 vertrieben.</translation>
115 </message> 124 </message>
116</context> 125</context>
117</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
index 2641918..573dfeb 100644
--- a/i18n/de/calculator.ts
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -1,136 +1,336 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Experimentaler Taschenrechner</translation> 6 <translation>Experimentaler Taschenrechner</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Taschenrechner</translation> 129 <translation>Taschenrechner</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standard</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context>
137 <name>QObject</name>
138 <message>
139 <source>Standard</source>
140 <translation>Standard</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Weight</source>
144 <translation>Gewicht
145</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Distance</source>
149 <translation>Distanz</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Area</source>
153 <translation>Radial</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Temperatures</source>
157 <translation>Temperatur</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume</source>
161 <translation>Volumen</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>acres</source>
165 <translation>acres</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>&#xb0;C</source>
169 <translation>°C</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>carats</source>
173 <translation>karat</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>cm</source>
177 <translation>cm</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>cu cm</source>
181 <translation>cm³</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>cu ft</source>
185 <translation>ft³</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>cu in</source>
189 <translation>inch³</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>&#xb0;F</source>
193 <translation>°F</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>fl oz (US)</source>
197 <translation>fl oz (US)</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>ft</source>
201 <translation>foot</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>g</source>
205 <translation>g</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>gal (US)</source>
209 <translation>gal (US)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>hectares</source>
213 <translation>hektar</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>in</source>
217 <translation>inch</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>kg</source>
221 <translation>kg</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>km</source>
225 <translation>km</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>l</source>
229 <translation>l</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>lb</source>
233 <translation>pfund</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Lg tons</source>
237 <translation>long tons</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>m</source>
241 <translation>m</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>mg</source>
245 <translation>mg</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>mi</source>
249 <translation>mile</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>ml</source>
253 <translation>ml</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>mm</source>
257 <translation>mm</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>naut. mi</source>
261 <translation>Seemeilen</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>oz</source>
265 <translation>unze</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>points</source>
269 <translation>points</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>pt</source>
273 <translation>pint</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>qt</source>
277 <translation>quart</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>sq cm</source>
281 <translation>cm²</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>sq ft</source>
285 <translation>ft²</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>sq in</source>
289 <translation>inch²</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>sq km</source>
293 <translation>km²</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>sq m</source>
297 <translation>m²</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>sq mi</source>
301 <translation>mile²</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>sq mm</source>
305 <translation>mm²</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>sq yd</source>
309 <translation>yard²</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>st</source>
313 <translation>stone</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>St tons</source>
317 <translation>short tons</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>tblspoon</source>
321 <translation>Esslöffel</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>teaspoons</source>
325 <translation>Teelöffel</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>tonnes</source>
329 <translation>tonnen</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>yd</source>
333 <translation>yard</translation>
334 </message>
335</context>
136</TS> 336</TS>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index db06496..299fe94 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -1,193 +1,194 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Kontobuch</translation> 7 <translation>Kontobuch</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Neues Konto</translation> 11 <translation>Neues Konto</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 15 <translation>Info</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transaktionen</translation> 19 <translation>Transaktionen</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
22 <translation>Auswertung</translation> 23 <translation>Auswertung</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
26 <translation>Name:</translation> 27 <translation>Name:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation> 31 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 35 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation> 39 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
42 <translation>Ersparnisse</translation> 43 <translation>Ersparnisse</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
46 <translation>Rechnung</translation> 47 <translation>Rechnung</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
50 <translation>CD</translation> 51 <translation>CD</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
54 <translation>Geldmarkt</translation> 55 <translation>Geldmarkt</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
58 <translation>Rentenfond</translation> 59 <translation>Rentenfond</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
62 <translation>Andere</translation> 63 <translation>Andere</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
66 <translation>Bank: </translation> 67 <translation>Bank: </translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> 71 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
74 <translation>Kontonummer: </translation> 75 <translation>Kontonummer: </translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation> 79 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
82 <translation>PIN: </translation> 83 <translation>PIN: </translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation> 87 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Startguthaben: </translation> 91 <translation>Startguthaben: </translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation> 95 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notizen: </translation> 99 <translation>Notizen: </translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation> 103 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation> 107 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation> 111 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 115
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. 117 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos.
117Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> 118Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
121 <translation>Datum</translation> 122 <translation>Datum</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
125 <translation>Beschreibung</translation> 126 <translation>Beschreibung</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
129 <translation>Menge</translation> 130 <translation>Menge</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>New</source> 133 <source>New</source>
133 <translation>Neu</translation> 134 <translation>Neu</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Click here to add a new transaction.</source> 137 <source>Click here to add a new transaction.</source>
137 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> 138 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
141 <translation>Bearbeiten</translation> 142 <translation>Bearbeiten</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
145 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> 146 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Delete</source> 149 <source>Delete</source>
149 <translation>Löschen</translation> 150 <translation>Löschen</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
153 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation> 154 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
157 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation> 158 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 161 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
161 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> 162 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
165 <translation>Kontostand</translation> 166 <translation>Kontostand</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
169 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> 170 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
173 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> 174 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
177 <translation>Zeichnen</translation> 178 <translation>Zeichnen</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
181 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> 182 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
185 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation> 186 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
189 <translation>Transaktion löschen</translation> 190 <translation>Transaktion löschen</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
193 <translation>Passwortschutz</translation> 194 <translation>Passwortschutz</translation>
@@ -321,196 +322,196 @@ Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</trans
321 <translation>Passwort-Eingabe</translation> 322 <translation>Passwort-Eingabe</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>Please enter your password:</source> 325 <source>Please enter your password:</source>
325 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation> 326 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
326 </message> 327 </message>
327</context> 328</context>
328<context> 329<context>
329 <name>Transaction</name> 330 <name>Transaction</name>
330 <message> 331 <message>
331 <source>Transaction for </source> 332 <source>Transaction for </source>
332 <translation>Transaktion für </translation> 333 <translation>Transaktion für </translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Withdrawal</source> 336 <source>Withdrawal</source>
336 <translation>Ausgabe</translation> 337 <translation>Ausgabe</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 340 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
340 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> 341 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Deposit</source> 344 <source>Deposit</source>
344 <translation>Einnahme</translation> 345 <translation>Einnahme</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Date:</source> 348 <source>Date:</source>
348 <translation>Datum: </translation> 349 <translation>Datum: </translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Select date of transaction here.</source> 352 <source>Select date of transaction here.</source>
352 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation> 353 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Number:</source> 356 <source>Number:</source>
356 <translation>Nummer: </translation> 357 <translation>Nummer: </translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Enter check number here.</source> 360 <source>Enter check number here.</source>
360 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation> 361 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Description:</source> 364 <source>Description:</source>
364 <translation>Beschreibung: </translation> 365 <translation>Beschreibung: </translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>Enter description of transaction here.</source> 368 <source>Enter description of transaction here.</source>
368 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation> 369 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>Category:</source> 372 <source>Category:</source>
372 <translation>Kategorie: </translation> 373 <translation>Kategorie: </translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>Select transaction category here.</source> 376 <source>Select transaction category here.</source>
376 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation> 377 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>Type:</source> 380 <source>Type:</source>
380 <translation>Typ: </translation> 381 <translation>Typ: </translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>Select transaction type here. 384 <source>Select transaction type here.
384 385
385The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 386The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
386 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier. 387 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier.
387Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> 388Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>Amount:</source> 391 <source>Amount:</source>
391 <translation>Menge: </translation> 392 <translation>Menge: </translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>Enter the amount of transaction here. 395 <source>Enter the amount of transaction here.
395 396
396The value entered should always be positive.</source> 397The value entered should always be positive.</source>
397 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an. 398 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an.
398Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> 399Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation>
399 </message> 400 </message>
400 <message> 401 <message>
401 <source>Fee:</source> 402 <source>Fee:</source>
402 <translation>Gebühr: </translation> 403 <translation>Gebühr: </translation>
403 </message> 404 </message>
404 <message> 405 <message>
405 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 406 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
406 407
407The value entered should always be positive.</source> 408The value entered should always be positive.</source>
408 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht. 409 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht.
409Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> 410Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Notes:</source> 413 <source>Notes:</source>
413 <translation>Notizen: </translation> 414 <translation>Notizen: </translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 417 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
417 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> 418 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Automobile</source> 421 <source>Automobile</source>
421 <translation>Auto</translation> 422 <translation>Auto</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Bills</source> 425 <source>Bills</source>
425 <translation>Rechnungen</translation> 426 <translation>Rechnungen</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>CDs</source> 429 <source>CDs</source>
429 <translation>CDs</translation> 430 <translation>CDs</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Clothing</source> 433 <source>Clothing</source>
433 <translation>Kleidung</translation> 434 <translation>Kleidung</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Computer</source> 437 <source>Computer</source>
437 <translation>Computer</translation> 438 <translation>Computer</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>DVDs</source> 441 <source>DVDs</source>
441 <translation>DVDs</translation> 442 <translation>DVDs</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>Eletronics</source> 445 <source>Eletronics</source>
445 <translation type="obsolete">Elektronik</translation> 446 <translation type="obsolete">Elektronik</translation>
446 </message> 447 </message>
447 <message> 448 <message>
448 <source>Entertainment</source> 449 <source>Entertainment</source>
449 <translation>Unterhaltung</translation> 450 <translation>Unterhaltung</translation>
450 </message> 451 </message>
451 <message> 452 <message>
452 <source>Food</source> 453 <source>Food</source>
453 <translation>Essen</translation> 454 <translation>Essen</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Gasoline</source> 457 <source>Gasoline</source>
457 <translation>Benzin</translation> 458 <translation>Benzin</translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>Misc</source> 461 <source>Misc</source>
461 <translation>Versch.</translation> 462 <translation>Versch.</translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>Movies</source> 465 <source>Movies</source>
465 <translation>Filme</translation> 466 <translation>Filme</translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>Rent</source> 469 <source>Rent</source>
469 <translation>Miete</translation> 470 <translation>Miete</translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Travel</source> 473 <source>Travel</source>
473 <translation>Reise</translation> 474 <translation>Reise</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Debit Charge</source> 477 <source>Debit Charge</source>
477 <translation>Abzahlung</translation> 478 <translation>Abzahlung</translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>Written Check</source> 481 <source>Written Check</source>
481 <translation>Scheck</translation> 482 <translation>Scheck</translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>Transfer</source> 485 <source>Transfer</source>
485 <translation>Transfer</translation> 486 <translation>Transfer</translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>Credit Card</source> 489 <source>Credit Card</source>
489 <translation>Kreditkarte</translation> 490 <translation>Kreditkarte</translation>
490 </message> 491 </message>
491 <message> 492 <message>
492 <source>Work</source> 493 <source>Work</source>
493 <translation>Arbeit</translation> 494 <translation>Arbeit</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>Family Member</source> 497 <source>Family Member</source>
497 <translation>Familienmitgiled</translation> 498 <translation>Familienmitgiled</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>Misc. Credit</source> 501 <source>Misc. Credit</source>
501 <translation>Kreditsache</translation> 502 <translation>Kreditsache</translation>
502 </message> 503 </message>
503 <message> 504 <message>
504 <source>Automatic Payment</source> 505 <source>Automatic Payment</source>
505 <translation>Bankeinzug</translation> 506 <translation>Bankeinzug</translation>
506 </message> 507 </message>
507 <message> 508 <message>
508 <source>Cash</source> 509 <source>Cash</source>
509 <translation>Bar</translation> 510 <translation>Bar</translation>
510 </message> 511 </message>
511 <message> 512 <message>
512 <source>Electronics</source> 513 <source>Electronics</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Elektronik</translation>
514 </message> 515 </message>
515</context> 516</context>
516</TS> 517</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 9da48a0..35f16b3 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -181,576 +181,580 @@ Trozdem beenden?</translation>
181 <source>Beam</source> 181 <source>Beam</source>
182 <translation>Senden</translation> 182 <translation>Senden</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>This is an all day event.</source> 185 <source>This is an all day event.</source>
186 <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation> 186 <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Time</source> 189 <source>Time</source>
190 <translation>Zeit</translation> 190 <translation>Zeit</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> - </source> 193 <source> - </source>
194 <translation>-</translation> 194 <translation>-</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Duplicate</source> 197 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Duplizieren</translation> 198 <translation>Duplizieren</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 201 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Dieses Vorkommen Senden</translation> 202 <translation>Dieses Vorkommen Senden</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 206 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>:00 PM</source> 208 <source>:00 PM</source>
209 <translation>:00 PM</translation> 209 <translation>:00 PM</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00 AM</source> 212 <source>:00 AM</source>
213 <translation>:00 AM</translation> 213 <translation>:00 AM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PM</source> 216 <source>PM</source>
217 <translation>PM</translation> 217 <translation>PM</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>AM</source> 220 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 221 <translation>AM</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>:00</source> 224 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 225 <translation>:00</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Calendar</source> 228 <source>Calendar</source>
229 <translation>Kalender</translation> 229 <translation>Kalender</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 233 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
236 <translation>Voreinstellungen</translation> 236 <translation>Voreinstellungen</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 239 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Erster anzuzeigender Termin</translation> 240 <translation>Erster anzuzeigender Termin</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Startzeit:</translation> 244 <translation>Startzeit:</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 248 <translation>:00</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 251 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Alarmeinstellungen</translation> 252 <translation>Alarmeinstellungen</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Alarmvorwarnzeit</translation> 256 <translation>Alarmvorwarnzeit</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source> minutes</source> 259 <source> minutes</source>
260 <translation>Minuten</translation> 260 <translation>Minuten</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Misc</source> 263 <source>Misc</source>
264 <translation>Unterschiedliches</translation> 264 <translation>Unterschiedliches</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
268 <translation>Spaltenstil:</translation> 268 <translation>Spaltenstil:</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Default</source> 271 <source>Default</source>
272 <translation>Standard</translation> 272 <translation>Standard</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Medium</source> 275 <source>Medium</source>
276 <translation>Medium</translation> 276 <translation>Medium</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Large</source> 279 <source>Large</source>
280 <translation>Groß</translation> 280 <translation>Groß</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Views</source> 283 <source>Views</source>
284 <translation>Ansichten</translation> 284 <translation>Ansichten</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Default view:</source> 287 <source>Default view:</source>
288 <translation>Defaultansicht:</translation> 288 <translation>Defaultansicht:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Day</source> 291 <source>Day</source>
292 <translation>Tag</translation> 292 <translation>Tag</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Week</source> 295 <source>Week</source>
296 <translation>Woche</translation> 296 <translation>Woche</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Week List</source> 299 <source>Week List</source>
300 <translation>Wochenliste</translation> 300 <translation>Wochenliste</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Month</source> 303 <source>Month</source>
304 <translation>Monat</translation> 304 <translation>Monat</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 307 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Sprung zu &quot;jetzt&quot;</translation> 308 <translation>Sprung zu &quot;jetzt&quot;</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
312 <translation>Zeitanzeige</translation> 312 <translation>Zeitanzeige</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>None</source> 315 <source>None</source>
316 <translation>Nie</translation> 316 <translation>Nie</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
320 <translation>Beginn</translation> 320 <translation>Beginn</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
324 <translation>Beginn-Ende</translation> 324 <translation>Beginn-Ende</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Voreinstellung</translation> 328 <translation>Voreinstellung</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Ort:</translation> 332 <translation>Ort:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Büro</translation> 336 <translation>Büro</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>zu Hause</translation> 340 <translation>zu Hause</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorie:</translation> 344 <translation>Kategorie:</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 348 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 350 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation> 351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 355 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>w</source> 357 <source>w</source>
358 <translation>W</translation> 358 <translation>W</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 364 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation> 365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation>MDMDFSSM</translation> 373 <translation type="obsolete">MDMDFSSM</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 377 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 378 <message>
379 <source>w</source> 379 <source>w</source>
380 <translation>W</translation> 380 <translation>W</translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 386 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>W: 00,00</translation> 387 <translation>W: 00,00</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>2</source> 390 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 391 <translation>2</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 395 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>p</source> 397 <source>p</source>
398 <translation>P</translation> 398 <translation>P</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Mo</source> 401 <source>Mo</source>
402 <comment>Monday</comment> 402 <comment>Monday</comment>
403 <translation type="obsolete">Mo</translation> 403 <translation type="obsolete">Mo</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Tu</source> 406 <source>Tu</source>
407 <comment>Tuesday</comment> 407 <comment>Tuesday</comment>
408 <translation type="obsolete">Di</translation> 408 <translation type="obsolete">Di</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>We</source> 411 <source>We</source>
412 <comment>Wednesday</comment> 412 <comment>Wednesday</comment>
413 <translation type="obsolete">Mi</translation> 413 <translation type="obsolete">Mi</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Th</source> 416 <source>Th</source>
417 <comment>Thursday</comment> 417 <comment>Thursday</comment>
418 <translation type="obsolete">Do</translation> 418 <translation type="obsolete">Do</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Fr</source> 421 <source>Fr</source>
422 <comment>Friday</comment> 422 <comment>Friday</comment>
423 <translation type="obsolete">Fr</translation> 423 <translation type="obsolete">Fr</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Sa</source> 426 <source>Sa</source>
427 <comment>Saturday</comment> 427 <comment>Saturday</comment>
428 <translation type="obsolete">Sa</translation> 428 <translation type="obsolete">Sa</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Su</source> 431 <source>Su</source>
432 <comment>Sunday</comment> 432 <comment>Sunday</comment>
433 <translation type="obsolete">So</translation> 433 <translation type="obsolete">So</translation>
434 </message> 434 </message>
435</context> 435</context>
436<context> 436<context>
437 <name>DateEntry</name> 437 <name>DateEntry</name>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Calendar</source> 439 <source>Calendar</source>
440 <translation>Kalender</translation> 440 <translation>Kalender</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Repeat...</source> 443 <source>Repeat...</source>
444 <translation>Wiederholung...</translation> 444 <translation>Wiederholung...</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Daily...</source> 447 <source>Daily...</source>
448 <translation>Täglich...</translation> 448 <translation>Täglich...</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Weekly...</source> 451 <source>Weekly...</source>
452 <translation>Wöchentlich...</translation> 452 <translation>Wöchentlich...</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Monthly...</source> 455 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Monatlich...</translation> 456 <translation>Monatlich...</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Yearly...</source> 459 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Jählich...</translation> 460 <translation>Jährlich...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 463 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 464 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Start Time</source> 467 <source>Start Time</source>
468 <translation>Startzeit</translation> 468 <translation>Startzeit</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>End Time</source> 471 <source>End Time</source>
472 <translation>endet um</translation> 472 <translation>endet um</translation>
473 </message> 473 </message>
474</context> 474</context>
475<context> 475<context>
476 <name>DateEntryBase</name> 476 <name>DateEntryBase</name>
477 <message> 477 <message>
478 <source>New Event</source> 478 <source>New Event</source>
479 <translation>Neues Ereignis</translation> 479 <translation>Neues Ereignis</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Location</source> 482 <source>Location</source>
483 <translation>Ort</translation> 483 <translation>Ort</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Category</source> 486 <source>Category</source>
487 <translation>Kategorie</translation> 487 <translation>Kategorie</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Meeting</source> 490 <source>Meeting</source>
491 <translation>Treffen</translation> 491 <translation>Treffen</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Lunch</source> 494 <source>Lunch</source>
495 <translation>Mittagessen</translation> 495 <translation>Mittagessen</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Dinner</source> 498 <source>Dinner</source>
499 <translation>Abendessen</translation> 499 <translation>Abendessen</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Travel</source> 502 <source>Travel</source>
503 <translation>Reise</translation> 503 <translation>Reise</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Office</source> 506 <source>Office</source>
507 <translation>Büro</translation> 507 <translation>Büro</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Home</source> 510 <source>Home</source>
511 <translation>zu Hause</translation> 511 <translation>zu Hause</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Jan 02 00</source> 514 <source>Jan 02 00</source>
515 <translation>Jan 02 00</translation> 515 <translation>Jan 02 00</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Start time</source> 518 <source>Start time</source>
519 <translation>Startzeit</translation> 519 <translation type="obsolete">Startzeit</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>All day</source> 522 <source>All day</source>
523 <translation>Ganztägig</translation> 523 <translation>Ganztägig</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Time zone</source> 526 <source>Time zone</source>
527 <translation>Zeitzone</translation> 527 <translation>Zeitzone</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&amp;Alarm</source> 530 <source>&amp;Alarm</source>
531 <translation>&amp;Alarm</translation> 531 <translation>&amp;Alarm</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source> minutes</source> 534 <source> minutes</source>
535 <translation>Minuten</translation> 535 <translation>Minuten</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Silent</source> 538 <source>Silent</source>
539 <translation>Still</translation> 539 <translation>Still</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Loud</source> 542 <source>Loud</source>
543 <translation>Laut</translation> 543 <translation>Laut</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Repeat</source> 546 <source>Repeat</source>
547 <translation>Wiederholung</translation> 547 <translation>Wiederholung</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>No Repeat...</source> 550 <source>No Repeat...</source>
551 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 551 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Description </source> 554 <source>Description </source>
555 <translation>Bescheibung</translation> 555 <translation>Bescheibung</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Start - End </source> 558 <source>Start - End </source>
559 <translation>Start - Ende</translation> 559 <translation>Start - Ende</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Note...</source> 562 <source>Note...</source>
563 <translation>Notizen...</translation> 563 <translation>Notizen...</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message>
566 <source>Start Time</source>
567 <translation>Startzeit</translation>
568 </message>
565</context> 569</context>
566<context> 570<context>
567 <name>DatebookAlldayDisp</name> 571 <name>DatebookAlldayDisp</name>
568 <message> 572 <message>
569 <source>Info</source> 573 <source>Info</source>
570 <translation>Info</translation> 574 <translation>Info</translation>
571 </message> 575 </message>
572</context> 576</context>
573<context> 577<context>
574 <name>NoteEntryBase</name> 578 <name>NoteEntryBase</name>
575 <message> 579 <message>
576 <source>Edit Note</source> 580 <source>Edit Note</source>
577 <translation>Notiz bearbeiten</translation> 581 <translation>Notiz bearbeiten</translation>
578 </message> 582 </message>
579 <message> 583 <message>
580 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
581 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation> 585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation>
582 </message> 586 </message>
583</context> 587</context>
584<context> 588<context>
585 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
586 <message> 590 <message>
587 <source>Start</source> 591 <source>Start</source>
588 <translation>Beginn</translation> 592 <translation>Beginn</translation>
589 </message> 593 </message>
590 <message> 594 <message>
591 <source>End</source> 595 <source>End</source>
592 <translation>Ende</translation> 596 <translation>Ende</translation>
593 </message> 597 </message>
594 <message> 598 <message>
595 <source>Every</source> 599 <source>Every</source>
596 <translation>Alle</translation> 600 <translation>Alle</translation>
597 </message> 601 </message>
598 <message> 602 <message>
599 <source>%1 %2 every </source> 603 <source>%1 %2 every </source>
600 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation> 604 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation>
601 </message> 605 </message>
602 <message> 606 <message>
603 <source>The %1 every </source> 607 <source>The %1 every </source>
604 <translation>Am %1. jeden </translation> 608 <translation>Am %1. jeden </translation>
605 </message> 609 </message>
606 <message> 610 <message>
607 <source>The %1 %1 of every</source> 611 <source>The %1 %1 of every</source>
608 <translation>Den %1. %1. jeden</translation> 612 <translation>Den %1. %1. jeden</translation>
609 </message> 613 </message>
610 <message> 614 <message>
611 <source>Every </source> 615 <source>Every </source>
612 <translation>Jeden</translation> 616 <translation>Jeden</translation>
613 </message> 617 </message>
614 <message> 618 <message>
615 <source>Monday</source> 619 <source>Monday</source>
616 <translation>Montag</translation> 620 <translation>Montag</translation>
617 </message> 621 </message>
618 <message> 622 <message>
619 <source>Tuesday</source> 623 <source>Tuesday</source>
620 <translation>Dienstag</translation> 624 <translation>Dienstag</translation>
621 </message> 625 </message>
622 <message> 626 <message>
623 <source>Wednesday</source> 627 <source>Wednesday</source>
624 <translation>Mittwoch</translation> 628 <translation>Mittwoch</translation>
625 </message> 629 </message>
626 <message> 630 <message>
627 <source>Thursday</source> 631 <source>Thursday</source>
628 <translation>Donnerstag</translation> 632 <translation>Donnerstag</translation>
629 </message> 633 </message>
630 <message> 634 <message>
631 <source>Friday</source> 635 <source>Friday</source>
632 <translation>Freitag</translation> 636 <translation>Freitag</translation>
633 </message> 637 </message>
634 <message> 638 <message>
635 <source>Saturday</source> 639 <source>Saturday</source>
636 <translation>Samstag</translation> 640 <translation>Samstag</translation>
637 </message> 641 </message>
638 <message> 642 <message>
639 <source>Sunday</source> 643 <source>Sunday</source>
640 <translation>Sonntag</translation> 644 <translation>Sonntag</translation>
641 </message> 645 </message>
642</context> 646</context>
643<context> 647<context>
644 <name>QWidget</name> 648 <name>QWidget</name>
645 <message> 649 <message>
646 <source>st</source> 650 <source>st</source>
647 <translation>.</translation> 651 <translation>.</translation>
648 </message> 652 </message>
649 <message> 653 <message>
650 <source>nd</source> 654 <source>nd</source>
651 <translation>.</translation> 655 <translation>.</translation>
652 </message> 656 </message>
653 <message> 657 <message>
654 <source>rd</source> 658 <source>rd</source>
655 <translation>.</translation> 659 <translation>.</translation>
656 </message> 660 </message>
657 <message> 661 <message>
658 <source>th</source> 662 <source>th</source>
659 <translation>.</translation> 663 <translation>.</translation>
660 </message> 664 </message>
661</context> 665</context>
662<context> 666<context>
663 <name>RepeatEntry</name> 667 <name>RepeatEntry</name>
664 <message> 668 <message>
665 <source>No Repeat</source> 669 <source>No Repeat</source>
666 <translation>Keine Wiederholung</translation> 670 <translation>Keine Wiederholung</translation>
667 </message> 671 </message>
668 <message> 672 <message>
669 <source>day(s)</source> 673 <source>day(s)</source>
670 <translation>Tag(e)</translation> 674 <translation>Tag(e)</translation>
671 </message> 675 </message>
672 <message> 676 <message>
673 <source>week(s)</source> 677 <source>week(s)</source>
674 <translation>Woche(n)</translation> 678 <translation>Woche(n)</translation>
675 </message> 679 </message>
676 <message> 680 <message>
677 <source>Repeat By</source> 681 <source>Repeat By</source>
678 <translation>Wiederholung</translation> 682 <translation>Wiederholung</translation>
679 </message> 683 </message>
680 <message> 684 <message>
681 <source>Day</source> 685 <source>Day</source>
682 <translation>Tag</translation> 686 <translation>Tag</translation>
683 </message> 687 </message>
684 <message> 688 <message>
685 <source>Date</source> 689 <source>Date</source>
686 <translation>Datum</translation> 690 <translation>Datum</translation>
687 </message> 691 </message>
688 <message> 692 <message>
689 <source>month(s)</source> 693 <source>month(s)</source>
690 <translation>Monat(e)</translation> 694 <translation>Monat(e)</translation>
691 </message> 695 </message>
692 <message> 696 <message>
693 <source>year(s)</source> 697 <source>year(s)</source>
694 <translation>Jahr(e)</translation> 698 <translation>Jahr(e)</translation>
695 </message> 699 </message>
696 <message> 700 <message>
697 <source>days</source> 701 <source>days</source>
698 <translation>Tage</translation> 702 <translation>Tage</translation>
699 </message> 703 </message>
700 <message> 704 <message>
701 <source>day</source> 705 <source>day</source>
702 <translation>Tag</translation> 706 <translation>Tag</translation>
703 </message> 707 </message>
704 <message> 708 <message>
705 <source>weeks</source> 709 <source>weeks</source>
706 <translation>Wochen</translation> 710 <translation>Wochen</translation>
707 </message> 711 </message>
708 <message> 712 <message>
709 <source>week</source> 713 <source>week</source>
710 <translation>Woche</translation> 714 <translation>Woche</translation>
711 </message> 715 </message>
712 <message> 716 <message>
713 <source>month</source> 717 <source>month</source>
714 <translation>Monat</translation> 718 <translation>Monat</translation>
715 </message> 719 </message>
716 <message> 720 <message>
717 <source>year</source> 721 <source>year</source>
718 <translation>Jahr</translation> 722 <translation>Jahr</translation>
719 </message> 723 </message>
720 <message> 724 <message>
721 <source> and </source> 725 <source> and </source>
722 <translation>und</translation> 726 <translation>und</translation>
723 </message> 727 </message>
724 <message> 728 <message>
725 <source>, 729 <source>,
726and </source> 730and </source>
727 <translation>, 731 <translation>,
728und</translation> 732und</translation>
729 </message> 733 </message>
730 <message> 734 <message>
731 <source>, and </source> 735 <source>, and </source>
732 <translation>, 736 <translation>,
733und</translation> 737und</translation>
734 </message> 738 </message>
735 <message> 739 <message>
736 <source>on </source> 740 <source>on </source>
737 <translation>am</translation> 741 <translation>am</translation>
738 </message> 742 </message>
739</context> 743</context>
740<context> 744<context>
741 <name>RepeatEntryBase</name> 745 <name>RepeatEntryBase</name>
742 <message> 746 <message>
743 <source>Repeating Event </source> 747 <source>Repeating Event </source>
744 <translation>Zu wiederholendes Ereignis</translation> 748 <translation>Zu wiederholendes Ereignis</translation>
745 </message> 749 </message>
746 <message> 750 <message>
747 <source>None</source> 751 <source>None</source>
748 <translation>Nie</translation> 752 <translation>Nie</translation>
749 </message> 753 </message>
750 <message> 754 <message>
751 <source>Day</source> 755 <source>Day</source>
752 <translation>Tag</translation> 756 <translation>Tag</translation>
753 </message> 757 </message>
754 <message> 758 <message>
755 <source>Week</source> 759 <source>Week</source>
756 <translation>Woche</translation> 760 <translation>Woche</translation>
diff --git a/i18n/de/euroconv.ts b/i18n/de/euroconv.ts
index ae84dc6..c08a952 100644
--- a/i18n/de/euroconv.ts
+++ b/i18n/de/euroconv.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Euroconv</source> 6 <source>Euroconv</source>
6 <translation type="unfinished">Euroconv</translation> 7 <translation>Eurokonvertierer</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
index bc0e126..306e741 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HelpBrowser</name> 4 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
6 <translation>Rückwärts</translation> 7 <translation>Rückwärts</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
10 <translation>Vorwärts</translation> 11 <translation>Vorwärts</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
14 <translation>Home</translation> 15 <translation>Home</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Add Bookmark</source> 18 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation>Neues Bookmark</translation> 19 <translation>Neues Bookmark</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 22 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation>Aus Bookmarks löschen</translation> 23 <translation>Aus Bookmarks löschen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Bookmarks</source> 26 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Bookmarks</translation> 27 <translation>Bookmarks</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Help Browser</source> 30 <source>Help Browser</source>
30 <translation>Hilfeanzeiger</translation> 31 <translation>Hilfeanzeiger</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Go</source> 34 <source>Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Gehe</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37</context>
37</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index 6ae327a..bcbae46 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -31,215 +31,211 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pause</translation> 34 <translation>&amp;Pause</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation> 38 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Quit</translation> 42 <translation>&amp;Quit</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation> 46 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation> 50 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation> 54 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation> 58 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation> 62 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
66 66
67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
68 68
69A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
70 70
71The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
73The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
75 75
76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
77the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@
80 80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop 82Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop
83 83
84Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake 84Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake
85von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de) 85von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
86Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman 86Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO
88 88
89Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für 89Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für
90die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation> 90die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Hilfe</translation> 94 <translation>&amp;Hilfe</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>KPacman</source> 97 <source>KPacman</source>
98 <translation>KPacman</translation> 98 <translation>KPacman</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>KpacmanWidget</name> 102 <name>KpacmanWidget</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>The bitfont could not be contructed. 104 <source>The bitfont could not be contructed.
105 105
106The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 106The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
107or is of an unknown format.</source> 107or is of an unknown format.</source>
108 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden. 108 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden.
109 109
110Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht 110Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht
111oder iist in einem unbekannten Format.</translation> 111oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>Referee</name> 115 <name>Referee</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>GAME OVER</source> 117 <source>GAME OVER</source>
118 <translation>GAME OVER</translation> 118 <translation>GAME OVER</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>PLAYER ONE</source> 121 <source>PLAYER ONE</source>
122 <translation>SPIELER 1</translation> 122 <translation>SPIELER 1</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>READY!</source> 125 <source>READY!</source>
126 <translation>FERTIG!</translation> 126 <translation>FERTIG!</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PAUSED</source> 129 <source>PAUSED</source>
130 <translation>PAUSE</translation> 130 <translation>PAUSE</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>CHARACTER</source> 133 <source>CHARACTER</source>
134 <translation>CHARAKTER</translation> 134 <translation>CHARAKTER</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>/</source> 137 <source>/</source>
138 <translation>/</translation> 138 <translation>/</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>NICKNAME</source> 141 <source>NICKNAME</source>
142 <translation>SPITZNAME</translation> 142 <translation>SPITZNAME</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>-SHADOW</source> 145 <source>-SHADOW</source>
146 <translation>-SHADOW</translation> 146 <translation>-SHADOW</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>-SPEEDY</source> 153 <source>-SPEEDY</source>
154 <translation>-SPEEDY</translation> 154 <translation>-SPEEDY</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>-BASHFUL</source> 161 <source>-BASHFUL</source>
162 <translation>-BASHFUL</translation> 162 <translation>-BASHFUL</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&quot;INKY&quot;</source> 165 <source>&quot;INKY&quot;</source>
166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>-POKEY</source> 169 <source>-POKEY</source>
170 <translation>-POKEY</translation> 170 <translation>-POKEY</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation> 178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 181 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation> 182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>Score</name> 186 <name>Score</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 1UP </source> 188 <source> 1UP </source>
189 <translation>1UP</translation> 189 <translation>1UP</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> HIGH SCORE </source> 192 <source> HIGH SCORE </source>
193 <translation>HIGH SCORE</translation> 193 <translation>HIGH SCORE</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source> 2UP </source> 196 <source> 2UP </source>
197 <translation>2UP</translation> 197 <translation>2UP</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> CONGRATULATIONS </source> 200 <source> CONGRATULATIONS </source>
201 <translation>GRATULATION</translation> 201 <translation>GRATULATION</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation> 205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation> 209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation> 213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PAUSED</source> 216 <source>PAUSED</source>
217 <translation>PAUSE</translation> 217 <translation>PAUSE</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation> 221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message>
224 <source> </source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227</context> 223</context>
228<context> 224<context>
229 <name>Status</name> 225 <name>Status</name>
230 <message> 226 <message>
231 <source>The pixmap could not be contructed. 227 <source>The pixmap could not be contructed.
232 228
233The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 229The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
234or is of an unknown format.</source> 230or is of an unknown format.</source>
235 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden. 231 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
236 232
237Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht. 233Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
238oder ist in einem unbekannten Format.</translation> 234oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Initialization Error</source> 237 <source>Initialization Error</source>
242 <translation>Initializierungsfehler</translation> 238 <translation>Initializierungsfehler</translation>
243 </message> 239 </message>
244</context> 240</context>
245</TS> 241</TS>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index b1b6d64..83bff6a 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -1,86 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Failure</source> 6 <source>Failure</source>
7 <translation>Fehler</translation> 7 <translation>Fehler</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>could not open file</source> 10 <source>could not open file</source>
11 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation> 11 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Charging both devices</source> 14 <source>Charging both devices</source>
15 <translation>Beide Akkus werden geladen</translation> 15 <translation>Beide Akkus werden geladen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Charging</source> 18 <source>Charging</source>
19 <translation>Lade...</translation> 19 <translation>Lade...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Percentage battery remaining</source> 22 <source>Percentage battery remaining</source>
23 <translation>Verbleibende Energie in Prozent: </translation> 23 <translation>Verbleibende Energie in Prozent: </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Battery status: </source> 26 <source>Battery status: </source>
27 <translation>Batteriestatus: </translation> 27 <translation>Batteriestatus: </translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Good</source> 30 <source>Good</source>
31 <translation>Gut</translation> 31 <translation>Gut</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Low</source> 34 <source>Low</source>
35 <translation>Niedrig</translation> 35 <translation>Niedrig</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Very Low</source> 38 <source>Very Low</source>
39 <translation>Sehr niedrig</translation> 39 <translation>Sehr niedrig</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Critical</source> 42 <source>Critical</source>
43 <translation>Kritisch</translation> 43 <translation>Kritisch</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Unknown</source> 46 <source>Unknown</source>
47 <translation>Unbekannt</translation> 47 <translation>Unbekannt</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>On backup power</source> 50 <source>On backup power</source>
51 <translation>Ersatzversorgung</translation> 51 <translation>Ersatzversorgung</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Power on-line</source> 54 <source>Power on-line</source>
55 <translation>Netzbetrieb</translation> 55 <translation>Netzbetrieb</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>External power disconnected</source> 58 <source>External power disconnected</source>
59 <translation>Vom Netz getrennt</translation> 59 <translation>Vom Netz getrennt</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Battery time remaining</source> 62 <source>Battery time remaining</source>
63 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation> 63 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Percentage battery remaining: </source> 66 <source>Percentage battery remaining: </source>
67 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation> 67 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Battery time remaining: </source> 70 <source>Battery time remaining: </source>
71 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation> 71 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>No jacket with battery inserted</source> 74 <source>No jacket with battery inserted</source>
75 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation> 75 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Close</source> 78 <source>Close</source>
79 <translation>Schließen</translation> 79 <translation>Schließen</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Battery status</source> 82 <source>Battery status</source>
83 <translation>Batteriestatus</translation> 83 <translation>Batteriestatus</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message>
86 <source>no data</source>
87 <translation>keine Daten</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPAQ</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jacket</translation>
96 </message>
85</context> 97</context>
86</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/de/libinterfaces.ts b/i18n/de/libinterfaces.ts
index 6615d55..179569b 100644
--- a/i18n/de/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/de/libinterfaces.ts
@@ -1,163 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InterfaceAdvanced</name> 4 <name>InterfaceAdvanced</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Advanced Interface Information</source> 6 <source>Advanced Interface Information</source>
7 <translation>Erweiterte Information</translation> 7 <translation>Erweiterte Information</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>eth0</source> 10 <source>eth0</source>
11 <translation>eth0</translation> 11 <translation>eth0</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>IP Address</source> 14 <source>IP Address</source>
15 <translation>IP Addresse</translation> 15 <translation>IP Addresse</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Interface</source> 18 <source>Interface</source>
19 <translation>Interface</translation> 19 <translation>Interface</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Subnet Mask</source> 22 <source>Subnet Mask</source>
23 <translation>Subnetzmaske</translation> 23 <translation>Subnetzmaske</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>0.0.0.0</source> 26 <source>0.0.0.0</source>
27 <translation>0.0.0.0</translation> 27 <translation>0.0.0.0</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>DHCP Information</source> 30 <source>DHCP Information</source>
31 <translation>DHCP Information</translation> 31 <translation>DHCP Information</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>DHCP Server</source> 34 <source>DHCP Server</source>
35 <translation>DHCP Server</translation> 35 <translation>DHCP Server</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lease Expires</source> 38 <source>Lease Expires</source>
39 <translation>Lease Expires</translation> 39 <translation>Lease Expires</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lease Obtained</source> 42 <source>Lease Obtained</source>
43 <translation>Lease Obtained</translation> 43 <translation>Lease Obtained</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Broadcast</source> 46 <source>Broadcast</source>
47 <translation>Broadcast</translation> 47 <translation>Broadcast</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>MAC Address</source> 50 <source>MAC Address</source>
51 <translation>MAC-Addresse</translation> 51 <translation>MAC-Addresse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>00:00:00:00:00:00</source> 54 <source>00:00:00:00:00:00</source>
55 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 55 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>InterfaceInformation</name> 59 <name>InterfaceInformation</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Interface Information</source> 61 <source>Interface Information</source>
62 <translation>Interface-Information</translation> 62 <translation>Interface-Information</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Refresh</source> 65 <source>&amp;Refresh</source>
66 <translation>&amp;Refreshen</translation> 66 <translation>&amp;Refreshen</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>S&amp;top</source> 69 <source>S&amp;top</source>
70 <translation>S&amp;top</translation> 70 <translation>S&amp;top</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>R&amp;estart</source> 73 <source>R&amp;estart</source>
74 <translation>Neu&amp;estart</translation> 74 <translation>Neu&amp;estart</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&amp;Start</source> 77 <source>&amp;Start</source>
78 <translation>&amp;Start</translation> 78 <translation>&amp;Start</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>IP Address</source> 81 <source>IP Address</source>
82 <translation>IP Addresse</translation> 82 <translation>IP Addresse</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Subnet Mask</source> 85 <source>Subnet Mask</source>
86 <translation>Subnetz-Maske</translation> 86 <translation>Subnetz-Maske</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>MAC Address</source> 89 <source>MAC Address</source>
90 <translation>MAC Addresse</translation> 90 <translation>MAC Addresse</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Broadcast</source> 93 <source>Broadcast</source>
94 <translation>Broadcast</translation> 94 <translation>Broadcast</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>0.0.0.0</source> 97 <source>0.0.0.0</source>
98 <translation>0.0.0.0</translation> 98 <translation>0.0.0.0</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>00:00:00:00:00:00</source> 101 <source>00:00:00:00:00:00</source>
102 <translation>00:00:00:00:00:0</translation> 102 <translation>00:00:00:00:00:0</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;View Advanced Information</source> 105 <source>&amp;View Advanced Information</source>
106 <translation>An&amp;zeige erweiterter Informationen</translation> 106 <translation>An&amp;zeige erweiterter Informationen</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>be &amp;silent</source> 109 <source>be &amp;silent</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>sei &amp;still</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>InterfaceSetup</name> 114 <name>InterfaceSetup</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Interface Configuration</source> 116 <source>Interface Configuration</source>
117 <translation>Interface-Konfiguration</translation> 117 <translation>Interface-Konfiguration</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Automatically bring up</source> 120 <source>Automatically bring up</source>
121 <translation>Automatisch starten</translation> 121 <translation>Automatisch starten</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>DHCP</source> 124 <source>DHCP</source>
125 <translation>DHCP</translation> 125 <translation>DHCP</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Static Ip Configuration</source> 128 <source>Static Ip Configuration</source>
129 <translation>Statische IP-Adressen</translation> 129 <translation>Statische IP-Adressen</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Subnet Mask</source> 132 <source>Subnet Mask</source>
133 <translation>Subnetz-Maske</translation> 133 <translation>Subnetz-Maske</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>First DNS</source> 136 <source>First DNS</source>
137 <translation>Erster DNS</translation> 137 <translation>Erster DNS</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>IP Address</source> 140 <source>IP Address</source>
141 <translation>IP Addresse</translation> 141 <translation>IP Addresse</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Gateway</source> 144 <source>Gateway</source>
145 <translation>Gateway</translation> 145 <translation>Gateway</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Second DNS</source> 148 <source>Second DNS</source>
149 <translation>Zweiter DNS</translation> 149 <translation>Zweiter DNS</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>255.255.255.0</source> 152 <source>255.255.255.0</source>
153 <translation type="unfinished">00:00:00:00:00:0 {255.255.255.0?}</translation> 153 <translation>255.255.255.0</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>InterfaceSetupImp</name> 157 <name>InterfaceSetupImp</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Restarting interface</source> 159 <source>Restarting interface</source>
160 <translation> Interface-Neustart</translation> 160 <translation> Interface-Neustart</translation>
161 </message> 161 </message>
162</context> 162</context>
163</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts
index eb0fe65..d70516d 100644
--- a/i18n/de/libkppp.ts
+++ b/i18n/de/libkppp.ts
@@ -264,1167 +264,1245 @@ restored.
264 264
265If you leave this field blank, no changes are 265If you leave this field blank, no changes are
266made to the domain name.</source> 266made to the domain name.</source>
267 <translation>Wenn Sie einen Domainnamen hier angeben 267 <translation>Wenn Sie einen Domainnamen hier angeben
268wird dieser Domainname für Ihren Computer 268wird dieser Domainname für Ihren Computer
269verwendet während Sie verbunden sind. 269verwendet während Sie verbunden sind.
270Wird die Verbindung beendet wird der 270Wird die Verbindung beendet wird der
271Originalname Ihres Computer wieder eingestellt. 271Originalname Ihres Computer wieder eingestellt.
272 272
273Lassen Sie dieses Feld leer wenn keine Änderung 273Lassen Sie dieses Feld leer wenn keine Änderung
274Ihres Domainnamens notwendig ist.</translation> 274Ihres Domainnamens notwendig ist.</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Configuration:</source> 277 <source>Configuration:</source>
278 <translation>Konfiguration:</translation> 278 <translation>Konfiguration:</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Automatic</source> 281 <source>Automatic</source>
282 <translation>Automatisch</translation> 282 <translation>Automatisch</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Manual</source> 285 <source>Manual</source>
286 <translation>Manuell</translation> 286 <translation>Manuell</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>DNS IP address:</source> 289 <source>DNS IP address:</source>
290 <translation>DNS IP Addresse:</translation> 290 <translation>DNS IP Addresse:</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 293 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
294used while you are connected. When the 294used while you are connected. When the
295connection is closed, this DNS entry will be 295connection is closed, this DNS entry will be
296removed again. 296removed again.
297 297
298To add a DNS server, type in the IP address of 298To add a DNS server, type in the IP address of
299the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 299the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
300 <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines DNS-server der 300 <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines DNS-server der
301verwendet wird solange die Verbindung steht. Wird die 301verwendet wird solange die Verbindung steht. Wird die
302Verbindung beendet wird auch der DNS-Eintrag wieder 302Verbindung beendet wird auch der DNS-Eintrag wieder
303entfernt. 303entfernt.
304 304
305Um einen DNS hinzuzufügen geben Sie eine IP-Adresse 305Um einen DNS hinzuzufügen geben Sie eine IP-Adresse
306des DNS an und klicken Sie &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt;</translation> 306des DNS an und klicken Sie &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt;</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Add</source> 309 <source>Add</source>
310 <translation>Hinzu</translation> 310 <translation>Hinzu</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Click this button to add the DNS server 313 <source>Click this button to add the DNS server
314specified in the field above. The entry 314specified in the field above. The entry
315will then be added to the list below</source> 315will then be added to the list below</source>
316 <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den DNS 316 <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den DNS
317aus dem obigen Feld hinzuzufügen. 317aus dem obigen Feld hinzuzufügen.
318Der Eintrag wird zur unteren Liste gefügt</translation> 318Der Eintrag wird zur unteren Liste gefügt</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Remove</source> 321 <source>Remove</source>
322 <translation>Entfernen</translation> 322 <translation>Entfernen</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Click this button to remove the selected DNS 325 <source>Click this button to remove the selected DNS
326server entry from the list below</source> 326server entry from the list below</source>
327 <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den gewählten DNS 327 <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den gewählten DNS
328aus der Liste zu entfernen</translation> 328aus der Liste zu entfernen</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>DNS address list:</source> 331 <source>DNS address list:</source>
332 <translation>DNS Adressliste: </translation> 332 <translation>DNS Adressliste: </translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 335 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
336while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 336while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
337&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 337&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
338 <translation>&lt;p&gt;Dies zeigt alle definierten DNS die verwendet 338 <translation>&lt;p&gt;Dies zeigt alle definierten DNS die verwendet
339werden während Sie verbunden sind. Benutzen Sie 339werden während Sie verbunden sind. Benutzen Sie
340die Schalter &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt; und &lt;b&gt;Entfernen&lt;/b&gt; um 340die Schalter &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt; und &lt;b&gt;Entfernen&lt;/b&gt; um
341die Liste zu verändern</translation> 341die Liste zu verändern</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Disable DNS servers during connection</source> 344 <source>Disable DNS servers during connection</source>
345 <translation>DNS deaktivieren während einer Verbindung</translation> 345 <translation>DNS deaktivieren während einer Verbindung</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 348 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
349servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 349servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
350temporary disabled while the dialup connection 350temporary disabled while the dialup connection
351is established. After the connection is 351is established. After the connection is
352closed, the servers will be re-enabled 352closed, the servers will be re-enabled
353 353
354Typically, there is no reason to use this 354Typically, there is no reason to use this
355option, but it may become useful under 355option, but it may become useful under
356some circumstances.</source> 356some circumstances.</source>
357 <translation>&lt;p&gt; Ist diese Option aktiviert werden alle 357 <translation>&lt;p&gt; Ist diese Option aktiviert werden alle
358SND aus der &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; temporär deaktiviert 358SND aus der &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; temporär deaktiviert
359während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach 359während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach
360Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert. 360Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert.
361 361
362Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option 362Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option
363zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen 363zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen
364sinnvoll sein.</translation> 364sinnvoll sein.</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DevicesWidget</name> 368 <name>DevicesWidget</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Allows you to modify the selected account</source> 370 <source>Allows you to modify the selected account</source>
371 <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> 371 <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Create a new dialup connection 374 <source>Create a new dialup connection
375to the Internet</source> 375to the Internet</source>
376 <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung 376 <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung
377ins Internet</translation> 377ins Internet</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Makes a copy of the selected account. All 380 <source>Makes a copy of the selected account. All
381settings of the selected account are copied 381settings of the selected account are copied
382to a new account, that you can modify to fit your 382to a new account, that you can modify to fit your
383needs</source> 383needs</source>
384 <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle 384 <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
385Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen 385Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
386neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> 386neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 389 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
390 390
391&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 391&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang 392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>No devices selected.</source> 396 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> 397 <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete 400 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source> 401the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät 402 <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät
403&quot;%1&quot; löschen wollen?</translation> 403&quot;%1&quot; löschen wollen?</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Confirm</source> 406 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bestätigen</translation> 407 <translation>Bestätigen</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>New Device</source> 410 <source>New Device</source>
411 <translation>Neues Gerät</translation> 411 <translation>Neues Gerät</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Edit Device: </source> 414 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Gerät bearbeiten:</translation> 415 <translation>Gerät bearbeiten:</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>&amp;Device</source> 418 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Gerät</translation> 419 <translation>&amp;Gerät</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>&amp;Modem</source> 422 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation> 423 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source> 426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> 427 <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source> 430 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> 431 <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Create a new device</source> 434 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Neues Gerät erstellen</translation> 435 <translation>Neues Gerät erstellen</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All 438 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied 439settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your 440to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source> 441needs</source>
442 <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle 442 <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle
443Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein 443Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein
444neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> 444neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 447 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
448 448
449&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 449&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
450 <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang 450 <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang
451 451
452&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 452&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>You must enter a unique device name</source> 455 <source>You must enter a unique device name</source>
456 <translation type="unfinished">Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> 456 <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
460 <name>DialWidget</name> 460 <name>DialWidget</name>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Connection name:</source> 462 <source>Connection name:</source>
463 <translation>Verbindungsname:</translation> 463 <translation>Verbindungsname:</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Type in a unique name for this connection</source> 466 <source>Type in a unique name for this connection</source>
467 <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> 467 <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Phone number:</source> 470 <source>Phone number:</source>
471 <translation>Tel. Nummer:</translation> 471 <translation>Tel. Nummer:</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>&amp;Add...</source> 474 <source>&amp;Add...</source>
475 <translation>&amp;Hinzu...</translation> 475 <translation>&amp;Hinzu...</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>&amp;Remove</source> 478 <source>&amp;Remove</source>
479 <translation>&amp;Entfernen</translation> 479 <translation>&amp;Entfernen</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 482 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
483can supply multiple numbers here, simply 483can supply multiple numbers here, simply
484click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 484click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
485order the numbers are tried by using the 485order the numbers are tried by using the
486arrow buttons. 486arrow buttons.
487 487
488When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 488When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
489try the next number and so on</source> 489try the next number and so on</source>
490 <translation>&lt;p&gt;Gibt die zu wählende Telefonnummer an. 490 <translation>&lt;p&gt;Gibt die zu wählende Telefonnummer an.
491Sie können hier mehrere Nummern angeben 491Sie können hier mehrere Nummern angeben
492durhc Verwenden von &quot;Hinzu&quot;. Sie können die 492durhc Verwenden von &quot;Hinzu&quot;. Sie können die
493Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern, 493Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern,
494indem sie die Pfeil-Tasten verwenden. 494indem sie die Pfeil-Tasten verwenden.
495 495
496Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird &lt;i&gt;kppp&lt;/I&gt; 496Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird &lt;i&gt;kppp&lt;/I&gt;
497die nächste Nummer versuchen</translation> 497die nächste Nummer versuchen</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Customize pppd Arguments...</source> 500 <source>Customize pppd Arguments...</source>
501 <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation> 501 <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation>
502 </message> 502 </message>
503</context> 503</context>
504<context> 504<context>
505 <name>ExecWidget</name> 505 <name>ExecWidget</name>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
508 <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die 508 <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die
509in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus 509in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus
510ausgeführt werden. 510ausgeführt werden.
511Befehle die root-Rechte benötigen können nicht 511Befehle die root-Rechte benötigen können nicht
512verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation> 512verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Before connect:</source> 515 <source>Before connect:</source>
516 <translation>Vor der Verbindung:</translation> 516 <translation>Vor der Verbindung:</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 519 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
520is established. It is called immediately before 520is established. It is called immediately before
521dialing has begun. 521dialing has begun.
522 522
523This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 523This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
524modem.</source> 524modem.</source>
525 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt; 525 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt;
526eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar 526eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar
527aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird. 527aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird.
528 528
529Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen 529Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen
530die das Modem blockieren.</translation> 530die das Modem blockieren.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Upon connect:</source> 533 <source>Upon connect:</source>
534 <translation>Bei Verbindung:</translation> 534 <translation>Bei Verbindung:</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 537 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
538is established. When your program is called, all 538is established. When your program is called, all
539preparations for an Internet connection are finished. 539preparations for an Internet connection are finished.
540 540
541Very useful for fetching mail and news</source> 541Very useful for fetching mail and news</source>
542 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt; 542 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt;
543eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht 543eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht
544bereits eine Internetverbindung. 544bereits eine Internetverbindung.
545 545
546Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation> 546Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Before disconnect:</source> 549 <source>Before disconnect:</source>
550 <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation> 550 <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 553 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
554is closed. The connection will stay open until 554is closed. The connection will stay open until
555the program exits.</source> 555the program exits.</source>
556 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt; 556 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt;
557eine Verbindung abgebaut wird. Die Verbindung bleibt 557eine Verbindung abgebaut wird. Die Verbindung bleibt
558bestehen bis das Programm beendet ist.</translation> 558bestehen bis das Programm beendet ist.</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Upon disconnect:</source> 561 <source>Upon disconnect:</source>
562 <translation>Bei Verbindungsabbau:</translation> 562 <translation>Bei Verbindungsabbau:</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 565 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
566has been closed.</source> 566has been closed.</source>
567 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt; 567 <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt;
568eine Verbindung abgebaut ist.</translation> 568eine Verbindung abgebaut ist.</translation>
569 </message> 569 </message>
570</context> 570</context>
571<context> 571<context>
572 <name>GatewayWidget</name> 572 <name>GatewayWidget</name>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Configuration</source> 574 <source>Configuration</source>
575 <translation>Konfiguration</translation> 575 <translation>Konfiguration</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Default gateway</source> 578 <source>Default gateway</source>
579 <translation>Default Gateway</translation> 579 <translation>Default Gateway</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 582 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
583you are connected to with your modem) to act as 583you are connected to with your modem) to act as
584a gateway. Your computer will send all packets not 584a gateway. Your computer will send all packets not
585going to a computer inside your local net to this 585going to a computer inside your local net to this
586computer, which will route these packets. 586computer, which will route these packets.
587 587
588This is the default for most ISPs, so you should 588This is the default for most ISPs, so you should
589probably leave this option on.</source> 589probably leave this option on.</source>
590 <translation>Dies lässt die PPP-Gegenstelle als Router auftreten. 590 <translation>Dies lässt die PPP-Gegenstelle als Router auftreten.
591 591
592Dies ist normal für die meisten ISPs, daher sollte diese 592Dies ist normal für die meisten ISPs, daher sollte diese
593Option normalerweise angeschaltet sein.</translation> 593Option normalerweise angeschaltet sein.</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
596 <source>Static gateway</source> 596 <source>Static gateway</source>
597 <translation>Statisches Gateway</translation> 597 <translation>Statisches Gateway</translation>
598 </message> 598 </message>
599 <message> 599 <message>
600 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 600 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
601to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 601to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
602 <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines Routers (s. 602 <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines Routers (s.
603&lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt;)</translation> 603&lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt;)</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Gateway IP address:</source> 606 <source>Gateway IP address:</source>
607 <translation>Gateway IP Addresse:</translation> 607 <translation>Gateway IP Addresse:</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Assign the default route to this gateway</source> 610 <source>Assign the default route to this gateway</source>
611 <translation>Setzen der Default Route für dieses Gateway</translation> 611 <translation>Setzen der Default Route für dieses Gateway</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>If this option is enabled, all packets not 614 <source>If this option is enabled, all packets not
615going to the local net are routed through 615going to the local net are routed through
616the PPP connection. 616the PPP connection.
617 617
618Normally, you should turn this on</source> 618Normally, you should turn this on</source>
619 <translation>Ist diese Option angeschaltet werden alle 619 <translation>Ist diese Option angeschaltet werden alle
620Pakete die nicht ins lokale Netz gehen über PPP 620Pakete die nicht ins lokale Netz gehen über PPP
621geroutet. 621geroutet.
622 622
623Normalerweise sollte diese Aoption einschaltet sein</translation> 623Normalerweise sollte diese Aoption einschaltet sein</translation>
624 </message> 624 </message>
625</context> 625</context>
626<context> 626<context>
627 <name>IPWidget</name> 627 <name>IPWidget</name>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Configuration</source> 629 <source>Configuration</source>
630 <translation>Konfiguration</translation> 630 <translation>Konfiguration</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Dynamic IP address</source> 633 <source>Dynamic IP address</source>
634 <translation>Dynamische IP Addresse</translation> 634 <translation>Dynamische IP Addresse</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Select this option when your computer gets an 637 <source>Select this option when your computer gets an
638internet address (IP) every time a 638internet address (IP) every time a
639connection is made. 639connection is made.
640 640
641Almost every Internet Service Provider uses 641Almost every Internet Service Provider uses
642this method, so this should be turned on.</source> 642this method, so this should be turned on.</source>
643 <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner 643 <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner
644automatisch eine IP-Adresse vom ISP bei 644automatisch eine IP-Adresse vom ISP bei
645Verbindungsaufbau bezieht. 645Verbindungsaufbau bezieht.
646 646
647Die meisten ISPs benutzen diese Option.</translation> 647Die meisten ISPs benutzen diese Option.</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Static IP address</source> 650 <source>Static IP address</source>
651 <translation>Statische IP Adresse</translation> 651 <translation>Statische IP Adresse</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Select this option when your computer has a 654 <source>Select this option when your computer has a
655fixed internet address (IP). Most computers 655fixed internet address (IP). Most computers
656don&apos;t have this, so you should probably select 656don&apos;t have this, so you should probably select
657dynamic IP addressing unless you know what you 657dynamic IP addressing unless you know what you
658are doing.</source> 658are doing.</source>
659 <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner eine 659 <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner eine
660statische IP-Adresse besitzt. Dies ist nicht die Regel, 660statische IP-Adresse besitzt. Dies ist nicht die Regel,
661so dass es eine gute Idee ist dynamische Adressen 661so dass es eine gute Idee ist dynamische Adressen
662zu verwenden.</translation> 662zu verwenden.</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>IP address:</source> 665 <source>IP address:</source>
666 <translation>IP Adresse:</translation> 666 <translation>IP Adresse:</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>If your computer has a permanent internet 669 <source>If your computer has a permanent internet
670address, you must supply your IP address here.</source> 670address, you must supply your IP address here.</source>
671 <translation>Hat Ihr Rechner eine permanente Verbindung 671 <translation>Hat Ihr Rechner eine permanente Verbindung
672ins Internet muss die Adresse hier angegebn werden.</translation> 672ins Internet muss die Adresse hier angegebn werden.</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Subnet mask:</source> 675 <source>Subnet mask:</source>
676 <translation>Subnetzmaske:</translation> 676 <translation>Subnetzmaske:</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 679 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
680you must supply a network mask here. In almost 680you must supply a network mask here. In almost
681all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 681all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
682but your mileage may vary. 682but your mileage may vary.
683 683
684If unsure, contact your Internet Service Provider</source> 684If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
685 <translation>&lt;p&gt;Hat Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse 685 <translation>&lt;p&gt;Hat Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse
686muss die Netzwerkmaske hier angegeben werden. In den 686muss die Netzwerkmaske hier angegeben werden. In den
687meisten Fällen ist dies &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, dies kann jedoch 687meisten Fällen ist dies &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, dies kann jedoch
688auch anders sein. 688auch anders sein.
689 689
690Wenn Sie unsicher sind kontaktieren Sie Ihren ISP</translation> 690Wenn Sie unsicher sind kontaktieren Sie Ihren ISP</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Auto-configure hostname from this IP</source> 693 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
694 <translation>Hostnamen-Autokonfiguration</translation> 694 <translation>Hostnamen-Autokonfiguration</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures 697 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
698your hostname to match the IP address you 698your hostname to match the IP address you
699got from the PPP server. This may be useful 699got from the PPP server. This may be useful
700if you need to use a protocol which depends 700if you need to use a protocol which depends
701on this information, but it can also cause several 701on this information, but it can also cause several
702&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 702&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
703 703
704Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 704Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>&lt;p&gt;Bei jeder Verbindung wird Ihr Hostname so
706verändert, dass er der IP Adresse entspricht, die
707vom PPP Server erhalten wurde. Dies kann bei
708Protokollen nützlich sein, die diese Information
709benötigen, kann aber auch zu einigen &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;Problemen&lt;/a&gt;
710führen.
711
712Bitte nicht anschalten, wenn nicht benötigt.</translation>
706 </message> 713 </message>
707 <message> 714 <message>
708 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 715 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
709For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 716For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Diese Option zu wählen könnte merkwürdige Probleme mit dem X-Server und Anwendungen produzieren während kppp verbunden ist. Tun Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun!
718Für mehr information schauen Sie in das Handbuch (oder die Hilfe) unter der Sektion &quot;Regelmässig gestellte Fragen&quot;.</translation>
711 </message> 719 </message>
712 <message> 720 <message>
713 <source>Warning</source> 721 <source>Warning</source>
714 <translation>Warnung</translation> 722 <translation>Warnung</translation>
715 </message> 723 </message>
716</context> 724</context>
717<context> 725<context>
718 <name>InterfacePPP</name> 726 <name>InterfacePPP</name>
719 <message> 727 <message>
720 <source>No password</source> 728 <source>No password</source>
721 <translation>Kein Passwort</translation> 729 <translation>Kein Passwort</translation>
722 </message> 730 </message>
723 <message> 731 <message>
724 <source>Username defined but no password 732 <source>Username defined but no password
725 Please enter a password</source> 733 Please enter a password</source>
726 <translation>Nutzername vorhanden aber kein Passwort 734 <translation>Nutzername vorhanden aber kein Passwort
727Bitte Passwort eingeben</translation> 735Bitte Passwort eingeben</translation>
728 </message> 736 </message>
729 <message> 737 <message>
730 <source>Error</source> 738 <source>Error</source>
731 <translation>Fehler</translation> 739 <translation>Fehler</translation>
732 </message> 740 </message>
733</context> 741</context>
734<context> 742<context>
735 <name>ModemTransfer</name> 743 <name>ModemTransfer</name>
736 <message> 744 <message>
737 <source>Error</source> 745 <source>Error</source>
738 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 746 <translation>Fehler</translation>
739 </message> 747 </message>
740</context> 748</context>
741<context> 749<context>
742 <name>ModemWidget</name> 750 <name>ModemWidget</name>
743 <message> 751 <message>
744 <source>Modem &amp;name:</source> 752 <source>Modem &amp;name:</source>
745 <translation>Modem &amp;name:</translation> 753 <translation>Modem &amp;Name:</translation>
746 </message> 754 </message>
747 <message> 755 <message>
748 <source>Modem de&amp;vice:</source> 756 <source>Modem de&amp;vice:</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation>Modem &amp;Gerät:</translation>
750 </message> 758 </message>
751 <message> 759 <message>
752 <source>This specifies the serial port your modem is attached 760 <source>This specifies the serial port your modem is attached
753to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 761to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
754(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 762(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
755 763
756If you have an internal ISDN card with AT command 764If you have an internal ISDN card with AT command
757emulation (most cards under Linux support this), you 765emulation (most cards under Linux support this), you
758should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 766should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>Dies gibt den seriellen Port an, an dem das Modem angeschlossen
768ist. Auf Linux/x86 ist das typischer Weise entweder /dev/ttyS0
769(COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS).
770
771Wenn Sie eine interner ISDN Karte mit AT Kommando Emulation
772haben (die meisten Karten unter Linux unterstützen dies), sollten
773eines der /dev/ttyIx Geräte auswählen.</translation>
760 </message> 774 </message>
761 <message> 775 <message>
762 <source>&amp;Flow control:</source> 776 <source>&amp;Flow control:</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>&amp;Fluss Kontrolle:</translation>
764 </message> 778 </message>
765 <message> 779 <message>
766 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 780 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
768 </message> 782 </message>
769 <message> 783 <message>
770 <source>Software [XON/XOFF]</source> 784 <source>Software [XON/XOFF]</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
772 </message> 786 </message>
773 <message> 787 <message>
774 <source>None</source> 788 <source>None</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Keine</translation>
776 </message> 790 </message>
777 <message> 791 <message>
778 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 792 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
779communicate. You should not change this unless 793communicate. You should not change this unless
780you know what you are doing. 794you know what you are doing.
781 795
782&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 796&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie der serielle Port und das Modem
798kommunizieren. Sollte nicht geändert werden, wenn
799man nicht weiß, was man tut.
800
801&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
784 </message> 802 </message>
785 <message> 803 <message>
786 <source>&amp;Line termination:</source> 804 <source>&amp;Line termination:</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>&amp;Zeilenende:</translation>
788 </message> 806 </message>
789 <message> 807 <message>
790 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 808 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
791modem. Most modems will work fine with the 809modem. Most modems will work fine with the
792default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 810default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
793to the init string, you should try different 811to the init string, you should try different
794settings here 812settings here
795 813
796&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 814&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie AT Kommandos zum Modem
816gesendet werden. Normaler Weise ist der Standard
817&lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt; völlig okay. Wenn das Modem nicht auf
818die Initialisierung antwortet, sollten hier andere
819Einstellungen probiert werden.
820
821&lt;b&gt;Standardt&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
798 </message> 822 </message>
799 <message> 823 <message>
800 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 824 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation>&amp;Verbindungs-
826geschwindigkeit:</translation>
802 </message> 827 </message>
803 <message> 828 <message>
804 <source>Specifies the speed your modem and the serial 829 <source>Specifies the speed your modem and the serial
805port talk to each other. You should begin with 830port talk to each other. You should begin with
806the default of 38400 bits/sec. If everything 831the default of 38400 bits/sec. If everything
807works you can try to increase this value, but to 832works you can try to increase this value, but to
808no more than 115200 bits/sec (unless you know 833no more than 115200 bits/sec (unless you know
809that your serial port supports higher speeds).</source> 834that your serial port supports higher speeds).</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Gibt die Geschwindigkeit an, mit der sich das
836Modem und die ser. Schnittstelle unterhalten.
837Sie sollten mit 38400 bits/Sek beginnen, wenn
838alles funktioniert, erhöhen Sie, aber nie mehr
839als 115200 bits/Sek, ausser Sie wissen, dass
840Ihre Schnittstelle das unterstützt.</translation>
811 </message> 841 </message>
812 <message> 842 <message>
813 <source>&amp;Use lock file</source> 843 <source>&amp;Use lock file</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>&amp;Benutze Sperrdatei</translation>
815 </message> 845 </message>
816 <message> 846 <message>
817 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 847 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
818modem while a connection is established, a 848modem while a connection is established, a
819file can be created to indicate that the modem 849file can be created to indicate that the modem
820is in use. On Linux an example file would be 850is in use. On Linux an example file would be
821&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 851&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
822Here you can select whether this locking will 852Here you can select whether this locking will
823be done. 853be done.
824 854
825&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 855&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation>&lt;p&gt;Um zu verhindern, dass andere Programme
857das Modem während des Verbindungsaufbaus
858benutzen, kann eine Datei erzeugt werden, die
859es als benutzt markiert. Bei Linux wäre das z.B.
860&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
861Hier kann eingestellt werden, ob diese
862Sperrung vollzogen werden soll.
863
864&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
827 </message> 865 </message>
828 <message> 866 <message>
829 <source>Modem timeout:</source> 867 <source>Modem timeout:</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation>Modem Zeitüberschreitung:</translation>
831 </message> 869 </message>
832 <message> 870 <message>
833 <source> sec</source> 871 <source> sec</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 872 <translation>Sek</translation>
835 </message> 873 </message>
836 <message> 874 <message>
837 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 875 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
838&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 876&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
839recommended value is 30 seconds.</source> 877recommended value is 30 seconds.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Dies definiert, wie lange &lt;i&gt;kpp&lt;/i&gt; auf eine
879&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; Antwort vom Modem
880warten soll. Ratschlag: 30 Sekunden.</translation>
841 </message> 881 </message>
842</context> 882</context>
843<context> 883<context>
844 <name>ModemWidget2</name> 884 <name>ModemWidget2</name>
845 <message> 885 <message>
846 <source>Busy wait:</source> 886 <source>Busy wait:</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation>Auf Besetzt warten:</translation>
848 </message> 888 </message>
849 <message> 889 <message>
850 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 890 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>Vor der Anwahl auf &amp;Wählton warten</translation>
852 </message> 892 </message>
853 <message> 893 <message>
854 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 894 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
855from your phone line, indicating that it can 895from your phone line, indicating that it can
856start to dial a number. If your modem does not 896start to dial a number. If your modem does not
857recognize this sound, or your local phone system 897recognize this sound, or your local phone system
858does not emit such a tone, uncheck this option 898does not emit such a tone, uncheck this option
859 899
860&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 900&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation>&lt;p&gt;Normaler Weise wartet ein Modem auf den
902Wählton der Telefonleitung, der anzeigt, dass
903die Nummer gewählt werden kann. Sollte ihr
904Modem das nicht können oder ihr Telefon-
905system so einen Ton nicht senden, schalten
906Sie diese Option aus.
907
908&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
862 </message> 909 </message>
863 <message> 910 <message>
864 <source> sec</source> 911 <source> sec</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Sek</translation>
866 </message> 913 </message>
867 <message> 914 <message>
868 <source>Specifies the number of seconds to wait before 915 <source>Specifies the number of seconds to wait before
869redial if all dialed numbers are busy. This is 916redial if all dialed numbers are busy. This is
870necessary because some modems get stuck if the 917necessary because some modems get stuck if the
871same number is busy too often. 918same number is busy too often.
872 919
873The default is 0 seconds, you should not change 920The default is 0 seconds, you should not change
874this unless you need to.</source> 921this unless you need to.</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Gibt die zu wartenden Sekunden vor einer
923Neuanwahl an, wenn alle gewählten Nummern
924besetzt sind. Wichtig, weil manche Modems
925Probleme bei mehrfach besetzter gleicher Nr.
926haben.
927Der Standard ist 0 Sek., das sollte nicht ge-
928ändert werden, außer wenn benötigt.</translation>
876 </message> 929 </message>
877 <message> 930 <message>
878 <source>Modem &amp;volume:</source> 931 <source>Modem &amp;volume:</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Modem &amp;Lautstärke:</translation>
880 </message> 933 </message>
881 <message> 934 <message>
882 <source>Most modems have a speaker which makes 935 <source>Most modems have a speaker which makes
883a lot of noise when dialing. Here you can 936a lot of noise when dialing. Here you can
884either turn this completely off or select a 937either turn this completely off or select a
885lower volume. 938lower volume.
886 939
887If this does not work for your modem, 940If this does not work for your modem,
888you must modify the modem volume command.</source> 941you must modify the modem volume command.</source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>Die meisten Modems haben Lautsprecher, die
943recht laut beim wählen sind. Hier können Sie
944die Lautstärke entweder aus oder leiser stellen.
945
946Wenn das mit Ihrem Modem nicht funktioniert,
947muss das Modem Lautstärke Kommando
948geändert werden.</translation>
890 </message> 949 </message>
891 <message> 950 <message>
892 <source>Modem asserts CD line</source> 951 <source>Modem asserts CD line</source>
893 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation>Modem stellt CD Leitung sicher</translation>
894 </message> 953 </message>
895 <message> 954 <message>
896 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 955 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
897is not responding. Unless you are having 956is not responding. Unless you are having
898problems with this, do not modify this setting. 957problems with this, do not modify this setting.
899 958
900&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 959&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
901 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Kontrolliert, wie &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; ein nicht antwortendes
961Modem erkennt. Wenn Sie keine Probleme hiermit
962haben, ändern Sie diese Einstellung bitte nicht.
963
964&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: Aus</translation>
902 </message> 965 </message>
903 <message> 966 <message>
904 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 967 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation>Mod&amp;em Kommandos...</translation>
906 </message> 969 </message>
907 <message> 970 <message>
908 <source>Allows you to change the AT command for 971 <source>Allows you to change the AT command for
909your modem.</source> 972your modem.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation>Hier kann man die AT Kommandos des
974Modems ändern.</translation>
911 </message> 975 </message>
912 <message> 976 <message>
913 <source>&amp;Query Modem...</source> 977 <source>&amp;Query Modem...</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation>Modem &amp;abfragen...</translation>
915 </message> 979 </message>
916 <message> 980 <message>
917 <source>Most modems support the ATI command set to 981 <source>Most modems support the ATI command set to
918find out vendor and revision of your modem. 982find out vendor and revision of your modem.
919 983
920Press this button to query your modem for 984Press this button to query your modem for
921this information. It can be useful to help 985this information. It can be useful to help
922you setup the modem</source> 986you setup the modem</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 987 <translation>Die meisten Modems unterstützen en ATI
988Kommandosatz um Lieferant und Revision des
989Modems herauszufinden.
990Betäatigen Sie diesen Knopf, um ihr Modem
991abzufragen. Dies kann beim Setup des
992Modems helfen</translation>
924 </message> 993 </message>
925</context> 994</context>
926<context> 995<context>
927 <name>PPPConfigWidget</name> 996 <name>PPPConfigWidget</name>
928 <message> 997 <message>
929 <source>Configure Modem</source> 998 <source>Configure Modem</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 999 <translation>Modem konfigurieren</translation>
931 </message> 1000 </message>
932 <message> 1001 <message>
933 <source>Modem failure</source> 1002 <source>Modem failure</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation>Modem Fehler</translation>
935 </message> 1004 </message>
936 <message> 1005 <message>
937 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 1006 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation>Ein kritischer Fehler trat beim Modemtest auf</translation>
939 </message> 1008 </message>
940 <message> 1009 <message>
941 <source>&amp;Accounts</source> 1010 <source>&amp;Accounts</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 1011 <translation>&amp;Konten</translation>
943 </message> 1012 </message>
944 <message> 1013 <message>
945 <source>&amp;Devices</source> 1014 <source>&amp;Devices</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 1015 <translation>&amp;Geräte</translation>
947 </message> 1016 </message>
948</context> 1017</context>
949<context> 1018<context>
950 <name>PPPdArguments</name> 1019 <name>PPPdArguments</name>
951 <message> 1020 <message>
952 <source>Customize pppd Arguments</source> 1021 <source>Customize pppd Arguments</source>
953 <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation> 1022 <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation>
954 </message> 1023 </message>
955 <message> 1024 <message>
956 <source>Argument:</source> 1025 <source>Argument:</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation>Parameter:</translation>
958 </message> 1027 </message>
959 <message> 1028 <message>
960 <source>Add</source> 1029 <source>Add</source>
961 <translation>Hinzu</translation> 1030 <translation>Hinzu</translation>
962 </message> 1031 </message>
963 <message> 1032 <message>
964 <source>Remove</source> 1033 <source>Remove</source>
965 <translation>Entfernen</translation> 1034 <translation>Entfernen</translation>
966 </message> 1035 </message>
967 <message> 1036 <message>
968 <source>Defaults</source> 1037 <source>Defaults</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 1038 <translation>Standardwerte</translation>
970 </message> 1039 </message>
971</context> 1040</context>
972<context> 1041<context>
973 <name>PhoneNumberDialog</name> 1042 <name>PhoneNumberDialog</name>
974 <message> 1043 <message>
975 <source>Add Phone Number</source> 1044 <source>Add Phone Number</source>
976 <translation>Tel. Nummer hinzufügen</translation> 1045 <translation>Tel. Nummer hinzufügen</translation>
977 </message> 1046 </message>
978 <message> 1047 <message>
979 <source>Enter a phone number:</source> 1048 <source>Enter a phone number:</source>
980 <translation>Bitte Tel. Nummer eingeben:</translation> 1049 <translation>Bitte Tel. Nummer eingeben:</translation>
981 </message> 1050 </message>
982</context> 1051</context>
983<context> 1052<context>
984 <name>QObject</name> 1053 <name>QObject</name>
985 <message> 1054 <message>
986 <source>PPP</source> 1055 <source>PPP</source>
987 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation>PPP</translation>
988 </message> 1057 </message>
989 <message> 1058 <message>
990 <source>generic ppp device</source> 1059 <source>generic ppp device</source>
991 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation>generisches PPP-Gerät</translation>
992 </message> 1061 </message>
993 <message> 1062 <message>
994 <source>Unable to open modem.</source> 1063 <source>Unable to open modem.</source>
995 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation>Konnte Modem nicht ansprechen.</translation>
996 </message> 1065 </message>
997 <message> 1066 <message>
998 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 1067 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
999 <translation type="unfinished"></translation> 1068 <translation>Konnte den Status der CD Leitung nicht erkennen.</translation>
1000 </message> 1069 </message>
1001 <message> 1070 <message>
1002 <source>The modem is not ready.</source> 1071 <source>The modem is not ready.</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation>Das Modem ist nicht bereit.</translation>
1004 </message> 1073 </message>
1005 <message> 1074 <message>
1006 <source>The modem is busy.</source> 1075 <source>The modem is busy.</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation>Das Modem ist besetzt.</translation>
1008 </message> 1077 </message>
1009 <message> 1078 <message>
1010 <source>Modem Ready.</source> 1079 <source>Modem Ready.</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation>Modem bereit.</translation>
1012 </message> 1081 </message>
1013 <message> 1082 <message>
1014 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 1083 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1015</source> 1084</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation>Kann tty Einstellungen nicht wieder herstellen: tcsetattr()
1086</translation>
1017 </message> 1087 </message>
1018 <message> 1088 <message>
1019 <source>The modem does not respond.</source> 1089 <source>The modem does not respond.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1090 <translation>Das Modem antwortet nicht.</translation>
1021 </message> 1091 </message>
1022 <message> 1092 <message>
1023 <source>Unknown speed</source> 1093 <source>Unknown speed</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1094 <translation>Unbekannte Geschwindigkeit</translation>
1025 </message> 1095 </message>
1026 <message> 1096 <message>
1027 <source>ATI Query</source> 1097 <source>ATI Query</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1098 <translation>ATI Abfrage</translation>
1029 </message> 1099 </message>
1030 <message> 1100 <message>
1031 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1101 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 1102 <translation>Konnte Modem Sperrdatei nicht erzeugen.</translation>
1033 </message> 1103 </message>
1034 <message> 1104 <message>
1035 <source>Looking for modem...</source> 1105 <source>Looking for modem...</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1106 <translation>Schaue nach Modem...</translation>
1037 </message> 1107 </message>
1038 <message> 1108 <message>
1039 <source>Cancel</source> 1109 <source>Cancel</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1110 <translation>Abbruch</translation>
1041 </message> 1111 </message>
1042 <message> 1112 <message>
1043 <source>Modem Query timed out.</source> 1113 <source>Modem Query timed out.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1114 <translation>Zeitüberschreitung bei Modemabfrage.</translation>
1045 </message> 1115 </message>
1046 <message> 1116 <message>
1047 <source>Modem device is locked.</source> 1117 <source>Modem device is locked.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation>Modem Gerät ist gesperrt.</translation>
1049 </message> 1119 </message>
1050 <message> 1120 <message>
1051 <source>Modem Ready</source> 1121 <source>Modem Ready</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation> 1122 <translation>Modem bereit</translation>
1053 </message> 1123 </message>
1054 <message> 1124 <message>
1055 <source>One moment please...</source> 1125 <source>One moment please...</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1126 <translation>Einen Moment bitte...</translation>
1057 </message> 1127 </message>
1058 <message> 1128 <message>
1059 <source>Modem Query Results</source> 1129 <source>Modem Query Results</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation> 1130 <translation>Ergebnis der Modemabfrage</translation>
1061 </message> 1131 </message>
1062 <message> 1132 <message>
1063 <source>Close</source> 1133 <source>Close</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1134 <translation>Schließen</translation>
1065 </message> 1135 </message>
1066 <message> 1136 <message>
1067 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1137 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1068Contact your system administrator.</source> 1138Contact your system administrator.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1139 <translation>Sie sind nicht befugt mit kppp zu wählen.
1140Bitte kontaktieren Sie ihren Systemadministrator.</translation>
1070 </message> 1141 </message>
1071 <message> 1142 <message>
1072 <source>Cannot find the PPP daemon! 1143 <source>Cannot find the PPP daemon!
1073Make sure that pppd is installed.</source> 1144Make sure that pppd is installed.</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation>Kann den PPP dämon nicht finden!
1146Stellen Sie sicher, dass pppd installiert ist.</translation>
1075 </message> 1147 </message>
1076 <message> 1148 <message>
1077 <source>You do not have the permission to start pppd! 1149 <source>You do not have the permission to start pppd!
1078Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1150Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation>Sie haben keine Berechtigung pppd zu starten!
1152Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Zugriffsrechten auf pppd.</translation>
1080 </message> 1153 </message>
1081 <message> 1154 <message>
1082 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1155 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1083%1 1156%1
1084Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1157Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1158 <translation>Sie haben nicht ausreichend Erlaubnis, um
1159%1 auszuführen.
1160Stellen Sie sicher, dass kppp root gehört und das SUID bit gesetzt ist.</translation>
1086 </message> 1161 </message>
1087 <message> 1162 <message>
1088 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1163 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1089Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1164Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation>%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden!
1166Bitten Sie Ihren Systemadministrator diese Datei (sie kann leer sein) mit passenden Lese- und Schreibrechten zu erzeugen .</translation>
1091 </message> 1167 </message>
1092 <message> 1168 <message>
1093 <source>Edit Modem Commands</source> 1169 <source>Edit Modem Commands</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1170 <translation>Modemkommandos bearbeiten</translation>
1095 </message> 1171 </message>
1096 <message> 1172 <message>
1097 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1173 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1174 <translation>Vor-Initial.-Verzögerung
1175(Sek/100):</translation>
1099 </message> 1176 </message>
1100 <message> 1177 <message>
1101 <source>Initialization string %1:</source> 1178 <source>Initialization string %1:</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation>Initialisierung:</translation>
1103 </message> 1180 </message>
1104 <message> 1181 <message>
1105 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1182 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1183 <translation>Nach-Initial. Verzögerung
1184(Sek/100):</translation>
1107 </message> 1185 </message>
1108 <message> 1186 <message>
1109 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1187 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation> 1188 <translation>Wählgeschwindigkeit
1189(Sek/100):</translation>
1111 </message> 1190 </message>
1112 <message> 1191 <message>
1113 <source>Init response:</source> 1192 <source>Init response:</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation>Init. Antwort:</translation>
1115 </message> 1194 </message>
1116 <message> 1195 <message>
1117 <source>No dial tone detection:</source> 1196 <source>No dial tone detection:</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation>Ohne Wählton Erkennung:</translation>
1119 </message> 1198 </message>
1120 <message> 1199 <message>
1121 <source>Dial string:</source> 1200 <source>Dial string:</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation>Wähl-Zeichenkette:</translation>
1123 </message> 1202 </message>
1124 <message> 1203 <message>
1125 <source>Connect response:</source> 1204 <source>Connect response:</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation>Verbindungsantwort:</translation>
1127 </message> 1206 </message>
1128 <message> 1207 <message>
1129 <source>Busy response:</source> 1208 <source>Busy response:</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation>Besetzt Antwort:</translation>
1131 </message> 1210 </message>
1132 <message> 1211 <message>
1133 <source>No carrier response:</source> 1212 <source>No carrier response:</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation>Ohne Träger Antwort:</translation>
1135 </message> 1214 </message>
1136 <message> 1215 <message>
1137 <source>No dial tone response:</source> 1216 <source>No dial tone response:</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation>Ohne Wählton Antwort:</translation>
1139 </message> 1218 </message>
1140 <message> 1219 <message>
1141 <source>Hangup string:</source> 1220 <source>Hangup string:</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation>Auflegezeichenkette:</translation>
1143 </message> 1222 </message>
1144 <message> 1223 <message>
1145 <source>Hangup response:</source> 1224 <source>Hangup response:</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation>Auflegeantwort:</translation>
1147 </message> 1226 </message>
1148 <message> 1227 <message>
1149 <source>Answer string:</source> 1228 <source>Answer string:</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1229 <translation>Antwort Zeichenkette:</translation>
1151 </message> 1230 </message>
1152 <message> 1231 <message>
1153 <source>Ring response:</source> 1232 <source>Ring response:</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation> 1233 <translation>Klingel Antwort:</translation>
1155 </message> 1234 </message>
1156 <message> 1235 <message>
1157 <source>Answer response:</source> 1236 <source>Answer response:</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation> 1237 <translation>Antwort Reaktion:</translation>
1159 </message> 1238 </message>
1160 <message> 1239 <message>
1161 <source>Escape string:</source> 1240 <source>Escape string:</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation> 1241 <translation>Abbruch Zeichenkette:</translation>
1163 </message> 1242 </message>
1164 <message> 1243 <message>
1165 <source>Escape response:</source> 1244 <source>Escape response:</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1245 <translation>Abbruch Antwort:</translation>
1167 </message> 1246 </message>
1168 <message> 1247 <message>
1169 <source>Guard time (sec/50):</source> 1248 <source>Guard time (sec/50):</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1249 <translation>Wächter Zeit (sec/50):</translation>
1171 </message> 1250 </message>
1172 <message> 1251 <message>
1173 <source>Volume off/low/high:</source> 1252 <source>Volume off/low/high:</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1253 <translation>Lautstärke aus/leise/laut:</translation>
1175 </message> 1254 </message>
1176 <message> 1255 <message>
1177 <source>Connected at:</source> 1256 <source>Connected at:</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation>Verbunden mit:</translation>
1179 </message> 1258 </message>
1180 <message> 1259 <message>
1181 <source>Time connected:</source> 1260 <source>Time connected:</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1261 <translation>Verbindungsdauer:</translation>
1183 </message> 1262 </message>
1184 <message> 1263 <message>
1185 <source>Volume:</source> 1264 <source>Volume:</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1265 <translation>Lautstärke:</translation>
1187 </message> 1266 </message>
1188 <message> 1267 <message>
1189 <source>Session Bill:</source> 1268 <source>Session Bill:</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation>Sitzungsrechnung:</translation>
1191 </message> 1270 </message>
1192 <message> 1271 <message>
1193 <source>Total Bill:</source> 1272 <source>Total Bill:</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1273 <translation>Komplette Abrechnung:</translation>
1195 </message> 1274 </message>
1196 <message> 1275 <message>
1197 <source>Disconnect</source> 1276 <source>Disconnect</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation>Getrennt</translation>
1199 </message> 1278 </message>
1200 <message> 1279 <message>
1201 <source>Byte</source> 1280 <source>Byte</source>
1202 <translation type="unfinished">Byte</translation> 1281 <translation>ByteByte</translation>
1203 </message> 1282 </message>
1204 <message> 1283 <message>
1205 <source>KB</source> 1284 <source>KB</source>
1206 <translation type="unfinished">KB</translation> 1285 <translation>KBKB</translation>
1207 </message> 1286 </message>
1208 <message> 1287 <message>
1209 <source>MB</source> 1288 <source>MB</source>
1210 <translation type="unfinished">MB</translation> 1289 <translation>MBMB</translation>
1211 </message> 1290 </message>
1212 <message> 1291 <message>
1213 <source>GB</source> 1292 <source>GB</source>
1214 <translation type="unfinished">GB</translation> 1293 <translation>GBGB</translation>
1215 </message> 1294 </message>
1216 <message> 1295 <message>
1217 <source>Connecting to: </source> 1296 <source>Connecting to: </source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <translation>Verbinde mit:</translation>
1219 </message> 1298 </message>
1220 <message> 1299 <message>
1221 <source>Online</source> 1300 <source>Online</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation> 1301 <translation>Online</translation>
1223 </message> 1302 </message>
1224 <message> 1303 <message>
1225 <source>Offline</source> 1304 <source>Offline</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>Offline</translation>
1227 </message> 1306 </message>
1228 <message> 1307 <message>
1229 <source>Log</source> 1308 <source>Log</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation> 1309 <translation>Log</translation>
1231 </message> 1310 </message>
1232 <message> 1311 <message>
1233 <source>Connecting to: %1</source> 1312 <source>Connecting to: %1</source>
1234 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation>Verbinde mit: %1</translation>
1235 </message> 1314 </message>
1236 <message> 1315 <message>
1237 <source>Running pre-startup command...</source> 1316 <source>Running pre-startup command...</source>
1238 <translation type="unfinished"></translation> 1317 <translation>Führe Vor-Startup Kommando aus...</translation>
1239 </message> 1318 </message>
1240 <message> 1319 <message>
1241 <source>Initializing modem...</source> 1320 <source>Initializing modem...</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation> 1321 <translation>Initialisiere Modem...</translation>
1243 </message> 1322 </message>
1244 <message> 1323 <message>
1245 <source>Setting </source> 1324 <source>Setting </source>
1246 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation>Einstellung</translation>
1247 </message> 1326 </message>
1248 <message> 1327 <message>
1249 <source>Setting speaker volume...</source> 1328 <source>Setting speaker volume...</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation> 1329 <translation>Setze Lautsprecher-Lautstärke...</translation>
1251 </message> 1330 </message>
1252 <message> 1331 <message>
1253 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1332 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation> 1333 <translation>Warte auf Wählton-Abschaltung...</translation>
1255 </message> 1334 </message>
1256 <message> 1335 <message>
1257 <source>Dialing %1</source> 1336 <source>Dialing %1</source>
1258 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>Wähle %1</translation>
1259 </message> 1338 </message>
1260 <message> 1339 <message>
1261 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1340 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation> 1341 <translation>Leitung besetzt, lege auf...</translation>
1263 </message> 1342 </message>
1264 <message> 1343 <message>
1265 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1344 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation>Leitung besetzt, warte %1 Sekunden</translation>
1267 </message> 1346 </message>
1268 <message> 1347 <message>
1269 <source>No Dialtone</source> 1348 <source>No Dialtone</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation>Keinhlton</translation>
1271 </message> 1350 </message>
1272 <message> 1351 <message>
1273 <source>No Carrier</source> 1352 <source>No Carrier</source>
1274 <translation type="unfinished"></translation> 1353 <translation>Kein Trägersignal</translation>
1275 </message> 1354 </message>
1276 <message> 1355 <message>
1277 <source>Scanning %1</source> 1356 <source>Scanning %1</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1357 <translation>Untersuche %1</translation>
1279 </message> 1358 </message>
1280 <message> 1359 <message>
1281 <source>Saving %1</source> 1360 <source>Saving %1</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation> 1361 <translation>Speichere %1</translation>
1283 </message> 1362 </message>
1284 <message> 1363 <message>
1285 <source>Sending %1</source> 1364 <source>Sending %1</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation> 1365 <translation>Sende %1</translation>
1287 </message> 1366 </message>
1288 <message> 1367 <message>
1289 <source>Expecting %1</source> 1368 <source>Expecting %1</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1369 <translation>Erwarte %1</translation>
1291 </message> 1370 </message>
1292 <message> 1371 <message>
1293 <source>Pause %1 seconds</source> 1372 <source>Pause %1 seconds</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1373 <translation>Pausiere %1 Sekunden</translation>
1295 </message> 1374 </message>
1296 <message> 1375 <message>
1297 <source>Timeout %1 seconds</source> 1376 <source>Timeout %1 seconds</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1377 <translation>Timeout %1 Sekunden</translation>
1299 </message> 1378 </message>
1300 <message> 1379 <message>
1301 <source>Hangup</source> 1380 <source>Hangup</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation>Auflegen</translation>
1303 </message> 1382 </message>
1304 <message> 1383 <message>
1305 <source>Answer</source> 1384 <source>Answer</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1385 <translation>Antwort</translation>
1307 </message> 1386 </message>
1308 <message> 1387 <message>
1309 <source>ID %1</source> 1388 <source>ID %1</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1389 <translation>ID %1</translation>
1311 </message> 1390 </message>
1312 <message> 1391 <message>
1313 <source>Password %1</source> 1392 <source>Password %1</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1393 <translation>Passwort %1</translation>
1315 </message> 1394 </message>
1316 <message> 1395 <message>
1317 <source>Prompting %1</source> 1396 <source>Prompting %1</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1397 <translation>Gebe %1 ein</translation>
1319 </message> 1398 </message>
1320 <message> 1399 <message>
1321 <source>PW Prompt %1</source> 1400 <source>PW Prompt %1</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation> 1401 <translation>PW Eingabe %1</translation>
1323 </message> 1402 </message>
1324 <message> 1403 <message>
1325 <source>Loop Start %1</source> 1404 <source>Loop Start %1</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation> 1405 <translation>Schleifen Start %1</translation>
1327 </message> 1406 </message>
1328 <message> 1407 <message>
1329 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1408 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation> 1409 <translation>FEHLER: Zu tief verschachtelt, ignoriert.</translation>
1331 </message> 1410 </message>
1332 <message> 1411 <message>
1333 <source>Loops nested too deeply!</source> 1412 <source>Loops nested too deeply!</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation> 1413 <translation>Schleifen zu tief verschachtelt!</translation>
1335 </message> 1414 </message>
1336 <message> 1415 <message>
1337 <source>Loop End %1</source> 1416 <source>Loop End %1</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation> 1417 <translation>Schleifen Ende %1</translation>
1339 </message> 1418 </message>
1340 <message> 1419 <message>
1341 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1420 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation> 1421 <translation>LoopEnd ohne passende Start! Zeile: %1</translation>
1343 </message> 1422 </message>
1344 <message> 1423 <message>
1345 <source>Starting pppd...</source> 1424 <source>Starting pppd...</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation> 1425 <translation>Starte pppd...</translation>
1347 </message> 1426 </message>
1348 <message> 1427 <message>
1349 <source>Scan Var: %1</source> 1428 <source>Scan Var: %1</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation> 1429 <translation>Suche Var: %1</translation>
1351 </message> 1430 </message>
1352 <message> 1431 <message>
1353 <source>Found: %1</source> 1432 <source>Found: %1</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation> 1433 <translation>Fand: %1</translation>
1355 </message> 1434 </message>
1356 <message> 1435 <message>
1357 <source>Looping: %1</source> 1436 <source>Looping: %1</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation> 1437 <translation>Schleife: %1</translation>
1359 </message> 1438 </message>
1360 <message> 1439 <message>
1361 <source>Script timed out!</source> 1440 <source>Script timed out!</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation> 1441 <translation>Skript Zeitabbruch!</translation>
1363 </message> 1442 </message>
1364 <message> 1443 <message>
1365 <source>Scanning: %1</source> 1444 <source>Scanning: %1</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation> 1445 <translation>Untersuche: %1</translation>
1367 </message> 1446 </message>
1368 <message> 1447 <message>
1369 <source>Expecting: %1</source> 1448 <source>Expecting: %1</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation> 1449 <translation>Erwarte %1</translation>
1371 </message> 1450 </message>
1372 <message> 1451 <message>
1373 <source>Logging on to network...</source> 1452 <source>Logging on to network...</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation> 1453 <translation>Am Netzwerk anmelden...</translation>
1375 </message> 1454 </message>
1376 <message> 1455 <message>
1377 <source>Running startup command...</source> 1456 <source>Running startup command...</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation> 1457 <translation>Führe Startup Kommando aus...</translation>
1379 </message> 1458 </message>
1380 <message> 1459 <message>
1381 <source>Done</source> 1460 <source>Done</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation> 1461 <translation>Fertig</translation>
1383 </message> 1462 </message>
1384 <message> 1463 <message>
1385 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1464 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1386 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Löscht das gewählte Gerät 1465 <translation>pppd Kommando + Kommadozeilen Argumente
1387 1466überschreiten 2024 Zeichen.</translation>
1388&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
1389 </message> 1467 </message>
1390 <message> 1468 <message>
1391 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1469 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation> 1470 <translation>&lt;qt&gt;Kann PPP dämon nicht finden!&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass PPP installiert ist und sie den korrekten Pfad angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
1393 </message> 1471 </message>
1394 <message> 1472 <message>
1395 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1473 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation> 1474 <translation>&lt;qt&gt;Kann folgendes nicht ausführen:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die setuid Berechtigung gegeben haben und pppd ausführbar ist.&lt;br&gt;</translation>
1397 </message> 1475 </message>
1398 <message> 1476 <message>
1399 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1477 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation> 1478 <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht finden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass das Modem Gerät korrekt eingerichtet ist und Sie den Ort des Gerätes im Modem Reiter richtig angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
1401 </message> 1479 </message>
1402 <message> 1480 <message>
1403 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1481 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation> 1482 <translation>&lt;qt&gt;Sie haben PAP oder CHAP als Authentifizierungsmethode gewählt. Das setzt die Angabe von Benutzername und Passwort voraus!&lt;/qt&gt;</translation>
1405 </message> 1483 </message>
1406 <message> 1484 <message>
1407 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1485 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1408 <translation type="unfinished"></translation> 1486 <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht PAP/CHAP Authentifikationsdatei&lt;br&gt;&quot;%1&quot; erzeugen&lt;/qt&gt;</translation>
1409 </message> 1487 </message>
1410 <message> 1488 <message>
1411 <source>You must specify a telephone number!</source> 1489 <source>You must specify a telephone number!</source>
1412 <translation type="unfinished"></translation> 1490 <translation>Sie müssen eine Telefonnummer angeben!</translation>
1413 </message> 1491 </message>
1414</context> 1492</context>
1415<context> 1493<context>
1416 <name>ScriptWidget</name> 1494 <name>ScriptWidget</name>
1417 <message> 1495 <message>
1418 <source>Add</source> 1496 <source>Add</source>
1419 <translation>Hinzu</translation> 1497 <translation>Hinzu</translation>
1420 </message> 1498 </message>
1421 <message> 1499 <message>
1422 <source>Insert</source> 1500 <source>Insert</source>
1423 <translation>Einfügen</translation> 1501 <translation>Einfügen</translation>
1424 </message> 1502 </message>
1425 <message> 1503 <message>
1426 <source>Remove</source> 1504 <source>Remove</source>
1427 <translation>Entfernen</translation> 1505 <translation>Entfernen</translation>
1428 </message> 1506 </message>
1429</context> 1507</context>
1430</TS> 1508</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index a5d2504..dbf7f33 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation> 14 <translation>Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation>Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation>getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation>getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation>Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation> 42 <translation>Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="unfinished">Textfarbe</translation> 46 <translation>Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="unfinished">TRansparenz</translation> 50 <translation>Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="unfinished">Schattierten Menutext verwenden</translation> 54 <translation>Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation>Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation>getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 69 <translation>Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation>Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index 109ef21..e96a58d 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,587 +1,588 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Kalendarknopf</translation> 7 <translation>Kalendarknopf</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Kontaktknopf</translation> 11 <translation>Kontaktknopf</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Menüknopf</translation> 15 <translation>Menüknopf</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Mailknopf</translation> 19 <translation>Mailknopf</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
22 <translation>Heimatknopf</translation> 23 <translation>Heimatknopf</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
26 <translation>Aufnahmeknopf</translation> 27 <translation>Aufnahmeknopf</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
30 <translation>Bildschirm Rotierung</translation> 31 <translation>Bildschirm Rotierung</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Tiefgestellt+Hoch</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Tiefgestellt+Runter</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Tiefgestellt+Rechts</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Tiefgestellt+Links</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Hochgestellt +Hoch</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Hochgestellt +Runter</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Hochgestellt +Rechts</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Hochgestellt +Links</translation>
63 </message> 64 </message>
64</context> 65</context>
65<context> 66<context>
66 <name>OColorDialog</name> 67 <name>OColorDialog</name>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
69 <translation>Helligkeit:</translation> 70 <translation>Helligkeit:</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
73 <translation>Sättigung:</translation> 74 <translation>Sättigung:</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
77 <translation>Wert:</translation> 78 <translation>Wert:</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
81 <translation>Rot:</translation> 82 <translation>Rot:</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
85 <translation>Grün:</translation> 86 <translation>Grün:</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
89 <translation>Blau:</translation> 90 <translation>Blau:</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation>Alphakanal:</translation> 94 <translation>Alphakanal:</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
97 <translation>Farbe wählen</translation> 98 <translation>Farbe wählen</translation>
98 </message> 99 </message>
99</context> 100</context>
100<context> 101<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name> 102 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message> 103 <message>
103 <source>More</source> 104 <source>More</source>
104 <translation>Mehr</translation> 105 <translation>Mehr</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>More...</source> 108 <source>More...</source>
108 <translation>Mehr...</translation> 109 <translation>Mehr...</translation>
109 </message> 110 </message>
110</context> 111</context>
111<context> 112<context>
112 <name>OFileDialog</name> 113 <name>OFileDialog</name>
113 <message> 114 <message>
114 <source>FileDialog</source> 115 <source>FileDialog</source>
115 <translation>Dateidialog</translation> 116 <translation>Dateidialog</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Open</source> 119 <source>Open</source>
119 <translation>Öffnen</translation> 120 <translation>Öffnen</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Save</source> 123 <source>Save</source>
123 <translation>Speichern</translation> 124 <translation>Speichern</translation>
124 </message> 125 </message>
125</context> 126</context>
126<context> 127<context>
127 <name>OFileSelector</name> 128 <name>OFileSelector</name>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Name:</source> 130 <source>Name:</source>
130 <translation>Name:</translation> 131 <translation>Name:</translation>
131 </message> 132 </message>
132</context> 133</context>
133<context> 134<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name> 135 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Name</source> 137 <source>Name</source>
137 <translation>Name</translation> 138 <translation>Name</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Size</source> 141 <source>Size</source>
141 <translation>Größe</translation> 142 <translation>Größe</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Date</source> 145 <source>Date</source>
145 <translation>Datum</translation> 146 <translation>Datum</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Mime Type</source> 149 <source>Mime Type</source>
149 <translation>Dateityp</translation> 150 <translation>Dateityp</translation>
150 </message> 151 </message>
151</context> 152</context>
152<context> 153<context>
153 <name>OFontMenu</name> 154 <name>OFontMenu</name>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Large</source> 156 <source>Large</source>
156 <translation>Groß</translation> 157 <translation>Groß</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Medium</source> 160 <source>Medium</source>
160 <translation>Mittel</translation> 161 <translation>Mittel</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Small</source> 164 <source>Small</source>
164 <translation>Klein</translation> 165 <translation>Klein</translation>
165 </message> 166 </message>
166</context> 167</context>
167<context> 168<context>
168 <name>OFontSelector</name> 169 <name>OFontSelector</name>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Style</source> 171 <source>Style</source>
171 <translation>Stil</translation> 172 <translation>Stil</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
175 <translation>Größe</translation> 176 <translation>Größe</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation> 180 <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
180 </message> 181 </message>
181</context> 182</context>
182<context> 183<context>
183 <name>ORecurranceBase</name> 184 <name>ORecurranceBase</name>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Repeating Event </source> 186 <source>Repeating Event </source>
186 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation> 187 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>None</source> 190 <source>None</source>
190 <translation>Keines</translation> 191 <translation>Keines</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Day</source> 194 <source>Day</source>
194 <translation>Tag</translation> 195 <translation>Tag</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Week</source> 198 <source>Week</source>
198 <translation>Woche</translation> 199 <translation>Woche</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Month</source> 202 <source>Month</source>
202 <translation>Monat</translation> 203 <translation>Monat</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Year</source> 206 <source>Year</source>
206 <translation>Jahr</translation> 207 <translation>Jahr</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Every:</source> 210 <source>Every:</source>
210 <translation>Jeden:</translation> 211 <translation>Jeden:</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Frequency</source> 214 <source>Frequency</source>
214 <translation>Häufigkeit</translation> 215 <translation>Häufigkeit</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>End On:</source> 218 <source>End On:</source>
218 <translation>Endet am:</translation> 219 <translation>Endet am:</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>No End Date</source> 222 <source>No End Date</source>
222 <translation>Kein Enddatum</translation> 223 <translation>Kein Enddatum</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Repeat On</source> 226 <source>Repeat On</source>
226 <translation>Wiederholung an</translation> 227 <translation>Wiederholung an</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Mon</source> 230 <source>Mon</source>
230 <translation>Mon</translation> 231 <translation>Mon</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Tue</source> 234 <source>Tue</source>
234 <translation>Di</translation> 235 <translation>Di</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>Wed</source> 238 <source>Wed</source>
238 <translation>Mi</translation> 239 <translation>Mi</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Thu</source> 242 <source>Thu</source>
242 <translation>Do</translation> 243 <translation>Do</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Fri</source> 246 <source>Fri</source>
246 <translation>Fr</translation> 247 <translation>Fr</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Sat</source> 250 <source>Sat</source>
250 <translation>Sa</translation> 251 <translation>Sa</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Sun</source> 254 <source>Sun</source>
254 <translation>So</translation> 255 <translation>So</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Every</source> 258 <source>Every</source>
258 <translation>Jeden</translation> 259 <translation>Jeden</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Var1</source> 262 <source>Var1</source>
262 <translation>Var1</translation> 263 <translation>Var1</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Var 2</source> 266 <source>Var 2</source>
266 <translation>Var 2</translation> 267 <translation>Var 2</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>WeekVar</source> 270 <source>WeekVar</source>
270 <translation>WeekVar</translation> 271 <translation>WeekVar</translation>
271 </message> 272 </message>
272</context> 273</context>
273<context> 274<context>
274 <name>ORecurranceWidget</name> 275 <name>ORecurranceWidget</name>
275 <message> 276 <message>
276 <source>No End Date</source> 277 <source>No End Date</source>
277 <translation>Kein Enddatum</translation> 278 <translation>Kein Enddatum</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>days</source> 281 <source>days</source>
281 <translation>Tage</translation> 282 <translation>Tage</translation>
282 </message> 283 </message>
283 <message> 284 <message>
284 <source>day</source> 285 <source>day</source>
285 <translation>Tag</translation> 286 <translation>Tag</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>weeks</source> 289 <source>weeks</source>
289 <translation>Wochen</translation> 290 <translation>Wochen</translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>week</source> 293 <source>week</source>
293 <translation>Woche</translation> 294 <translation>Woche</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>months</source> 297 <source>months</source>
297 <translation>Monate</translation> 298 <translation>Monate</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>month</source> 301 <source>month</source>
301 <translation>Monat</translation> 302 <translation>Monat</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>years</source> 305 <source>years</source>
305 <translation>Jahre</translation> 306 <translation>Jahre</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>year</source> 309 <source>year</source>
309 <translation>Jahr</translation> 310 <translation>Jahr</translation>
310 </message> 311 </message>
311 <message> 312 <message>
312 <source> and </source> 313 <source> and </source>
313 <translation>und </translation> 314 <translation>und </translation>
314 </message> 315 </message>
315 <message> 316 <message>
316 <source>, 317 <source>,
317and </source> 318and </source>
318 <translation>, 319 <translation>,
319und</translation> 320und</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>, and </source> 323 <source>, and </source>
323 <translation>, and</translation> 324 <translation>, and</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>No Repeat</source> 327 <source>No Repeat</source>
327 <translation>Keine Wiederholung</translation> 328 <translation>Keine Wiederholung</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>day(s)</source> 331 <source>day(s)</source>
331 <translation>Tag(e)</translation> 332 <translation>Tag(e)</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Repeat On</source> 335 <source>Repeat On</source>
335 <translation>Wiederholung an</translation> 336 <translation>Wiederholung an</translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Mon</source> 339 <source>Mon</source>
339 <translation>Mon</translation> 340 <translation>Mon</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Tue</source> 343 <source>Tue</source>
343 <translation>Di</translation> 344 <translation>Di</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Wed</source> 347 <source>Wed</source>
347 <translation>Mi</translation> 348 <translation>Mi</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Thu</source> 351 <source>Thu</source>
351 <translation>Do</translation> 352 <translation>Do</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>Fri</source> 355 <source>Fri</source>
355 <translation>Fr</translation> 356 <translation>Fr</translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>Sat</source> 359 <source>Sat</source>
359 <translation>Sa</translation> 360 <translation>Sa</translation>
360 </message> 361 </message>
361 <message> 362 <message>
362 <source>Sun</source> 363 <source>Sun</source>
363 <translation>So</translation> 364 <translation>So</translation>
364 </message> 365 </message>
365 <message> 366 <message>
366 <source>week(s)</source> 367 <source>week(s)</source>
367 <translation>Woche(n)</translation> 368 <translation>Woche(n)</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>Repeat By</source> 371 <source>Repeat By</source>
371 <translation>Wiederholen bis</translation> 372 <translation>Wiederholen bis</translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Day</source> 375 <source>Day</source>
375 <translation>Tag</translation> 376 <translation>Tag</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Date</source> 379 <source>Date</source>
379 <translation>Datum</translation> 380 <translation>Datum</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>month(s)</source> 383 <source>month(s)</source>
383 <translation>Monat(e)</translation> 384 <translation>Monat(e)</translation>
384 </message> 385 </message>
385 <message> 386 <message>
386 <source>year(s)</source> 387 <source>year(s)</source>
387 <translation>Jahr(e)</translation> 388 <translation>Jahr(e)</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>Every</source> 391 <source>Every</source>
391 <translation>Jeden</translation> 392 <translation>Jeden</translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>on </source> 395 <source>on </source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>an</translation>
396 </message> 397 </message>
397</context> 398</context>
398<context> 399<context>
399 <name>OTimePickerDialogBase</name> 400 <name>OTimePickerDialogBase</name>
400 <message> 401 <message>
401 <source>Time:</source> 402 <source>Time:</source>
402 <translation>Zeit:</translation> 403 <translation>Zeit:</translation>
403 </message> 404 </message>
404 <message> 405 <message>
405 <source>:</source> 406 <source>:</source>
406 <translation>:</translation> 407 <translation>:</translation>
407 </message> 408 </message>
408 <message> 409 <message>
409 <source>Pick Time:</source> 410 <source>Pick Time:</source>
410 <translation>Zeit auswählen:</translation> 411 <translation>Zeit auswählen:</translation>
411 </message> 412 </message>
412</context> 413</context>
413<context> 414<context>
414 <name>QObject</name> 415 <name>QObject</name>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Description:</source> 417 <source>Description:</source>
417 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> 418 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Priority:</source> 421 <source>Priority:</source>
421 <translation>Priorität:</translation> 422 <translation>Priorität:</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Progress:</source> 425 <source>Progress:</source>
425 <translation>Fortschritt:</translation> 426 <translation>Fortschritt:</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Deadline:</source> 429 <source>Deadline:</source>
429 <translation>Fälligkeit:</translation> 430 <translation>Fälligkeit:</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Category:</source> 433 <source>Category:</source>
433 <translation>Kategorie:</translation> 434 <translation>Kategorie:</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Default Email: </source> 437 <source>Default Email: </source>
437 <translation>Stand. EMail: </translation> 438 <translation>Stand. EMail: </translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 441 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
441 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 442 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>Office: </source> 445 <source>Office: </source>
445 <translation>Büro: </translation> 446 <translation>Büro: </translation>
446 </message> 447 </message>
447 <message> 448 <message>
448 <source>Business Web Page: </source> 449 <source>Business Web Page: </source>
449 <translation>Geschäftswebseiten: </translation> 450 <translation>Geschäftswebseiten: </translation>
450 </message> 451 </message>
451 <message> 452 <message>
452 <source>Business Phone: </source> 453 <source>Business Phone: </source>
453 <translation>Geschäftstelefon:</translation> 454 <translation>Geschäftstelefon:</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Business Fax: </source> 457 <source>Business Fax: </source>
457 <translation>Geschäftsfax: </translation> 458 <translation>Geschäftsfax: </translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>Business Mobile: </source> 461 <source>Business Mobile: </source>
461 <translation>Geschäftshandy: </translation> 462 <translation>Geschäftshandy: </translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>Business Pager: </source> 465 <source>Business Pager: </source>
465 <translation>Geschäftspiepser: </translation> 466 <translation>Geschäftspiepser: </translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 469 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
469 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation> 470 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Home Web Page: </source> 473 <source>Home Web Page: </source>
473 <translation>Private Webseiten: </translation> 474 <translation>Private Webseiten: </translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Home Phone: </source> 477 <source>Home Phone: </source>
477 <translation>Privates Telefon: </translation> 478 <translation>Privates Telefon: </translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>Home Fax: </source> 481 <source>Home Fax: </source>
481 <translation>Privates Fax: </translation> 482 <translation>Privates Fax: </translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>Home Mobile: </source> 485 <source>Home Mobile: </source>
485 <translation>Privates Handy: </translation> 486 <translation>Privates Handy: </translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>All Emails: </source> 489 <source>All Emails: </source>
489 <translation>Alle Emails: </translation> 490 <translation>Alle Emails: </translation>
490 </message> 491 </message>
491 <message> 492 <message>
492 <source>Profession: </source> 493 <source>Profession: </source>
493 <translation>Beruf: </translation> 494 <translation>Beruf: </translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>Assistant: </source> 497 <source>Assistant: </source>
497 <translation>Assistent: </translation> 498 <translation>Assistent: </translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>Manager: </source> 501 <source>Manager: </source>
501 <translation>Manager: </translation> 502 <translation>Manager: </translation>
502 </message> 503 </message>
503 <message> 504 <message>
504 <source>Male</source> 505 <source>Male</source>
505 <translation>Mann</translation> 506 <translation>Mann</translation>
506 </message> 507 </message>
507 <message> 508 <message>
508 <source>Female</source> 509 <source>Female</source>
509 <translation>Frau</translation> 510 <translation>Frau</translation>
510 </message> 511 </message>
511 <message> 512 <message>
512 <source>Gender: </source> 513 <source>Gender: </source>
513 <translation>Geschlecht:</translation> 514 <translation>Geschlecht:</translation>
514 </message> 515 </message>
515 <message> 516 <message>
516 <source>Spouse: </source> 517 <source>Spouse: </source>
517 <translation>Ehepartner: </translation> 518 <translation>Ehepartner: </translation>
518 </message> 519 </message>
519 <message> 520 <message>
520 <source>Birthday: </source> 521 <source>Birthday: </source>
521 <translation>Geburtstag: </translation> 522 <translation>Geburtstag: </translation>
522 </message> 523 </message>
523 <message> 524 <message>
524 <source>Anniversary: </source> 525 <source>Anniversary: </source>
525 <translation>Jahrestag: </translation> 526 <translation>Jahrestag: </translation>
526 </message> 527 </message>
527 <message> 528 <message>
528 <source>Children: </source> 529 <source>Children: </source>
529 <translation>Kinder: </translation> 530 <translation>Kinder: </translation>
530 </message> 531 </message>
531 <message> 532 <message>
532 <source>Nickname: </source> 533 <source>Nickname: </source>
533 <translation>Spitzname: </translation> 534 <translation>Spitzname: </translation>
534 </message> 535 </message>
535 <message> 536 <message>
536 <source>Notes:</source> 537 <source>Notes:</source>
537 <translation>Notizen:</translation> 538 <translation>Notizen:</translation>
538 </message> 539 </message>
539 <message> 540 <message>
540 <source>Every</source> 541 <source>Every</source>
541 <translation>Jeden</translation> 542 <translation>Jeden</translation>
542 </message> 543 </message>
543 <message> 544 <message>
544 <source>%1 %2 every </source> 545 <source>%1 %2 every </source>
545 <translation>%1 %2 jeden</translation> 546 <translation>%1 %2 jeden</translation>
546 </message> 547 </message>
547 <message> 548 <message>
548 <source>The %1 every </source> 549 <source>The %1 every </source>
549 <translation>Den %1 jeden</translation> 550 <translation>Den %1 jeden</translation>
550 </message> 551 </message>
551 <message> 552 <message>
552 <source>The %1 %1 of every</source> 553 <source>The %1 %1 of every</source>
553 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation> 554 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Every </source> 557 <source>Every </source>
557 <translation>Jeden </translation> 558 <translation>Jeden </translation>
558 </message> 559 </message>
559 <message> 560 <message>
560 <source>Monday</source> 561 <source>Monday</source>
561 <translation>Montag</translation> 562 <translation>Montag</translation>
562 </message> 563 </message>
563 <message> 564 <message>
564 <source>Tuesday</source> 565 <source>Tuesday</source>
565 <translation>Dienstag</translation> 566 <translation>Dienstag</translation>
566 </message> 567 </message>
567 <message> 568 <message>
568 <source>Wednesday</source> 569 <source>Wednesday</source>
569 <translation>Mittwoch</translation> 570 <translation>Mittwoch</translation>
570 </message> 571 </message>
571 <message> 572 <message>
572 <source>Thursday</source> 573 <source>Thursday</source>
573 <translation>Donnerstag</translation> 574 <translation>Donnerstag</translation>
574 </message> 575 </message>
575 <message> 576 <message>
576 <source>Friday</source> 577 <source>Friday</source>
577 <translation>Freitag</translation> 578 <translation>Freitag</translation>
578 </message> 579 </message>
579 <message> 580 <message>
580 <source>Saturday</source> 581 <source>Saturday</source>
581 <translation>Samstag</translation> 582 <translation>Samstag</translation>
582 </message> 583 </message>
583 <message> 584 <message>
584 <source>Sunday</source> 585 <source>Sunday</source>
585 <translation>Sonntag</translation> 586 <translation>Sonntag</translation>
586 </message> 587 </message>
587 <message> 588 <message>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index d5a0d97..909f614 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,193 +1,194 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation>Alle</translation> 7 <translation>Alle</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Nicht zugewiesen</translation> 11 <translation>Nicht zugewiesen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(Mehrere)</translation> 15 <translation>(Mehrere)</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
18 <translation>Geschäftlich</translation> 19 <translation>Geschäftlich</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
22 <translation>Privat</translation> 23 <translation>Privat</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Mehrere)</translation> 30 <translation>(Mehrere)</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32</context>
32<context> 33<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>All</source> 36 <source>All</source>
36 <translation>Alle</translation> 37 <translation>Alle</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
40 <translation>Neue Kategorie</translation> 41 <translation>Neue Kategorie</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
44 <translation>Neue Kategorie</translation> 45 <translation>Neue Kategorie</translation>
45 </message> 46 </message>
46</context> 47</context>
47<context> 48<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Kategorie bearbeiten</translation> 52 <translation>Kategorie bearbeiten</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
55 <translation>Kategorien</translation> 56 <translation>Kategorien</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
59 <translation>Anwendung</translation> 60 <translation>Anwendung</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Kategorien hier hinein</translation> 64 <translation>Kategorien hier hinein</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
67 <translation>Neu</translation> 68 <translation>Neu</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 72 <translation>Global</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation> 76 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> 80 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> 84 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation> 88 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation> 92 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation>
92 </message> 93 </message>
93</context> 94</context>
94<context> 95<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 97 <message>
97 <source>All</source> 98 <source>All</source>
98 <translation>Alle</translation> 99 <translation>Alle</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Nicht zugewiesen</translation> 103 <translation>Nicht zugewiesen</translation>
103 </message> 104 </message>
104</context> 105</context>
105<context> 106<context>
106 <name>CategorySelect</name> 107 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
109 <translation>Fehler</translation> 110 <translation>Fehler</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 114editing categories.</source>
114 <translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade 115 <translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade
115die Kategorien.</translation> 116die Kategorien.</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 120 <translation>Kategorien bearbeiten</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>All</source> 123 <source>All</source>
123 <translation>Alle</translation> 124 <translation>Alle</translation>
124 </message> 125 </message>
125</context> 126</context>
126<context> 127<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> 131 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation> 135 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation> 139 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> 143 <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
143 </message> 144 </message>
144</context> 145</context>
145<context> 146<context>
146 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Dateidialog schließen</translation> 150 <translation>Dateidialog schließen</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation> 154 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
157 <translation>Dokumentenansicht</translation> 158 <translation>Dokumentenansicht</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation> 162 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation> 166 <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation> 170 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation>
174 </message> 175 </message>
175</context> 176</context>
176<context> 177<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
180 <translation>Name</translation> 181 <translation>Name</translation>
181 </message> 182 </message>
182</context> 183</context>
183<context> 184<context>
184 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
187 <translation>Suchen</translation> 188 <translation>Suchen</translation>
188 </message> 189 </message>
189</context> 190</context>
190<context> 191<context>
191 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
192 <message> 193 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
@@ -675,288 +676,304 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
675 <source>Business Pager</source> 676 <source>Business Pager</source>
676 <translation>Pieper gesch.</translation> 677 <translation>Pieper gesch.</translation>
677 </message> 678 </message>
678 <message> 679 <message>
679 <source>Business WebPage</source> 680 <source>Business WebPage</source>
680 <translation>Web gesch.</translation> 681 <translation>Web gesch.</translation>
681 </message> 682 </message>
682 <message> 683 <message>
683 <source>Office</source> 684 <source>Office</source>
684 <translation>Büro</translation> 685 <translation>Büro</translation>
685 </message> 686 </message>
686 <message> 687 <message>
687 <source>Profession</source> 688 <source>Profession</source>
688 <translation>Beruf</translation> 689 <translation>Beruf</translation>
689 </message> 690 </message>
690 <message> 691 <message>
691 <source>Assistant</source> 692 <source>Assistant</source>
692 <translation>Assistent</translation> 693 <translation>Assistent</translation>
693 </message> 694 </message>
694 <message> 695 <message>
695 <source>Manager</source> 696 <source>Manager</source>
696 <translation>Vorgestzter</translation> 697 <translation>Vorgestzter</translation>
697 </message> 698 </message>
698 <message> 699 <message>
699 <source>Home Street</source> 700 <source>Home Street</source>
700 <translation>Strasse priv.</translation> 701 <translation>Strasse priv.</translation>
701 </message> 702 </message>
702 <message> 703 <message>
703 <source>Home City</source> 704 <source>Home City</source>
704 <translation>Stadt priv.</translation> 705 <translation>Stadt priv.</translation>
705 </message> 706 </message>
706 <message> 707 <message>
707 <source>Home State</source> 708 <source>Home State</source>
708 <translation>Land priv.</translation> 709 <translation>Land priv.</translation>
709 </message> 710 </message>
710 <message> 711 <message>
711 <source>Home Zip</source> 712 <source>Home Zip</source>
712 <translation>PLZ priv.</translation> 713 <translation>PLZ priv.</translation>
713 </message> 714 </message>
714 <message> 715 <message>
715 <source>Home Country</source> 716 <source>Home Country</source>
716 <translation>Staat priv.</translation> 717 <translation>Staat priv.</translation>
717 </message> 718 </message>
718 <message> 719 <message>
719 <source>Home Web Page</source> 720 <source>Home Web Page</source>
720 <translation>Web priv.</translation> 721 <translation>Web priv.</translation>
721 </message> 722 </message>
722 <message> 723 <message>
723 <source>Spouse</source> 724 <source>Spouse</source>
724 <translation>Partner</translation> 725 <translation>Partner</translation>
725 </message> 726 </message>
726 <message> 727 <message>
727 <source>Gender</source> 728 <source>Gender</source>
728 <translation>Geschlecht</translation> 729 <translation>Geschlecht</translation>
729 </message> 730 </message>
730 <message> 731 <message>
731 <source>Birthday</source> 732 <source>Birthday</source>
732 <translation>Geburtstag</translation> 733 <translation>Geburtstag</translation>
733 </message> 734 </message>
734 <message> 735 <message>
735 <source>Anniversary</source> 736 <source>Anniversary</source>
736 <translation>Jahrestag</translation> 737 <translation>Jahrestag</translation>
737 </message> 738 </message>
738 <message> 739 <message>
739 <source>Nickname</source> 740 <source>Nickname</source>
740 <translation>Spitzname</translation> 741 <translation>Spitzname</translation>
741 </message> 742 </message>
742 <message> 743 <message>
743 <source>Children</source> 744 <source>Children</source>
744 <translation>Kinder</translation> 745 <translation>Kinder</translation>
745 </message> 746 </message>
746 <message> 747 <message>
747 <source>Notes</source> 748 <source>Notes</source>
748 <translation>Notizen</translation> 749 <translation>Notizen</translation>
749 </message> 750 </message>
750 <message> 751 <message>
751 <source>Groups</source> 752 <source>Groups</source>
752 <translation>Gruppen</translation> 753 <translation>Gruppen</translation>
753 </message> 754 </message>
754 <message> 755 <message>
755 <source>New Document</source> 756 <source>New Document</source>
756 <translation>Neues Dokument</translation> 757 <translation>Neues Dokument</translation>
757 </message> 758 </message>
758 <message> 759 <message>
759 <source>Mon</source> 760 <source>Mon</source>
760 <translation>Mon</translation> 761 <translation>Mon</translation>
761 </message> 762 </message>
762 <message> 763 <message>
763 <source>Tue</source> 764 <source>Tue</source>
764 <translation>Die</translation> 765 <translation>Die</translation>
765 </message> 766 </message>
766 <message> 767 <message>
767 <source>Wed</source> 768 <source>Wed</source>
768 <translation>Mit</translation> 769 <translation>Mit</translation>
769 </message> 770 </message>
770 <message> 771 <message>
771 <source>Thu</source> 772 <source>Thu</source>
772 <translation>Don</translation> 773 <translation>Don</translation>
773 </message> 774 </message>
774 <message> 775 <message>
775 <source>Fri</source> 776 <source>Fri</source>
776 <translation>Fre</translation> 777 <translation>Fre</translation>
777 </message> 778 </message>
778 <message> 779 <message>
779 <source>Sat</source> 780 <source>Sat</source>
780 <translation>Sam</translation> 781 <translation>Sam</translation>
781 </message> 782 </message>
782 <message> 783 <message>
783 <source>Sun</source> 784 <source>Sun</source>
784 <translation>Son</translation> 785 <translation>Son</translation>
785 </message> 786 </message>
786 <message> 787 <message>
787 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 788 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
788 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> 789 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
789 </message> 790 </message>
790 <message> 791 <message>
791 <source>Click to close this window.</source> 792 <source>Click to close this window.</source>
792 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> 793 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
793 </message> 794 </message>
794 <message> 795 <message>
795 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 796 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
796 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> 797 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
797 </message> 798 </message>
798 <message> 799 <message>
799 <source>Click to make this window moveable.</source> 800 <source>Click to make this window moveable.</source>
800 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> 801 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
801 </message> 802 </message>
802 <message> 803 <message>
803 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 804 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
804 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> 805 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
805 </message> 806 </message>
806 <message> 807 <message>
807 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 808 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
808 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 809 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
809 </message> 810 </message>
810 <message> 811 <message>
811 <source>What&apos;s this...</source> 812 <source>What&apos;s this...</source>
812 <translation>Was ist das...</translation> 813 <translation>Was ist das...</translation>
813 </message> 814 </message>
814 <message> 815 <message>
815 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 816 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
816 %1?&lt;/qt&gt;</source> 817 %1?&lt;/qt&gt;</source>
817 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation> 818 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation>
818 </message> 819 </message>
819 <message> 820 <message>
820 <source>Jan</source> 821 <source>Jan</source>
821 <translation>Jan</translation> 822 <translation>Jan</translation>
822 </message> 823 </message>
823 <message> 824 <message>
824 <source>Feb</source> 825 <source>Feb</source>
825 <translation>Feb</translation> 826 <translation>Feb</translation>
826 </message> 827 </message>
827 <message> 828 <message>
828 <source>Mar</source> 829 <source>Mar</source>
829 <translation>Mär</translation> 830 <translation>Mär</translation>
830 </message> 831 </message>
831 <message> 832 <message>
832 <source>Apr</source> 833 <source>Apr</source>
833 <translation>Apr</translation> 834 <translation>Apr</translation>
834 </message> 835 </message>
835 <message> 836 <message>
836 <source>May</source> 837 <source>May</source>
837 <translation>Mai</translation> 838 <translation>Mai</translation>
838 </message> 839 </message>
839 <message> 840 <message>
840 <source>Jun</source> 841 <source>Jun</source>
841 <translation>Jun</translation> 842 <translation>Jun</translation>
842 </message> 843 </message>
843 <message> 844 <message>
844 <source>Jul</source> 845 <source>Jul</source>
845 <translation>Jul</translation> 846 <translation>Jul</translation>
846 </message> 847 </message>
847 <message> 848 <message>
848 <source>Aug</source> 849 <source>Aug</source>
849 <translation>Aug</translation> 850 <translation>Aug</translation>
850 </message> 851 </message>
851 <message> 852 <message>
852 <source>Sep</source> 853 <source>Sep</source>
853 <translation>Sep</translation> 854 <translation>Sep</translation>
854 </message> 855 </message>
855 <message> 856 <message>
856 <source>Oct</source> 857 <source>Oct</source>
857 <translation>Okt</translation> 858 <translation>Okt</translation>
858 </message> 859 </message>
859 <message> 860 <message>
860 <source>Nov</source> 861 <source>Nov</source>
861 <translation>Nov</translation> 862 <translation>Nov</translation>
862 </message> 863 </message>
863 <message> 864 <message>
864 <source>Dec</source> 865 <source>Dec</source>
865 <translation>Dez</translation> 866 <translation>Dez</translation>
866 </message> 867 </message>
868 <message>
869 <source>Error</source>
870 <translation>Fehler</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Could not find the application </source>
874 <translation>Konnte die Anwendung nicht finden</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Ok</source>
878 <translation>Ok</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Could not start the application </source>
882 <translation>Konnte die Anwendung nicht starten</translation>
883 </message>
867</context> 884</context>
868<context> 885<context>
869 <name>QPEApplication</name> 886 <name>QPEApplication</name>
870 <message> 887 <message>
871 <source>%1 document</source> 888 <source>%1 document</source>
872 <translation>%1 Dokument</translation> 889 <translation>%1 Dokument</translation>
873 </message> 890 </message>
874</context> 891</context>
875<context> 892<context>
876 <name>StorageInfo</name> 893 <name>StorageInfo</name>
877 <message> 894 <message>
878 <source>CF Card</source> 895 <source>CF Card</source>
879 <translation>CF-Karte</translation> 896 <translation>CF-Karte</translation>
880 </message> 897 </message>
881 <message> 898 <message>
882 <source>Hard Disk</source> 899 <source>Hard Disk</source>
883 <translation>Festplatte</translation> 900 <translation>Festplatte</translation>
884 </message> 901 </message>
885 <message> 902 <message>
886 <source>SD Card</source> 903 <source>SD Card</source>
887 <translation>SD-Karte</translation> 904 <translation>SD-Karte</translation>
888 </message> 905 </message>
889 <message> 906 <message>
890 <source>SCSI Hard Disk</source> 907 <source>SCSI Hard Disk</source>
891 <translation>SCSI Festplatte</translation> 908 <translation>SCSI Festplatte</translation>
892 </message> 909 </message>
893 <message> 910 <message>
894 <source>Internal Storage</source> 911 <source>Internal Storage</source>
895 <translation>interner Speicher</translation> 912 <translation>interner Speicher</translation>
896 </message> 913 </message>
897 <message> 914 <message>
898 <source>Internal Memory</source> 915 <source>Internal Memory</source>
899 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 916 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
900 </message> 917 </message>
901 <message> 918 <message>
902 <source>MMC Card</source> 919 <source>MMC Card</source>
903 <translation>MMC-Karte</translation> 920 <translation>MMC-Karte</translation>
904 </message> 921 </message>
905</context> 922</context>
906<context> 923<context>
907 <name>TZCombo</name> 924 <name>TZCombo</name>
908 <message> 925 <message>
909 <source>None</source> 926 <source>None</source>
910 <translation>Keine</translation> 927 <translation>Keine</translation>
911 </message> 928 </message>
912</context> 929</context>
913<context> 930<context>
914 <name>TimeZoneSelector</name> 931 <name>TimeZoneSelector</name>
915 <message> 932 <message>
916 <source>citytime executable not found</source> 933 <source>citytime executable not found</source>
917 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> 934 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
918 </message> 935 </message>
919 <message> 936 <message>
920 <source>In order to choose the time zones, 937 <source>In order to choose the time zones,
921please install citytime.</source> 938please install citytime.</source>
922 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime 939 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
923zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> 940zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
924 </message> 941 </message>
925</context> 942</context>
926<context> 943<context>
927 <name>TimerReceiverObject</name> 944 <name>TimerReceiverObject</name>
928 <message> 945 <message>
929 <source>Out of Space</source> 946 <source>Out of Space</source>
930 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation> 947 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation>
931 </message> 948 </message>
932 <message> 949 <message>
933 <source>Unable to schedule alarm. 950 <source>Unable to schedule alarm.
934Please free up space and try again</source> 951Please free up space and try again</source>
935 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 952 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
936Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 953Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
937frei und versuchen Sie es noch einmal 954frei und versuchen Sie es noch einmal
938. 955.
939</translation> 956</translation>
940 </message> 957 </message>
941</context> 958</context>
942<context> 959<context>
943 <name>TypeCombo</name> 960 <name>TypeCombo</name>
944 <message> 961 <message>
945 <source>%1 files</source> 962 <source>%1 files</source>
946 <translation>%1 Dateien</translation> 963 <translation>%1 Dateien</translation>
947 </message> 964 </message>
948 <message> 965 <message>
949 <source>%1 %2</source> 966 <source>%1 %2</source>
950 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 967 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
951 <translation>%1 %2</translation> 968 <translation>%1 %2</translation>
952 </message> 969 </message>
953 <message> 970 <message>
954 <source>All %1 files</source> 971 <source>All %1 files</source>
955 <translation>Alle %1-Dateien</translation> 972 <translation>Alle %1-Dateien</translation>
956 </message> 973 </message>
957 <message> 974 <message>
958 <source>All files</source> 975 <source>All files</source>
959 <translation>Alle Dateien</translation> 976 <translation>Alle Dateien</translation>
960 </message> 977 </message>
961</context> 978</context>
962</TS> 979</TS>
diff --git a/i18n/de/mailit.ts b/i18n/de/mailit.ts
index c587833..8efd9fd 100644
--- a/i18n/de/mailit.ts
+++ b/i18n/de/mailit.ts
@@ -1,639 +1,654 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddAtt</name> 3 <name>AddAtt</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation>Angehängt</translation> 6 <translation>Angehängt</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation>Dateiart</translation> 10 <translation>Dateiart</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation>Entfernen</translation> 14 <translation>Entfernen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation>ahnhängen ...</translation> 18 <translation>ahnhängen ...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Adding attachments</source> 21 <source>Adding attachments</source>
22 <translation>Anhang anfügen</translation> 22 <translation>Anhang anfügen</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
29 <translation>Account bearbeiten</translation> 29 <translation>Konto bearbeiten</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Create new Account</source> 32 <source>Create new Account</source>
33 <translation>Account erstellen</translation> 33 <translation>Konto erstellen</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Account name</source> 36 <source>Account name</source>
37 <translation>Accountname</translation> 37 <translation>Kontoname</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Your name</source> 40 <source>Your name</source>
41 <translation>Ihr Name</translation> 41 <translation>Ihr Name</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Email</source> 44 <source>Email</source>
45 <translation>Email</translation> 45 <translation>Email</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>POP username</source> 48 <source>POP username</source>
49 <translation>POP Benutzername</translation> 49 <translation>POP Benutzername</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>POP password</source> 52 <source>POP password</source>
53 <translation>POP Passwort</translation> 53 <translation>POP Passwort</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>POP server</source> 56 <source>POP server</source>
57 <translation>POP Server</translation> 57 <translation>POP Server</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>SMTP server</source> 60 <source>SMTP server</source>
61 <translation>SMTP Server</translation> 61 <translation>SMTP Server</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Synchronize</source> 64 <source>Synchronize</source>
65 <translation>Abgleichen</translation> 65 <translation>Abgleichen</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Mail Size (k)</source> 68 <source>Mail Size (k)</source>
69 <translation>Mailgröße (kB)</translation> 69 <translation>Mailgröße (kB)</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>EmailClient</name> 73 <name>EmailClient</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Idle</source> 75 <source>Idle</source>
76 <translation>Untätig</translation> 76 <translation>Untätig</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&amp;Mail</source> 79 <source>&amp;Mail</source>
80 <translation>&amp;Mail</translation> 80 <translation>&amp;Mail</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Accounts</source> 83 <source>Accounts</source>
84 <translation>Accounts</translation> 84 <translation>Konten</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Get Mail in</source> 87 <source>Get Mail in</source>
88 <translation>Nachricht holen aus </translation> 88 <translation>Nachricht holen aus </translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Edit account</source> 91 <source>Edit account</source>
92 <translation>Account bearbeiten</translation> 92 <translation>Konto bearbeiten</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete account</source> 95 <source>Delete account</source>
96 <translation>Account löschen</translation> 96 <translation>Konto löschen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Send mail</source> 99 <source>Send mail</source>
100 <translation>Mail versenden</translation> 100 <translation>Mail versenden</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Compose</source> 103 <source>Compose</source>
104 <translation>Erstellen</translation> 104 <translation>Erstellen</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Cancel transfer</source> 107 <source>Cancel transfer</source>
108 <translation>Abbrechen</translation> 108 <translation>Abbrechen</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>From</source> 111 <source>From</source>
112 <translation>Von</translation> 112 <translation>Von</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Subject</source> 115 <source>Subject</source>
116 <translation>Betreff</translation> 116 <translation>Betreff</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Date</source> 119 <source>Date</source>
120 <translation>Datum</translation> 120 <translation>Datum</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Inbox</source> 123 <source>Inbox</source>
124 <translation>Eingang</translation> 124 <translation>Eingang</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>To</source> 127 <source>To</source>
128 <translation>An</translation> 128 <translation>An</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Outbox</source> 131 <source>Outbox</source>
132 <translation>Ausgang</translation> 132 <translation>Ausgang</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>No account selected</source> 135 <source>No account selected</source>
136 <translation>Kein Accounbt ausgewählt</translation> 136 <translation>Kein Accounbt ausgewählt</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
140 <translation>Sie müssen einen Account erstellen ...</translation> 140 <translation>Sie müssen ein Konto erstellen</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Main operation toolbar</source> 143 <source>Main operation toolbar</source>
144 <translation>Hauptkontrolleiste</translation> 144 <translation>Hauptkontrolleiste</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>getMail</source> 147 <source>getMail</source>
148 <translation>Mail holen</translation> 148 <translation>Mail holen</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>select account</source> 151 <source>select account</source>
152 <translation>Zugang wählen</translation> 152 <translation>Zugang wählen</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Click to download mail via all available accounts. 155 <source>Click to download mail via all available accounts.
156 Press and hold to select the desired account.</source> 156 Press and hold to select the desired account.</source>
157 <translation>Klicken Sie um Mail von allen verfügbaren Servern zu holen. 157 <translation>Klicken Sie um Mail von allen verfügbaren Servern zu holen.
158Halten Sie den Stift um einen Server auszuwählen.</translation> 158Halten Sie den Stift um einen Server auszuwählen.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete</source> 161 <source>Delete</source>
162 <translation>Löschen</translation> 162 <translation>Löschen</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>No account associated</source> 165 <source>No account associated</source>
166 <translation>Kein Zugang verknüpft</translation> 166 <translation>Kein Zugang verknüpft</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>There is no active account 169 <source>There is no active account
170associated to this mail 170associated to this mail
171 it can not be downloaded</source> 171 it can not be downloaded</source>
172 <translation>Es ist kein aktiver Zugang mit 172 <translation>Es ist kein aktiver Zugang mit
173dieser Mail verknüpft so dass sie 173dieser Mail verknüpft so dass sie
174nicht heruntergeladen werden kann</translation> 174nicht heruntergeladen werden kann</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source> 177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>&lt;qt&gt;Unbekannte Antwort vom Server&lt;/qt&gt;</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source> 181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>&lt;qt&gt;Host nicht gefunden&lt;/qt&gt;</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>&lt;qt&gt;Verbindung abgelehnt&lt;/qt&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;Socket Paket Fehler&lt;/qt&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;Login failed 193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>&lt;qt&gt;Login Fehler! Überprüfen
196Sie Name und Passwort&lt;/qt&gt;</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Receiving error</source> 199 <source>Receiving error</source>
199 <translation>Fehler beim Empfang</translation> 200 <translation>Fehler beim Empfang</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>OK 203 <source>OK
203</source> 204</source>
204 <translation>OK 205 <translation>OK
205</translation> 206</translation>
206 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Mailit ! No account defined</source>
210 <translation>Mailit! Kein Konto definiert</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Delete account:
214</source>
215 <translation>Konto löschen:
216</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>New</source>
220 <translation>Neu</translation>
221 </message>
207</context> 222</context>
208<context> 223<context>
209 <name>EmailHandler</name> 224 <name>EmailHandler</name>
210 <message> 225 <message>
211 <source>Could not locate all files in 226 <source>Could not locate all files in
212mail with subject: </source> 227mail with subject: </source>
213 <translation>Es konnten nicht alle Dateien 228 <translation>Es konnten nicht alle Dateien
214der Mail gefunden werden mit dem Betreff: </translation> 229der Mail gefunden werden mit dem Betreff: </translation>
215 </message> 230 </message>
216 <message> 231 <message>
217 <source> 232 <source>
218Mail has NOT been sent</source> 233Mail has NOT been sent</source>
219 <translation>Die Mail wurde *nicht* gesendet</translation> 234 <translation>Die Mail wurde *nicht* gesendet</translation>
220 </message> 235 </message>
221 <message> 236 <message>
222 <source>Attachment error</source> 237 <source>Attachment error</source>
223 <translation>Attachmentfehler</translation> 238 <translation>Attachmentfehler</translation>
224 </message> 239 </message>
225 <message> 240 <message>
226 <source>OK 241 <source>OK
227</source> 242</source>
228 <translation>OK 243 <translation>OK
229</translation> 244</translation>
230 </message> 245 </message>
231</context> 246</context>
232<context> 247<context>
233 <name>MailItWindow</name> 248 <name>MailItWindow</name>
234 <message> 249 <message>
235 <source>Write mail</source> 250 <source>Write mail</source>
236 <translation>Mail schreiben</translation> 251 <translation>Mail schreiben</translation>
237 </message> 252 </message>
238 <message> 253 <message>
239 <source>Examine mail</source> 254 <source>Examine mail</source>
240 <translation type="obsolete">Mail prüfen</translation> 255 <translation type="obsolete">Mail prüfen</translation>
241 </message> 256 </message>
242 <message> 257 <message>
243 <source>Central view area</source> 258 <source>Central view area</source>
244 <translation>Zentrale Mailansicht</translation> 259 <translation>Zentrale Mailansicht</translation>
245 </message> 260 </message>
246 <message> 261 <message>
247 <source>Mail not downloaded</source> 262 <source>Mail not downloaded</source>
248 <translation>Mail nicht heruntergeladen</translation> 263 <translation>Mail nicht heruntergeladen</translation>
249 </message> 264 </message>
250 <message> 265 <message>
251 <source>The mail you have clicked 266 <source>The mail you have clicked
252has not been downloaded yet. 267has not been downloaded yet.
253 Would you like to do it now ?</source> 268 Would you like to do it now ?</source>
254 <translation>Die gewählte Nachricht wurde 269 <translation>Die gewählte Nachricht wurde
255nocht nicht heruntergeladen. 270nocht nicht heruntergeladen.
256Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation> 271Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation>
257 </message> 272 </message>
258 <message> 273 <message>
259 <source>Mailit</source> 274 <source>Mailit</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Mailit</translation>
261 </message> 276 </message>
262 <message> 277 <message>
263 <source>Read Mail</source> 278 <source>Read Mail</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Mail lesen</translation>
265 </message> 280 </message>
266</context> 281</context>
267<context> 282<context>
268 <name>PopClient</name> 283 <name>PopClient</name>
269 <message> 284 <message>
270 <source>Connection established</source> 285 <source>Connection established</source>
271 <translation>Verbindung hergestellt</translation> 286 <translation>Verbindung hergestellt</translation>
272 </message> 287 </message>
273 <message> 288 <message>
274 <source>Error Occured</source> 289 <source>Error Occured</source>
275 <translation>Fehler aufgetreten</translation> 290 <translation>Fehler aufgetreten</translation>
276 </message> 291 </message>
277 <message> 292 <message>
278 <source>Retrieving </source> 293 <source>Retrieving </source>
279 <translation>Hole Mail</translation> 294 <translation>Hole Mail</translation>
280 </message> 295 </message>
281 <message> 296 <message>
282 <source>Completing message </source> 297 <source>Completing message </source>
283 <translation>Nachricht vervollständigen</translation> 298 <translation>Nachricht vervollständigen</translation>
284 </message> 299 </message>
285 <message> 300 <message>
286 <source>No new Messages</source> 301 <source>No new Messages</source>
287 <translation>Keine neuen Nachrichten</translation> 302 <translation>Keine neuen Nachrichten</translation>
288 </message> 303 </message>
289 <message> 304 <message>
290 <source> new messages</source> 305 <source> new messages</source>
291 <translation>Neue Nachrchten</translation> 306 <translation>Neue Nachrchten</translation>
292 </message> 307 </message>
293 <message> 308 <message>
294 <source>No new messages</source> 309 <source>No new messages</source>
295 <translation>Keine neuen Nachrichten</translation> 310 <translation>Keine neuen Nachrichten</translation>
296 </message> 311 </message>
297 <message> 312 <message>
298 <source>DNS lookup</source> 313 <source>DNS lookup</source>
299 <translation>DNS-Auflösung</translation> 314 <translation>DNS-Auflösung</translation>
300 </message> 315 </message>
301</context> 316</context>
302<context> 317<context>
303 <name>QWidget</name> 318 <name>QWidget</name>
304 <message> 319 <message>
305 <source>The mail subject should be entered here</source> 320 <source>The mail subject should be entered here</source>
306 <translation>Die Betreffzeile sollte hier eingegeben werden</translation> 321 <translation>Die Betreffzeile sollte hier eingegeben werden</translation>
307 </message> 322 </message>
308 <message> 323 <message>
309 <source>Recipients can be entered here</source> 324 <source>Recipients can be entered here</source>
310 <translation>Empfänger werden hier eingegeben</translation> 325 <translation>Empfänger werden hier eingegeben</translation>
311 </message> 326 </message>
312 <message> 327 <message>
313 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 328 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
314 <translation>Wenn Sie Kopien versenden möchten können Sie dies hier angeben</translation> 329 <translation>Wenn Sie Kopien versenden möchten können Sie dies hier angeben</translation>
315 </message> 330 </message>
316 <message> 331 <message>
317 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 332 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
318 <translation type="obsolete">Dieser Schalter öffnet das Adressbuch mit allen Mailadressen Ihres OPIE Addressbuchs</translation> 333 <translation type="obsolete">Dieser Schalter öffnet das Adressbuch mit allen Mailadressen Ihres OPIE Addressbuchs</translation>
319 </message> 334 </message>
320 <message> 335 <message>
321 <source>Enter your mail text here</source> 336 <source>Enter your mail text here</source>
322 <translation>Geben Sie hier Ihren Text ein</translation> 337 <translation>Geben Sie hier Ihren Text ein</translation>
323 </message> 338 </message>
324 <message> 339 <message>
325 <source>Queue your mail by clicking here</source> 340 <source>Queue your mail by clicking here</source>
326 <translation>Hiermit stellen Sie Ihre Nachricht in die Warteschlange</translation> 341 <translation>Hiermit stellen Sie Ihre Nachricht in die Warteschlange</translation>
327 </message> 342 </message>
328 <message> 343 <message>
329 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 344 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
330 <translation>Dies ist eine Übersicht aller Nachrichtenanhänge</translation> 345 <translation>Dies ist eine Übersicht aller Nachrichtenanhänge</translation>
331 </message> 346 </message>
332 <message> 347 <message>
333 <source>This is the inbox view. 348 <source>This is the inbox view.
334It keeps the fetched mail which can be 349It keeps the fetched mail which can be
335viewed by double clicking the entry. 350viewed by double clicking the entry.
336blue attachment icon shows whether this 351blue attachment icon shows whether this
337mailhas attachments. 352mailhas attachments.
338</source> 353</source>
339 <translation>Dies ist der Posteingang. 354 <translation>Dies ist der Posteingang.
340Er enthält Ihre empfangenen Nachrichten 355Er enthält Ihre empfangenen Nachrichten
341die durch Doppelklicken gelesen werden 356die durch Doppelklicken gelesen werden
342können. Ein blaues Symbol weist Sie auf Anhänge hin.</translation> 357können. Ein blaues Symbol weist Sie auf Anhänge hin.</translation>
343 </message> 358 </message>
344 <message> 359 <message>
345 <source>This is the outbox view. 360 <source>This is the outbox view.
346It keeps the queued mails to send which can be 361It keeps the queued mails to send which can be
347reviewed by double clicking the entry.</source> 362reviewed by double clicking the entry.</source>
348 <translation>Dies ist der Postausgang. 363 <translation>Dies ist der Postausgang.
349Er enthält alle wartenden Nachrichten die 364Er enthält alle wartenden Nachrichten die
350durch Doppelklicken gelesen werden 365durch Doppelklicken gelesen werden
351können.</translation> 366können.</translation>
352 </message> 367 </message>
353 <message> 368 <message>
354 <source>Choose the recipients from this list</source> 369 <source>Choose the recipients from this list</source>
355 <translation>Wählen Sie die Empfänger aus dieser Liste</translation> 370 <translation>Wählen Sie die Empfänger aus dieser Liste</translation>
356 </message> 371 </message>
357 <message> 372 <message>
358 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> 373 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Dieser Knopf öffnet die Adressen-Auswahl mit allen Mailadressen aus Ihrem Opie Adressbuch</translation>
360 </message> 375 </message>
361</context> 376</context>
362<context> 377<context>
363 <name>ReadMail</name> 378 <name>ReadMail</name>
364 <message> 379 <message>
365 <source>&amp;View</source> 380 <source>&amp;View</source>
366 <translation>&amp;Ansicht</translation> 381 <translation>&amp;Ansicht</translation>
367 </message> 382 </message>
368 <message> 383 <message>
369 <source>&amp;Mail</source> 384 <source>&amp;Mail</source>
370 <translation>&amp;Mail</translation> 385 <translation>&amp;Mail</translation>
371 </message> 386 </message>
372 <message> 387 <message>
373 <source>Previous</source> 388 <source>Previous</source>
374 <translation>Vorherige</translation> 389 <translation>Vorherige</translation>
375 </message> 390 </message>
376 <message> 391 <message>
377 <source>Next</source> 392 <source>Next</source>
378 <translation>Nächste</translation> 393 <translation>Nächste</translation>
379 </message> 394 </message>
380 <message> 395 <message>
381 <source>Attatchments</source> 396 <source>Attatchments</source>
382 <translation>Attachments</translation> 397 <translation>Attachments</translation>
383 </message> 398 </message>
384 <message> 399 <message>
385 <source>Text Format</source> 400 <source>Text Format</source>
386 <translation>Textformat</translation> 401 <translation>Textformat</translation>
387 </message> 402 </message>
388 <message> 403 <message>
389 <source>Delete</source> 404 <source>Delete</source>
390 <translation>Löschen</translation> 405 <translation>Löschen</translation>
391 </message> 406 </message>
392 <message> 407 <message>
393 <source>Forward</source> 408 <source>Forward</source>
394 <translation>Weiterleiten</translation> 409 <translation>Weiterleiten</translation>
395 </message> 410 </message>
396 <message> 411 <message>
397 <source>Click here to forward the selected mail</source> 412 <source>Click here to forward the selected mail</source>
398 <translation>Klicken Sie hier um die Nachricht weiterzuleiten</translation> 413 <translation>Klicken Sie hier um die Nachricht weiterzuleiten</translation>
399 </message> 414 </message>
400 <message> 415 <message>
401 <source>Read the previous mail in the list</source> 416 <source>Read the previous mail in the list</source>
402 <translation>Lesen der vorhergehenden Nachricht der Liste</translation> 417 <translation>Lesen der vorhergehenden Nachricht der Liste</translation>
403 </message> 418 </message>
404 <message> 419 <message>
405 <source>Read the next mail in the list</source> 420 <source>Read the next mail in the list</source>
406 <translation>Lesen dernächsten Nachricht der Liste</translation> 421 <translation>Lesen dernächsten Nachricht der Liste</translation>
407 </message> 422 </message>
408 <message> 423 <message>
409 <source>Click here to add attachments to your mail</source> 424 <source>Click here to add attachments to your mail</source>
410 <translation>Klicken Sie hier um Anhänge hinzuzufügen</translation> 425 <translation>Klicken Sie hier um Anhänge hinzuzufügen</translation>
411 </message> 426 </message>
412 <message> 427 <message>
413 <source>The mail view has 2 modes: 428 <source>The mail view has 2 modes:
414&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source> 429&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
415 <translation>Diese Mailansicht hat 2 Modi: 430 <translation>Diese Mailansicht hat 2 Modi:
416&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; zeigt die Nachricht als HTMLmit sogenannten &quot;Rich Features&quot; an (ohne Zeilenumbrüche durch bspw. CRLF). 431&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; zeigt die Nachricht als HTMLmit sogenannten &quot;Rich Features&quot; an (ohne Zeilenumbrüche durch bspw. CRLF).
417&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; zeigt die Nachricht als reinen Text an&lt;/LI&gt; 432&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; zeigt die Nachricht als reinen Text an&lt;/LI&gt;
418Klicken Sie hier um zwischen beiden Modi umzusachalten</translation> 433Klicken Sie hier um zwischen beiden Modi umzusachalten</translation>
419 </message> 434 </message>
420 <message> 435 <message>
421 <source>Click here to remove the selected mail</source> 436 <source>Click here to remove the selected mail</source>
422 <translation>Klicken Sie hier um die gewählte Nachricht zu löschen</translation> 437 <translation>Klicken Sie hier um die gewählte Nachricht zu löschen</translation>
423 </message> 438 </message>
424 <message> 439 <message>
425 <source>Download</source> 440 <source>Download</source>
426 <translation>Herunterladen</translation> 441 <translation>Herunterladen</translation>
427 </message> 442 </message>
428 <message> 443 <message>
429 <source>Click here to download the selected mail</source> 444 <source>Click here to download the selected mail</source>
430 <translation>Klicken Sie hier um die Mail vom Server 445 <translation>Klicken Sie hier um die Mail vom Server
431zu vervolständigen.</translation> 446zu vervolständigen.</translation>
432 </message> 447 </message>
433 <message> 448 <message>
434 <source>reply</source> 449 <source>reply</source>
435 <translation>antworten</translation> 450 <translation>antworten</translation>
436 </message> 451 </message>
437 <message> 452 <message>
438 <source>reply to mail</source> 453 <source>reply to mail</source>
439 <translation>auf die Nachricht antworten</translation> 454 <translation>auf die Nachricht antworten</translation>
440 </message> 455 </message>
441 <message> 456 <message>
442 <source>Click here to reply to the selected mail 457 <source>Click here to reply to the selected mail
443Press and hold for more options.</source> 458Press and hold for more options.</source>
444 <translation>Klicken Sie hier um auf die Nachricht zu antworten. 459 <translation>Klicken Sie hier um auf die Nachricht zu antworten.
445Halten Sie den Stift gedrückt für weitere Optionen.</translation> 460Halten Sie den Stift gedrückt für weitere Optionen.</translation>
446 </message> 461 </message>
447 <message> 462 <message>
448 <source>Reply all</source> 463 <source>Reply all</source>
449 <translation>An alle antworten</translation> 464 <translation>An alle antworten</translation>
450 </message> 465 </message>
451 <message> 466 <message>
452 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 467 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
453 <translation>Klicken Sie hier um allen Emfängern zu</translation> 468 <translation>Klicken Sie hier um allen Emfängern zu</translation>
454 </message> 469 </message>
455</context> 470</context>
456<context> 471<context>
457 <name>SmtpClient</name> 472 <name>SmtpClient</name>
458 <message> 473 <message>
459 <source>DNS lookup</source> 474 <source>DNS lookup</source>
460 <translation>DNS-Auflösung</translation> 475 <translation>DNS-Auflösung</translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Connection established</source> 478 <source>Connection established</source>
464 <translation>Verbindung hergestellt</translation> 479 <translation>Verbindung hergestellt</translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Sending: </source> 482 <source>Sending: </source>
468 <translation>Sende: </translation> 483 <translation>Sende: </translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>Sent </source> 486 <source>Sent </source>
472 <translation>Gesendet</translation> 487 <translation>Gesendet</translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source> messages</source> 490 <source> messages</source>
476 <translation>Nachrichten</translation> 491 <translation>Nachrichten</translation>
477 </message> 492 </message>
478</context> 493</context>
479<context> 494<context>
480 <name>ViewAtt</name> 495 <name>ViewAtt</name>
481 <message> 496 <message>
482 <source>Install</source> 497 <source>Install</source>
483 <translation>Installieren</translation> 498 <translation>Installieren</translation>
484 </message> 499 </message>
485 <message> 500 <message>
486 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 501 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
487 <translation>Klicken Sie hier um den Anhang zu Ihren Dokumenten z u installieren</translation> 502 <translation>Klicken Sie hier um den Anhang zu Ihren Dokumenten z u installieren</translation>
488 </message> 503 </message>
489 <message> 504 <message>
490 <source>Exploring attatchments</source> 505 <source>Exploring attatchments</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Annge anschauen</translation>
492 </message> 507 </message>
493 <message> 508 <message>
494 <source>Attatchment</source> 509 <source>Attatchment</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>Anhang</translation>
496 </message> 511 </message>
497 <message> 512 <message>
498 <source>Type</source> 513 <source>Type</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Typ</translation>
500 </message> 515 </message>
501 <message> 516 <message>
502 <source>Installed</source> 517 <source>Installed</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Installiert</translation>
504 </message> 519 </message>
505 <message> 520 <message>
506 <source>No</source> 521 <source>No</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Nein</translation>
508 </message> 523 </message>
509 <message> 524 <message>
510 <source>Yes</source> 525 <source>Yes</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Ja</translation>
512 </message> 527 </message>
513</context> 528</context>
514<context> 529<context>
515 <name>WriteMail</name> 530 <name>WriteMail</name>
516 <message> 531 <message>
517 <source>&amp;Mail</source> 532 <source>&amp;Mail</source>
518 <translation>&amp;Mail</translation> 533 <translation>&amp;Mail</translation>
519 </message> 534 </message>
520 <message> 535 <message>
521 <source>&amp;Add</source> 536 <source>&amp;Add</source>
522 <translation>&amp;Hinzu</translation> 537 <translation>&amp;Hinzu</translation>
523 </message> 538 </message>
524 <message> 539 <message>
525 <source>Enque mail</source> 540 <source>Enque mail</source>
526 <translation>Mail queuen</translation> 541 <translation>Mail queuen</translation>
527 </message> 542 </message>
528 <message> 543 <message>
529 <source>New mail</source> 544 <source>New mail</source>
530 <translation>Neue Mail</translation> 545 <translation>Neue Mail</translation>
531 </message> 546 </message>
532 <message> 547 <message>
533 <source>To:</source> 548 <source>To:</source>
534 <translation>An: </translation> 549 <translation>An: </translation>
535 </message> 550 </message>
536 <message> 551 <message>
537 <source>CC:</source> 552 <source>CC:</source>
538 <translation>Kopie: </translation> 553 <translation>Kopie: </translation>
539 </message> 554 </message>
540 <message> 555 <message>
541 <source>Subject:</source> 556 <source>Subject:</source>
542 <translation>Betreff: </translation> 557 <translation>Betreff: </translation>
543 </message> 558 </message>
544 <message> 559 <message>
545 <source>...</source> 560 <source>...</source>
546 <translation>...</translation> 561 <translation>...</translation>
547 </message> 562 </message>
548 <message> 563 <message>
549 <source>Attachment</source> 564 <source>Attachment</source>
550 <translation>Anhang</translation> 565 <translation>Anhang</translation>
551 </message> 566 </message>
552 <message> 567 <message>
553 <source>Click here to attach files to your mail</source> 568 <source>Click here to attach files to your mail</source>
554 <translation>Klicken Sie hier um Dateien zu Ihrer Nachricht hinzuzufügen</translation> 569 <translation>Klicken Sie hier um Dateien zu Ihrer Nachricht hinzuzufügen</translation>
555 </message> 570 </message>
556 <message> 571 <message>
557 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 572 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
558 <translation>Dieser Schalter stellt Ihre Nachricht in die Warteschlange</translation> 573 <translation>Dieser Schalter stellt Ihre Nachricht in die Warteschlange</translation>
559 </message> 574 </message>
560 <message> 575 <message>
561 <source>Click here to create a new mail</source> 576 <source>Click here to create a new mail</source>
562 <translation>Klicken Sie hier um eine Nachricht zu erstellen</translation> 577 <translation>Klicken Sie hier um eine Nachricht zu erstellen</translation>
563 </message> 578 </message>
564 <message> 579 <message>
565 <source>No recipient</source> 580 <source>No recipient</source>
566 <translation>Kein Empfänger</translation> 581 <translation>Kein Empfänger</translation>
567 </message> 582 </message>
568 <message> 583 <message>
569 <source>Send mail to whom?</source> 584 <source>Send mail to whom?</source>
570 <translation>Nachricht senden an ?</translation> 585 <translation>Nachricht senden an ?</translation>
571 </message> 586 </message>
572 <message> 587 <message>
573 <source>OK 588 <source>OK
574</source> 589</source>
575 <translation>OK 590 <translation>OK
576</translation> 591</translation>
577 </message> 592 </message>
578 <message> 593 <message>
579 <source>Incorrect recipient separator</source> 594 <source>Incorrect recipient separator</source>
580 <translation>Ungültiges Empfängertrennzeichen</translation> 595 <translation>Ungültiges Empfängertrennzeichen</translation>
581 </message> 596 </message>
582 <message> 597 <message>
583 <source>Recipients must be separated by ; 598 <source>Recipients must be separated by ;
584and be valid emailaddresses</source> 599and be valid emailaddresses</source>
585 <translation>Empfänger sollten durch ; 600 <translation>Empfänger sollten durch ;
586getrennt werden und müssen gültige 601getrennt werden und müssen gültige
587Adressen sein</translation> 602Adressen sein</translation>
588 </message> 603 </message>
589 <message> 604 <message>
590 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 605 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
591 <translation>Ungültiges Trennzeichen der Kopieempfänger</translation> 606 <translation>Ungültiges Trennzeichen der Kopieempfänger</translation>
592 </message> 607 </message>
593 <message> 608 <message>
594 <source>CC Recipients must be separated by ; 609 <source>CC Recipients must be separated by ;
595and be valid emailaddresses</source> 610and be valid emailaddresses</source>
596 <translation>Kopieempfänger sollten durch ; 611 <translation>Kopieempfänger sollten durch ;
597getrennt werden und müssen gültige 612getrennt werden und müssen gültige
598Adressen sein</translation> 613Adressen sein</translation>
599 </message> 614 </message>
600 <message> 615 <message>
601 <source>Re: </source> 616 <source>Re: </source>
602 <translation>Re:</translation> 617 <translation>Re:</translation>
603 </message> 618 </message>
604 <message> 619 <message>
605 <source>======forwarded message from </source> 620 <source>======forwarded message from </source>
606 <translation>======weitergeleitete Nachricht von </translation> 621 <translation>======weitergeleitete Nachricht von </translation>
607 </message> 622 </message>
608 <message> 623 <message>
609 <source> starts====== 624 <source> starts======
610 625
611</source> 626</source>
612 <translation>beginnt====== 627 <translation>beginnt======
613 628
614</translation> 629</translation>
615 </message> 630 </message>
616 <message> 631 <message>
617 <source>FWD: </source> 632 <source>FWD: </source>
618 <translation>FWD:</translation> 633 <translation>FWD:</translation>
619 </message> 634 </message>
620 <message> 635 <message>
621 <source>======end of forwarded message====== 636 <source>======end of forwarded message======
622 637
623</source> 638</source>
624 <translation>======Ende der weitergeleiteten Nachricht======</translation> 639 <translation>======Ende der weitergeleiteten Nachricht======</translation>
625 </message> 640 </message>
626 <message> 641 <message>
627 <source> wrote on </source> 642 <source> wrote on </source>
628 <translation>schrieb am </translation> 643 <translation>schrieb am </translation>
629 </message> 644 </message>
630 <message> 645 <message>
631 <source>Name</source> 646 <source>Name</source>
632 <translation>Name</translation> 647 <translation>Name</translation>
633 </message> 648 </message>
634 <message> 649 <message>
635 <source>EMail</source> 650 <source>EMail</source>
636 <translation>EMail</translation> 651 <translation>EMail</translation>
637 </message> 652 </message>
638</context> 653</context>
639</TS> 654</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-console.ts b/i18n/de/opie-console.ts
index 33bfa8f..870c7af 100644
--- a/i18n/de/opie-console.ts
+++ b/i18n/de/opie-console.ts
@@ -1,878 +1,881 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 4 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 6 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Einrichtung der Wählparameter</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Settings1</source> 10 <source>Settings1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Einstellungen1</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Settings2</source> 14 <source>Settings2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Einstellungen2</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Init string </source> 18 <source>Init string </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Initialisierungs-
20zeichenfolge</translation>
19 </message> 21 </message>
20 <message> 22 <message>
21 <source>Reset string </source> 23 <source>Reset string </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Zurücksetzzeichenfolge</translation>
23 </message> 25 </message>
24 <message> 26 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 27 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Wählpfix #1</translation>
27 </message> 29 </message>
28 <message> 30 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 31 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Wählsuffix #1</translation>
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 35 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Wählpfix #2</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 39 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Wählsuffix #2</translation>
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 43 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Wählpfix #3</translation>
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 47 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Wählsuffix #3</translation>
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>Connect string </source> 51 <source>Connect string </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Zeichenkette bei
53Verbindung</translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 56 <source>Hang-up string </source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Auflegezeichenfolge</translation>
55 </message> 58 </message>
56 <message> 59 <message>
57 <source>Dial time </source> 60 <source>Dial time </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Wähldauer</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 64 <source>Delay before redial </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Pause vor Neuanwahl</translation>
63 </message> 66 </message>
64 <message> 67 <message>
65 <source>Number of tries </source> 68 <source>Number of tries </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Anzahl der Versuche</translation>
67 </message> 70 </message>
68 <message> 71 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 72 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>DTR drop Zeit (0=keine)</translation>
71 </message> 74 </message>
72 <message> 75 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 76 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Auto BPS Erkennung</translation>
75 </message> 78 </message>
76 <message> 79 <message>
77 <source>No</source> 80 <source>No</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Nein</translation>
79 </message> 82 </message>
80 <message> 83 <message>
81 <source>Yes</source> 84 <source>Yes</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Ja</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 88 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Modem hat eine DCD Leitung</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 92 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Multi-line untag </translation>
91 </message> 94 </message>
92</context> 95</context>
93<context> 96<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 97 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 98 <message>
96 <source>Device</source> 99 <source>Device</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Gerät</translation>
98 </message> 101 </message>
99 <message> 102 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 103 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Oder mac Adresse des Partners</translation>
102 </message> 105 </message>
103</context> 106</context>
104<context> 107<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 108 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 109 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 110 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Verbindungsprofil bearbeiten</translation>
109 </message> 112 </message>
110 <message> 113 <message>
111 <source>New Connection</source> 114 <source>New Connection</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Neue Verbindung</translation>
113 </message> 116 </message>
114</context> 117</context>
115<context> 118<context>
116 <name>ConfigureBase</name> 119 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 120 <message>
118 <source>Configure</source> 121 <source>Configure</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Konfigurieren</translation>
120 </message> 123 </message>
121 <message> 124 <message>
122 <source>Profile Name</source> 125 <source>Profile Name</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Profilname</translation>
124 </message> 127 </message>
125 <message> 128 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 129 <source>&amp;Add</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
128 </message> 131 </message>
129 <message> 132 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 133 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
132 </message> 135 </message>
133 <message> 136 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 137 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>&amp;Löschen</translation>
136 </message> 139 </message>
137</context> 140</context>
138<context> 141<context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 142 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 143 <message>
141 <source>Command to execute</source> 144 <source>Command to execute</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Auszuführendes Kommando</translation>
143 </message> 146 </message>
144 <message> 147 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 148 <source>Environment Variables</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Umgebungsvariablen</translation>
147 </message> 150 </message>
148 <message> 151 <message>
149 <source>Name</source> 152 <source>Name</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Name</translation>
151 </message> 154 </message>
152 <message> 155 <message>
153 <source>Value</source> 156 <source>Value</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Wert</translation>
155 </message> 158 </message>
156 <message> 159 <message>
157 <source>Name :</source> 160 <source>Name :</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Name :</translation>
159 </message> 162 </message>
160 <message> 163 <message>
161 <source>Value :</source> 164 <source>Value :</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Wert :</translation>
163 </message> 166 </message>
164 <message> 167 <message>
165 <source>Remove</source> 168 <source>Remove</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Löschen</translation>
167 </message> 170 </message>
168 <message> 171 <message>
169 <source>Add</source> 172 <source>Add</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Hinzufügen</translation>
171 </message> 174 </message>
172</context> 175</context>
173<context> 176<context>
174 <name>DialDialog</name> 177 <name>DialDialog</name>
175 <message> 178 <message>
176 <source>Enter number</source> 179 <source>Enter number</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Telefonnummer eingeben</translation>
178 </message> 181 </message>
179 <message> 182 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 183 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Zu wählende Telefonnummer eingeben. Bitte Ok drücken, wenn fertig</translation>
182 </message> 185 </message>
183</context> 186</context>
184<context> 187<context>
185 <name>EditBase</name> 188 <name>EditBase</name>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Editor Base</source> 190 <source>Editor Base</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Editor</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 194 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Terminal Emulation:</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 198 <source>IO Layer:</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>IO Schicht:</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>Look</source> 202 <source>Look</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Aussehen</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source>Foreground:</source> 206 <source>Foreground:</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Vordergrund:</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>Black</source> 210 <source>Black</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Schwarz</translation>
209 </message> 212 </message>
210 <message> 213 <message>
211 <source>White</source> 214 <source>White</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Weiß</translation>
213 </message> 216 </message>
214 <message> 217 <message>
215 <source>Gray</source> 218 <source>Gray</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Grau</translation>
217 </message> 220 </message>
218 <message> 221 <message>
219 <source>Background:</source> 222 <source>Background:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Hintergrund:</translation>
221 </message> 224 </message>
222 <message> 225 <message>
223 <source>Font:</source> 226 <source>Font:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Schrift:</translation>
225 </message> 228 </message>
226 <message> 229 <message>
227 <source>Micro</source> 230 <source>Micro</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Winzig</translation>
229 </message> 232 </message>
230 <message> 233 <message>
231 <source>Small</source> 234 <source>Small</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Klein</translation>
233 </message> 236 </message>
234 <message> 237 <message>
235 <source>Medium</source> 238 <source>Medium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Mittel</translation>
237 </message> 240 </message>
238</context> 241</context>
239<context> 242<context>
240 <name>FileReceive</name> 243 <name>FileReceive</name>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Could not start</source> 245 <source>Could not start</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Konnte nicht starten</translation>
244 </message> 247 </message>
245</context> 248</context>
246<context> 249<context>
247 <name>FileTransfer</name> 250 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 251 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 252 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Konnte nicht gabeln</translation>
251 </message> 254 </message>
252 <message> 255 <message>
253 <source>Could not start</source> 256 <source>Could not start</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Konnte nicht starten</translation>
255 </message> 258 </message>
256</context> 259</context>
257<context> 260<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 261 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 262 <message>
260 <source>Dimensions</source> 263 <source>Dimensions</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Dimensionen</translation>
262 </message> 265 </message>
263 <message> 266 <message>
264 <source>Edit Key</source> 267 <source>Edit Key</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Schlüssel bearbeiten</translation>
266 </message> 269 </message>
267</context> 270</context>
268<context> 271<context>
269 <name>IOLayerBase</name> 272 <name>IOLayerBase</name>
270 <message> 273 <message>
271 <source>Speed</source> 274 <source>Speed</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Geschwindigkeit</translation>
273 </message> 276 </message>
274 <message> 277 <message>
275 <source>Flow control</source> 278 <source>Flow control</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Flusskontrolle</translation>
277 </message> 280 </message>
278 <message> 281 <message>
279 <source>Hardware</source> 282 <source>Hardware</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Hardware</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>Software</source> 286 <source>Software</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Software</translation>
285 </message> 288 </message>
286 <message> 289 <message>
287 <source>None</source> 290 <source>None</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Keine</translation>
289 </message> 292 </message>
290 <message> 293 <message>
291 <source>Parity</source> 294 <source>Parity</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Parität</translation>
293 </message> 296 </message>
294 <message> 297 <message>
295 <source>Odd</source> 298 <source>Odd</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Ungerade</translation>
297 </message> 300 </message>
298 <message> 301 <message>
299 <source>Even</source> 302 <source>Even</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Gerade</translation>
301 </message> 304 </message>
302 <message> 305 <message>
303 <source>Data Bits</source> 306 <source>Data Bits</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Daten Bits</translation>
305 </message> 308 </message>
306 <message> 309 <message>
307 <source>5</source> 310 <source>5</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>5</translation>
309 </message> 312 </message>
310 <message> 313 <message>
311 <source>6</source> 314 <source>6</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>6</translation>
313 </message> 316 </message>
314 <message> 317 <message>
315 <source>7</source> 318 <source>7</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>7</translation>
317 </message> 320 </message>
318 <message> 321 <message>
319 <source>8</source> 322 <source>8</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>8</translation>
321 </message> 324 </message>
322 <message> 325 <message>
323 <source>Stop Bits</source> 326 <source>Stop Bits</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Stopp Bits</translation>
325 </message> 328 </message>
326 <message> 329 <message>
327 <source>1</source> 330 <source>1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>1</translation>
329 </message> 332 </message>
330 <message> 333 <message>
331 <source>1.5</source> 334 <source>1.5</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>1,5</translation>
333 </message> 336 </message>
334 <message> 337 <message>
335 <source>2</source> 338 <source>2</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>2</translation>
337 </message> 340 </message>
338 <message> 341 <message>
339 <source>115200 baud</source> 342 <source>115200 baud</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>115200 baud</translation>
341 </message> 344 </message>
342 <message> 345 <message>
343 <source>57600 baud</source> 346 <source>57600 baud</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>57600 baud</translation>
345 </message> 348 </message>
346 <message> 349 <message>
347 <source>38400 baud</source> 350 <source>38400 baud</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>38400 baud</translation>
349 </message> 352 </message>
350 <message> 353 <message>
351 <source>19200 baud</source> 354 <source>19200 baud</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>19200 baud</translation>
353 </message> 356 </message>
354 <message> 357 <message>
355 <source>9600 baud</source> 358 <source>9600 baud</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>9600 baud</translation>
357 </message> 360 </message>
358</context> 361</context>
359<context> 362<context>
360 <name>IOSerial</name> 363 <name>IOSerial</name>
361 <message> 364 <message>
362 <source>Not connected</source> 365 <source>Not connected</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Nicht verbunden</translation>
364 </message> 367 </message>
365 <message> 368 <message>
366 <source>Invalid baud rate</source> 369 <source>Invalid baud rate</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Ungültige Baudrate</translation>
368 </message> 371 </message>
369 <message> 372 <message>
370 <source>Device is already connected</source> 373 <source>Device is already connected</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Gerät ist bereits verbunden</translation>
372 </message> 375 </message>
373</context> 376</context>
374<context> 377<context>
375 <name>IrdaConfigWidget</name> 378 <name>IrdaConfigWidget</name>
376 <message> 379 <message>
377 <source>Device</source> 380 <source>Device</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Gerät</translation>
379 </message> 382 </message>
380</context> 383</context>
381<context> 384<context>
382 <name>MainWindow</name> 385 <name>MainWindow</name>
383 <message> 386 <message>
384 <source>Configure Profiles</source> 387 <source>Configure Profiles</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Profile konfigurieren</translation>
386 </message> 389 </message>
387 <message> 390 <message>
388 <source>New Connection</source> 391 <source>New Connection</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Neue Verbindung</translation>
390 </message> 393 </message>
391 <message> 394 <message>
392 <source>Save Connection</source> 395 <source>Save Connection</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Verbindung speichern</translation>
394 </message> 397 </message>
395 <message> 398 <message>
396 <source>Connect</source> 399 <source>Connect</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Verbinden</translation>
398 </message> 401 </message>
399 <message> 402 <message>
400 <source>Disconnect</source> 403 <source>Disconnect</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Auflegen</translation>
402 </message> 405 </message>
403 <message> 406 <message>
404 <source>QuickLaunch</source> 407 <source>QuickLaunch</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>SchnellStart</translation>
406 </message> 409 </message>
407 <message> 410 <message>
408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 411 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Der Shell Knopf lädt das &quot;default&quot; Profil. Wenn es keines gibt, werden Standardwerte genommen</translation>
410 </message> 413 </message>
411 <message> 414 <message>
412 <source>Transfer file...</source> 415 <source>Transfer file...</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Datei übertragen...</translation>
414 </message> 417 </message>
415 <message> 418 <message>
416 <source>Line wrap</source> 419 <source>Line wrap</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Zeilenumbruch</translation>
418 </message> 421 </message>
419 <message> 422 <message>
420 <source>Full screen</source> 423 <source>Full screen</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Vollbild</translation>
422 </message> 425 </message>
423 <message> 426 <message>
424 <source>Save history</source> 427 <source>Save history</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Historie speichern</translation>
426 </message> 429 </message>
427 <message> 430 <message>
428 <source>Terminate</source> 431 <source>Terminate</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Beenden</translation>
430 </message> 433 </message>
431 <message> 434 <message>
432 <source>Close Window</source> 435 <source>Close Window</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Fenster schließen</translation>
434 </message> 437 </message>
435 <message> 438 <message>
436 <source>Run Script</source> 439 <source>Run Script</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Skript aushren</translation>
438 </message> 441 </message>
439 <message> 442 <message>
440 <source>Record Script</source> 443 <source>Record Script</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Skript aufnehmen</translation>
442 </message> 445 </message>
443 <message> 446 <message>
444 <source>Save Script</source> 447 <source>Save Script</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Skript speichern</translation>
446 </message> 449 </message>
447 <message> 450 <message>
448 <source>Open Keyboard...</source> 451 <source>Open Keyboard...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Tastatur öffnen...</translation>
450 </message> 453 </message>
451 <message> 454 <message>
452 <source>New from Profile</source> 455 <source>New from Profile</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Neu aus Profil</translation>
454 </message> 457 </message>
455 <message> 458 <message>
456 <source>Connection</source> 459 <source>Connection</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Verbindung</translation>
458 </message> 461 </message>
459 <message> 462 <message>
460 <source>Scripts</source> 463 <source>Scripts</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Skripte</translation>
462 </message> 465 </message>
463 <message> 466 <message>
464 <source>Copy</source> 467 <source>Copy</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Kopieren</translation>
466 </message> 469 </message>
467 <message> 470 <message>
468 <source>Paste</source> 471 <source>Paste</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Einfügen</translation>
470 </message> 473 </message>
471 <message> 474 <message>
472 <source>Script</source> 475 <source>Script</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Skript</translation>
474 </message> 477 </message>
475 <message> 478 <message>
476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 479 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>&lt;qt&gt;Es gibt keine Verbindung.&lt;/qt&gt;</translation>
478 </message> 481 </message>
479 <message> 482 <message>
480 <source>History</source> 483 <source>History</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Historie</translation>
482 </message> 485 </message>
483 <message> 486 <message>
484 <source>New Profile</source> 487 <source>New Profile</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Neues Profil</translation>
486 </message> 489 </message>
487 <message> 490 <message>
488 <source>Save Profile</source> 491 <source>Save Profile</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Profil speichern</translation>
490 </message> 493 </message>
491</context> 494</context>
492<context> 495<context>
493 <name>ModemConfigWidget</name> 496 <name>ModemConfigWidget</name>
494 <message> 497 <message>
495 <source>Modem is attached to:</source> 498 <source>Modem is attached to:</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation>
497 </message> 500 </message>
498 <message> 501 <message>
499 <source>Enter telefon number here:</source> 502 <source>Enter telefon number here:</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation>
501 </message> 504 </message>
502 <message> 505 <message>
503 <source>AT commands</source> 506 <source>AT commands</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>AT Kommandos</translation>
505 </message> 508 </message>
506 <message> 509 <message>
507 <source>Enter number</source> 510 <source>Enter number</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Nummer</translation>
509 </message> 512 </message>
510</context> 513</context>
511<context> 514<context>
512 <name>NoOptions</name> 515 <name>NoOptions</name>
513 <message> 516 <message>
514 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 517 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation>
516 </message> 519 </message>
517</context> 520</context>
518<context> 521<context>
519 <name>ProfileEditorDialog</name> 522 <name>ProfileEditorDialog</name>
520 <message> 523 <message>
521 <source>Connection</source> 524 <source>Connection</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Verbindung</translation>
523 </message> 526 </message>
524 <message> 527 <message>
525 <source>Terminal</source> 528 <source>Terminal</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Terminal</translation>
527 </message> 530 </message>
528 <message> 531 <message>
529 <source>Auto connect after load</source> 532 <source>Auto connect after load</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation>
531 </message> 534 </message>
532 <message> 535 <message>
533 <source>Local Console</source> 536 <source>Local Console</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>Lokale Konsole</translation>
535 </message> 538 </message>
536 <message> 539 <message>
537 <source>New Profile</source> 540 <source>New Profile</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>Neues Profil</translation>
539 </message> 542 </message>
540</context> 543</context>
541<context> 544<context>
542 <name>QObject</name> 545 <name>QObject</name>
543 <message> 546 <message>
544 <source>Opie Console</source> 547 <source>Opie Console</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Opie Konsole</translation>
546 </message> 549 </message>
547 <message> 550 <message>
548 <source>Failed</source> 551 <source>Failed</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
550 </message> 553 </message>
551 <message> 554 <message>
552 <source>Connecting failed for this session.</source> 555 <source>Connecting failed for this session.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Verbindung für diese Sitzung fehlgeschlagen.</translation>
554 </message> 557 </message>
555 <message> 558 <message>
556 <source>Session failed</source> 559 <source>Session failed</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Sitzung fehlgeschlagen</translation>
558 </message> 561 </message>
559 <message> 562 <message>
560 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 563 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>&lt;qt&gt;Kann Sitzung nicht öffnen: Nicht alle Komponenten wurden gefunden.&lt;/qt&gt;</translation>
562 </message> 565 </message>
563 <message> 566 <message>
564 <source>Transfer mode</source> 567 <source>Transfer mode</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>Übertragungsmodus</translation>
566 </message> 569 </message>
567 <message> 570 <message>
568 <source>Send</source> 571 <source>Send</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Senden</translation>
570 </message> 573 </message>
571 <message> 574 <message>
572 <source>Receive</source> 575 <source>Receive</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>Empfangen</translation>
574 </message> 577 </message>
575 <message> 578 <message>
576 <source>Send file</source> 579 <source>Send file</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>Datei senden</translation>
578 </message> 581 </message>
579 <message> 582 <message>
580 <source>Transfer protocol</source> 583 <source>Transfer protocol</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Übertragungsprotokoll</translation>
582 </message> 585 </message>
583 <message> 586 <message>
584 <source>Progress</source> 587 <source>Progress</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Fortschritt</translation>
586 </message> 589 </message>
587 <message> 590 <message>
588 <source>Status</source> 591 <source>Status</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>Status</translation>
590 </message> 593 </message>
591 <message> 594 <message>
592 <source>Ready</source> 595 <source>Ready</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation>Fertig</translation>
594 </message> 597 </message>
595 <message> 598 <message>
596 <source>Start transfer</source> 599 <source>Start transfer</source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation>Übertragung starten</translation>
598 </message> 601 </message>
599 <message> 602 <message>
600 <source>Cancel</source> 603 <source>Cancel</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation>Abbruch</translation>
602 </message> 605 </message>
603 <message> 606 <message>
604 <source>File transfer</source> 607 <source>File transfer</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>Dateiübertragung</translation>
606 </message> 609 </message>
607 <message> 610 <message>
608 <source>Attention</source> 611 <source>Attention</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation>Achtung</translation>
610 </message> 613 </message>
611 <message> 614 <message>
612 <source>No file has been specified.</source> 615 <source>No file has been specified.</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation>Es wurde keine Datei angegeben.</translation>
614 </message> 617 </message>
615 <message> 618 <message>
616 <source>Sending...</source> 619 <source>Sending...</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation>Sende...</translation>
618 </message> 621 </message>
619 <message> 622 <message>
620 <source>Receiving...</source> 623 <source>Receiving...</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation>Empfange...</translation>
622 </message> 625 </message>
623 <message> 626 <message>
624 <source>Cancelled</source> 627 <source>Cancelled</source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation>Abgebrochen</translation>
626 </message> 629 </message>
627 <message> 630 <message>
628 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 631 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation>Die Dateiübertragung wurde abgebrochen.</translation>
630 </message> 633 </message>
631 <message> 634 <message>
632 <source>Error</source> 635 <source>Error</source>
633 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Fehler</translation>
634 </message> 637 </message>
635 <message> 638 <message>
636 <source>Operation not supported.</source> 639 <source>Operation not supported.</source>
637 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>Operation nicht unterstützt.</translation>
638 </message> 641 </message>
639 <message> 642 <message>
640 <source>Transfer could not be started.</source> 643 <source>Transfer could not be started.</source>
641 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation>Übertragung konnte nicht gestartet werden.</translation>
642 </message> 645 </message>
643 <message> 646 <message>
644 <source>No error.</source> 647 <source>No error.</source>
645 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>Kein Fehler.</translation>
646 </message> 649 </message>
647 <message> 650 <message>
648 <source>Undefined error occured.</source> 651 <source>Undefined error occured.</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation>Undefinierter Fehler aufgetreten.</translation>
650 </message> 653 </message>
651 <message> 654 <message>
652 <source>Incomplete transfer.</source> 655 <source>Incomplete transfer.</source>
653 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation>Unvollständige Übertragung.</translation>
654 </message> 657 </message>
655 <message> 658 <message>
656 <source>Unknown error occured.</source> 659 <source>Unknown error occured.</source>
657 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Unbekannter Fehler aufgetreten.</translation>
658 </message> 661 </message>
659 <message> 662 <message>
660 <source>Sent</source> 663 <source>Sent</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation>Gesendet</translation>
662 </message> 665 </message>
663 <message> 666 <message>
664 <source>File has been sent.</source> 667 <source>File has been sent.</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>Datei wurde gesendet.</translation>
666 </message> 669 </message>
667 <message> 670 <message>
668 <source>Received</source> 671 <source>Received</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>Empfangen</translation>
670 </message> 673 </message>
671 <message> 674 <message>
672 <source>File has been received.</source> 675 <source>File has been received.</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>Datei wurde empfangen.</translation>
674 </message> 677 </message>
675 <message> 678 <message>
676 <source>Profile name</source> 679 <source>Profile name</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>Profilname</translation>
678 </message> 681 </message>
679 <message> 682 <message>
680 <source>Profile</source> 683 <source>Profile</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation>Profil</translation>
682 </message> 685 </message>
683 <message> 686 <message>
684 <source>Connection</source> 687 <source>Connection</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation>Verbindung</translation>
686 </message> 689 </message>
687 <message> 690 <message>
688 <source>Terminal</source> 691 <source>Terminal</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation>Terminal</translation>
690 </message> 693 </message>
691 <message> 694 <message>
692 <source>Special Keys</source> 695 <source>Special Keys</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Spezial Einstellungen</translation>
694 </message> 697 </message>
695 <message> 698 <message>
696 <source>Invalid profile</source> 699 <source>Invalid profile</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation>Ungültiges Profil</translation>
698 </message> 701 </message>
699 <message> 702 <message>
700 <source>Please enter a profile name.</source> 703 <source>Please enter a profile name.</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation>Bitte einen Profilnamen eingeben.</translation>
702 </message> 705 </message>
703 <message> 706 <message>
704 <source>Z-Modem</source> 707 <source>Z-Modem</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>Z-Modem</translation>
706 </message> 709 </message>
707 <message> 710 <message>
708 <source>Y-Modem</source> 711 <source>Y-Modem</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>Y-Modem</translation>
710 </message> 713 </message>
711 <message> 714 <message>
712 <source>X-Modem</source> 715 <source>X-Modem</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>X-Modem</translation>
714 </message> 717 </message>
715 <message> 718 <message>
716 <source>Serial</source> 719 <source>Serial</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Seriell</translation>
718 </message> 721 </message>
719 <message> 722 <message>
720 <source>Modem</source> 723 <source>Modem</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 724 <translation>Modem</translation>
722 </message> 725 </message>
723 <message> 726 <message>
724 <source>Local Console</source> 727 <source>Local Console</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Lokale Konsole</translation>
726 </message> 729 </message>
727 <message> 730 <message>
728 <source>Default Terminal</source> 731 <source>Default Terminal</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Standardterminal</translation>
730 </message> 733 </message>
731 <message> 734 <message>
732 <source>Default Keyboard</source> 735 <source>Default Keyboard</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Standardtastatur</translation>
734 </message> 737 </message>
735 <message> 738 <message>
736 <source>SynchronizedFile</source> 739 <source>SynchronizedFile</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>SynchronisierteDatei</translation>
738 </message> 741 </message>
739 <message> 742 <message>
740 <source>Dialing number: %1</source> 743 <source>Dialing number: %1</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation>Wähle Nummer: %1</translation>
742 </message> 745 </message>
743 <message> 746 <message>
744 <source>Failure</source> 747 <source>Failure</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation>Fehlschlag</translation>
746 </message> 749 </message>
747 <message> 750 <message>
748 <source>Dialing the number failed.</source> 751 <source>Dialing the number failed.</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation>Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation>
750 </message> 753 </message>
751 <message> 754 <message>
752 <source>Cancelling...</source> 755 <source>Cancelling...</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation>Breche ab...</translation>
754 </message> 757 </message>
755 <message> 758 <message>
756 <source>Searching modem</source> 759 <source>Searching modem</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation>Suche Modem</translation>
758 </message> 761 </message>
759 <message> 762 <message>
760 <source>Initializing...</source> 763 <source>Initializing...</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation>Initialisierung...</translation>
762 </message> 765 </message>
763 <message> 766 <message>
764 <source>Reset speakers</source> 767 <source>Reset speakers</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation>
766 </message> 769 </message>
767 <message> 770 <message>
768 <source>Turning off dialtone</source> 771 <source>Turning off dialtone</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation>Schaltehlton ab</translation>
770 </message> 773 </message>
771 <message> 774 <message>
772 <source>Dial number</source> 775 <source>Dial number</source>
773 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Wähle Nummer</translation>
774 </message> 777 </message>
775 <message> 778 <message>
776 <source>Line busy, redialing number</source> 779 <source>Line busy, redialing number</source>
777 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation>
778 </message> 781 </message>
779 <message> 782 <message>
780 <source>Connection established</source> 783 <source>Connection established</source>
781 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Verbindung aufgebaut</translation>
782 </message> 785 </message>
783 <message> 786 <message>
784 <source>Dismiss</source> 787 <source>Dismiss</source>
785 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Aufgeben</translation>
786 </message> 789 </message>
787</context> 790</context>
788<context> 791<context>
789 <name>SerialConfigWidget</name> 792 <name>SerialConfigWidget</name>
790 <message> 793 <message>
791 <source>Device</source> 794 <source>Device</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Gerät</translation>
793 </message> 796 </message>
794</context> 797</context>
795<context> 798<context>
796 <name>TerminalWidget</name> 799 <name>TerminalWidget</name>
797 <message> 800 <message>
798 <source>Terminal Type</source> 801 <source>Terminal Type</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>Terminal Typ</translation>
800 </message> 803 </message>
801 <message> 804 <message>
802 <source>Color scheme</source> 805 <source>Color scheme</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation>Farbschema</translation>
804 </message> 807 </message>
805 <message> 808 <message>
806 <source>Font size</source> 809 <source>Font size</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 810 <translation>Schriftgröße</translation>
808 </message> 811 </message>
809 <message> 812 <message>
810 <source>small</source> 813 <source>small</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>klein</translation>
812 </message> 815 </message>
813 <message> 816 <message>
814 <source>medium</source> 817 <source>medium</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation>mittel</translation>
816 </message> 819 </message>
817 <message> 820 <message>
818 <source>large</source> 821 <source>large</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation>groß</translation>
820 </message> 823 </message>
821 <message> 824 <message>
822 <source>Line-break conversions</source> 825 <source>Line-break conversions</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation>
824 </message> 827 </message>
825 <message> 828 <message>
826 <source>Inbound</source> 829 <source>Inbound</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>Eingang</translation>
828 </message> 831 </message>
829 <message> 832 <message>
830 <source>Outbound</source> 833 <source>Outbound</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation>Ausgang</translation>
832 </message> 835 </message>
833 <message> 836 <message>
834 <source>Options</source> 837 <source>Options</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 838 <translation>Optionen</translation>
836 </message> 839 </message>
837 <message> 840 <message>
838 <source>Local echo</source> 841 <source>Local echo</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation>Lokales Echo</translation>
840 </message> 843 </message>
841 <message> 844 <message>
842 <source>Line wrap</source> 845 <source>Line wrap</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>Zeilenumbruch</translation>
844 </message> 847 </message>
845 <message> 848 <message>
846 <source>VT 100</source> 849 <source>VT 100</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation>VT 100</translation>
848 </message> 851 </message>
849 <message> 852 <message>
850 <source>VT 102</source> 853 <source>VT 102</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation>VT 102</translation>
852 </message> 855 </message>
853 <message> 856 <message>
854 <source>Linux Console</source> 857 <source>Linux Console</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation>Linux Konsole</translation>
856 </message> 859 </message>
857 <message> 860 <message>
858 <source>X-Terminal</source> 861 <source>X-Terminal</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation>X-Terminal</translation>
860 </message> 863 </message>
861 <message> 864 <message>
862 <source>black on white</source> 865 <source>black on white</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation>schwarz auf we</translation>
864 </message> 867 </message>
865 <message> 868 <message>
866 <source>white on black</source> 869 <source>white on black</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation>weiß auf schwarz</translation>
868 </message> 871 </message>
869 <message> 872 <message>
870 <source>green on black</source> 873 <source>green on black</source>
871 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation>grün auf schwarz</translation>
872 </message> 875 </message>
873 <message> 876 <message>
874 <source>orange on black</source> 877 <source>orange on black</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>orange auf schwarz</translation>
876 </message> 879 </message>
877</context> 880</context>
878</TS> 881</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-write.ts b/i18n/de/opie-write.ts
index be81c52..d6a827f 100644
--- a/i18n/de/opie-write.ts
+++ b/i18n/de/opie-write.ts
@@ -1,116 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>File</source> 6 <source>File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Datei</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Edit</source> 10 <source>Edit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Editieren</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>New</source> 14 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Neu</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Open</source> 18 <source>Open</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translationffnen</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Undo</source> 22 <source>Undo</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Rückgängig</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Redo</source> 26 <source>Redo</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Wiederherstellen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Copy</source> 30 <source>Copy</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Kopieren</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Cut</source> 34 <source>Cut</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Ausschneiden</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Paste</source> 38 <source>Paste</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Einfügen</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bold</source> 42 <source>Bold</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Fett</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Italic</source> 46 <source>Italic</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Schräg</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Italic</source> 50 <source>&amp;Italic</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&amp;Kursiv</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Underline</source> 54 <source>Underline</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Unterstrichen</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Underline</source> 58 <source>&amp;Underline</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Left</source> 62 <source>Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Links</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Center</source> 66 <source>Center</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Zentriert</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Right</source> 70 <source>Right</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Rechts</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Full</source> 74 <source>Full</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Block</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Rich Text Editor</source> 78 <source>Rich Text Editor</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Rich Text Editor</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Unnamed</source> 82 <source>Unnamed</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Unbenannt</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>QTextEdit</name> 87 <name>QTextEdit</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Undo</source> 89 <source>&amp;Undo</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Redo</source> 93 <source>&amp;Redo</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Cu&amp;t</source> 97 <source>Cu&amp;t</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Copy</source> 101 <source>&amp;Copy</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Kopieren</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Paste</source> 105 <source>&amp;Paste</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Einfügen</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Clear</source> 109 <source>Clear</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Löschen</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Select All</source> 113 <source>Select All</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Alles aushlen</translation>
114 </message> 115 </message>
115</context> 116</context>
116</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/de/opieftp.ts b/i18n/de/opieftp.ts
index 3a9acf5..fae7058 100644
--- a/i18n/de/opieftp.ts
+++ b/i18n/de/opieftp.ts
@@ -51,194 +51,198 @@
51 <translation>Umbennen</translation> 51 <translation>Umbennen</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Löschen</translation> 55 <translation>Löschen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Download</translation> 59 <translation>Download</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Wechseln zu Lokal</translation> 63 <translation>Wechseln zu Lokal</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Wechsel zu Remote</translation> 67 <translation>Wechsel zu Remote</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Wechsel zu Konfig.</translation> 71 <translation>Wechsel zu Konfig.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File</source> 74 <source>File</source>
75 <translation>Datei</translation> 75 <translation>Datei</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Size</source> 78 <source>Size</source>
79 <translation>Größe</translation> 79 <translation>Größe</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
83 <translation>Datum</translation> 83 <translation>Datum</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Dir</source> 86 <source>Dir</source>
87 <translation>Verzeichnis</translation> 87 <translation>Verzeichnis</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
91 <translation>Benutzername</translation> 91 <translation>Benutzername</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
95 <translation>PAsswort</translation> 95 <translation>PAsswort</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
99 <translation>Remoteserver</translation> 99 <translation>Remoteserver</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
103 <translation>Remotepfad</translation> 103 <translation>Remotepfad</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Port</source> 106 <source>Port</source>
107 <translation>Port</translation> 107 <translation>Port</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Config</source> 110 <source>Config</source>
111 <translation>Konfiguration</translation> 111 <translation>Konfiguration</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
115 <translation>Ftp</translation> 115 <translation>Ftp</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation>Bitte setzen Sie die Serverinfo</translation> 119 <translation>Bitte setzen Sie die Serverinfo</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Ok</source> 122 <source>Ok</source>
123 <translation>OK</translation> 123 <translation>OK</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Note</source> 126 <source>Note</source>
127 <translation>Notiz</translation> 127 <translation>Notiz</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Unable to connect to 130 <source>Unable to connect to
131</source> 131</source>
132 <translation>Konnte nicht verbinden nach 132 <translation>Konnte nicht verbinden nach
133</translation> 133</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Unable to log in 136 <source>Unable to log in
137</source> 137</source>
138 <translation>Anmelden nicht möglich 138 <translation>Anmelden nicht möglich
139</translation> 139</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Unable to upload 142 <source>Unable to upload
143</source> 143</source>
144 <translation>Upload nicht möglich</translation> 144 <translation>Upload nicht möglich</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
148 <translation>Verzeichnis-Upload nicht möglich</translation> 148 <translation>Verzeichnis-Upload nicht möglich</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
152</source> 152</source>
153 <translation>Download nicht möglich</translation> 153 <translation>Download nicht möglich</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unable to list the directory 156 <source>Unable to list the directory
157</source> 157</source>
158 <translation>Verzeichnis-Listing nicht möglich</translation> 158 <translation>Verzeichnis-Listing nicht möglich</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Unable to change directories 161 <source>Unable to change directories
162</source> 162</source>
163 <translation>Verzeichniswechsel nicht möglich 163 <translation>Verzeichniswechsel nicht möglich
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Unable to cd up 167 <source>Unable to cd up
168</source> 168</source>
169 <translation>cd nach oben nicht möglich</translation> 169 <translation>cd nach oben nicht möglich</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Unable to get working dir 172 <source>Unable to get working dir
173</source> 173</source>
174 <translation>Holen des Arbeitsverzeichnisses nicht möglich 174 <translation>Holen des Arbeitsverzeichnisses nicht möglich
175</translation> 175</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Change Directory</source> 178 <source>Change Directory</source>
179 <translation>Verzeichniswechsel</translation> 179 <translation>Verzeichniswechsel</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Do you really want to delete 182 <source>Do you really want to delete
183</source> 183</source>
184 <translation>Möchten Sie wirklich löschen 184 <translation>Möchten Sie wirklich löschen
185</translation> 185</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source> ? 188 <source> ?
189It must be empty</source> 189It must be empty</source>
190 <translation>? Es muss leer sein.</translation> 190 <translation>? Es muss leer sein.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Yes</source> 193 <source>Yes</source>
194 <translation>Ja</translation> 194 <translation>Ja</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>No</source> 197 <source>No</source>
198 <translation>Nein</translation> 198 <translation>Nein</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Unable to make directory 201 <source>Unable to make directory
202</source> 202</source>
203 <translation>Verzeichniserstelleung nicht möglich 203 <translation>Verzeichniserstelleung nicht möglich
204</translation> 204</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Unable to remove directory 207 <source>Unable to remove directory
208</source> 208</source>
209 <translation>Verzeichnis löschen nicht möglich 209 <translation>Verzeichnis löschen nicht möglich
210</translation> 210</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Unable to delete file 213 <source>Unable to delete file
214</source> 214</source>
215 <translation>Datei löschen icht möglich</translation> 215 <translation>Datei löschen icht möglich</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Unable to rename file 218 <source>Unable to rename file
219</source> 219</source>
220 <translation>Datei umbennen nicht möglich 220 <translation>Datei umbennen nicht möglich
221</translation> 221</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Could not rename</source> 224 <source>Could not rename</source>
225 <translation>Konnte nicht umbennen </translation> 225 <translation>Konnte nicht umbennen </translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>That directory does not exist</source> 228 <source>That directory does not exist</source>
229 <translation>Dieses Verzeichnis existiert nicht</translation> 229 <translation>Dieses Verzeichnis existiert nicht</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Rescan</source> 232 <source>Rescan</source>
233 <translation>Neu scannen</translation> 233 <translation>Neu scannen</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>New Server name</source> 236 <source>New Server name</source>
237 <translation>Neuer Servername</translation> 237 <translation>Neuer Servername</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Sorry name already taken</source> 240 <source>Sorry name already taken</source>
241 <translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation> 241 <translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message>
244 <source>Add</source>
245 <translation>Hinzu</translation>
246 </message>
243</context> 247</context>
244</TS> 248</TS>
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index 063f42b..90d17c0 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -1,514 +1,517 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 4 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 6 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Spreche auf Kanal</translation> 7 <translation>Spreche auf Kanal</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 10 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Kanal Diskussion</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 14 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>CTCP</source> 18 <source>CTCP</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Query</source> 22 <source>Query</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Abfrage</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Ping</source> 26 <source>Ping</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Ping</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Version</source> 30 <source>Version</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Version</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Whois</source> 34 <source>Whois</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>WerIst</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Disconnected</source> 38 <source>Disconnected</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Verbindungsabbruch</translation>
39 </message> 40 </message>
40</context> 41</context>
41<context> 42<context>
42 <name>IRCConnection</name> 43 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 45 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Verbunden, melde mich an..</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 49 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Erfolgreich angemeldet.</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Socket error : </source> 53 <source>Socket error : </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Socket Fehler:</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Connection closed</source> 57 <source>Connection closed</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Verbindung geschlossen</translation>
58 </message> 59 </message>
59</context> 60</context>
60<context> 61<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 62 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 64 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 68 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 72 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 76 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 80 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Channel message with unknown sender</source> 84 <source>Channel message with unknown sender</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 88 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Nickname change of an unknown person</source> 92 <source>Nickname change of an unknown person</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 96 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source> changed topic to </source> 100 <source> changed topic to </source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Thema geändert auf</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 104 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Received a CTCP PING from </source> 108 <source>Received a CTCP PING from </source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>CTCP PING erhalten von </translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 112 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>CTCP VERSION erhalten von </translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 116 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 120 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 124 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Mode change has unknown type</source> 128 <source>Mode change has unknown type</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 132 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Mode change with unknown flag</source> 136 <source>Mode change with unknown flag</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 140 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>User modes not supported yet</source> 144 <source>User modes not supported yet</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>You were kicked from </source> 148 <source>You were kicked from </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source> by </source> 152 <source> by </source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>von</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source> was kicked from </source> 156 <source> was kicked from </source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>wurde rausgeworfen aus</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 160 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 164 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Server message with unknown channel</source> 168 <source>Server message with unknown channel</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>You joined channel </source> 172 <source>You joined channel </source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 176 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>No such nickname</source> 180 <source>No such nickname</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 184 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 188 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 192 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>%1 joined channel %2</source> 196 <source>%1 joined channel %2</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>%1 betrat Kanal %2</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>You left channel %1</source> 200 <source>You left channel %1</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>%1 left channel %2</source> 204 <source>%1 left channel %2</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>%1 verließ Kanal %2</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 208 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>You are now known as %1</source> 212 <source>You are now known as %1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>%1 is now known as %2</source> 216 <source>%1 is now known as %2</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>%1 has quit (%2)</source> 220 <source>%1 has quit (%2)</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>%1 beendete (%2)</translation>
221 </message> 222 </message>
222</context> 223</context>
223<context> 224<context>
224 <name>IRCQueryTab</name> 225 <name>IRCQueryTab</name>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Talking to </source> 227 <source>Talking to </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Spreche zu</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Private discussion</source> 231 <source>Private discussion</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Private Diskussion</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 235 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Disconnected</source> 239 <source>Disconnected</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Verbindung getrennt</translation>
240 </message> 241 </message>
241</context> 242</context>
242<context> 243<context>
243 <name>IRCServerEditor</name> 244 <name>IRCServerEditor</name>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Profile name :</source> 246 <source>Profile name :</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Profilname:</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>The name of this server profile in the overview</source> 250 <source>The name of this server profile in the overview</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Hostname :</source> 254 <source>Hostname :</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Hostname:</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 258 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Port :</source> 262 <source>Port :</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Port:</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 266 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Nickname :</source> 270 <source>Nickname :</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Spitzname:</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Your nick name on the IRC network</source> 274 <source>Your nick name on the IRC network</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Realname :</source> 278 <source>Realname :</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Echter Name:</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Your real name</source> 282 <source>Your real name</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Dein echter Name</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Password :</source> 286 <source>Password :</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Passwort:</translation>
287 </message> 288 </message>
288 <message> 289 <message>
289 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 290 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation>
291 </message> 292 </message>
292 <message> 293 <message>
293 <source>Channels :</source> 294 <source>Channels :</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Kanäle:</translation>
295 </message> 296 </message>
296 <message> 297 <message>
297 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 298 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation>
299 </message> 300 </message>
300 <message> 301 <message>
301 <source>Edit server information</source> 302 <source>Edit server information</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Server Information bearbeiten</translation>
303 </message> 304 </message>
304 <message> 305 <message>
305 <source>Error</source> 306 <source>Error</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Fehler</translation>
307 </message> 308 </message>
308 <message> 309 <message>
309 <source>Profile name required</source> 310 <source>Profile name required</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Profilname benötigt</translation>
311 </message> 312 </message>
312 <message> 313 <message>
313 <source>Host name required</source> 314 <source>Host name required</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Hostname benötigt</translation>
315 </message> 316 </message>
316 <message> 317 <message>
317 <source>Port required</source> 318 <source>Port required</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Port benötigt</translation>
319 </message> 320 </message>
320 <message> 321 <message>
321 <source>Nickname required</source> 322 <source>Nickname required</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Spitzname benötigt</translation>
323 </message> 324 </message>
324 <message> 325 <message>
325 <source>Realname required</source> 326 <source>Realname required</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Echter Name benötigt</translation>
327 </message> 328 </message>
328 <message> 329 <message>
329 <source>The channel list needs to contain a 330 <source>The channel list needs to contain a
330comma separated list of channel 331comma separated list of channel
331 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 332 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Die Kanalliste muss eine Komma-
334separierte Liste von Kanalnamen
335enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
333 </message> 336 </message>
334</context> 337</context>
335<context> 338<context>
336 <name>IRCServerList</name> 339 <name>IRCServerList</name>
337 <message> 340 <message>
338 <source>Serverlist Browser</source> 341 <source>Serverlist Browser</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Serverliste</translation>
340 </message> 343 </message>
341 <message> 344 <message>
342 <source>Please choose a server profile</source> 345 <source>Please choose a server profile</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation>
344 </message> 347 </message>
345 <message> 348 <message>
346 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 349 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation>
348 </message> 351 </message>
349 <message> 352 <message>
350 <source>Delete</source> 353 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Löschen</translation>
352 </message> 355 </message>
353 <message> 356 <message>
354 <source>Edit</source> 357 <source>Edit</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Bearbeiten</translation>
356 </message> 359 </message>
357 <message> 360 <message>
358 <source>Add</source> 361 <source>Add</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Hinzufügen</translation>
360 </message> 363 </message>
361 <message> 364 <message>
362 <source>Delete the currently selected server profile</source> 365 <source>Delete the currently selected server profile</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation>
364 </message> 367 </message>
365 <message> 368 <message>
366 <source>Edit the currently selected server profile</source> 369 <source>Edit the currently selected server profile</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation>
368 </message> 371 </message>
369 <message> 372 <message>
370 <source>Add a new server profile</source> 373 <source>Add a new server profile</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation>
372 </message> 375 </message>
373</context> 376</context>
374<context> 377<context>
375 <name>IRCServerTab</name> 378 <name>IRCServerTab</name>
376 <message> 379 <message>
377 <source>Connection to</source> 380 <source>Connection to</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Verbindung mit</translation>
379 </message> 382 </message>
380 <message> 383 <message>
381 <source>Server messages</source> 384 <source>Server messages</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Server Nachrichten</translation>
383 </message> 386 </message>
384 <message> 387 <message>
385 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 388 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation>
387 </message> 390 </message>
388</context> 391</context>
389<context> 392<context>
390 <name>IRCSettings</name> 393 <name>IRCSettings</name>
391 <message> 394 <message>
392 <source>Lines displayed :</source> 395 <source>Lines displayed :</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Dargestellte Zeilen:</translation>
394 </message> 397 </message>
395 <message> 398 <message>
396 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 399 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation>
398 </message> 401 </message>
399 <message> 402 <message>
400 <source>General</source> 403 <source>General</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Generell</translation>
402 </message> 405 </message>
403 <message> 406 <message>
404 <source>Background color :</source> 407 <source>Background color :</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Hintergrundsfarbe :</translation>
406 </message> 409 </message>
407 <message> 410 <message>
408 <source>Background color to be used in chats</source> 411 <source>Background color to be used in chats</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation>
410 </message> 413 </message>
411 <message> 414 <message>
412 <source>Normal text color :</source> 415 <source>Normal text color :</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Normale Textfarbe:</translation>
414 </message> 417 </message>
415 <message> 418 <message>
416 <source>Text color to be used in chats</source> 419 <source>Text color to be used in chats</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation>
418 </message> 421 </message>
419 <message> 422 <message>
420 <source>Error color :</source> 423 <source>Error color :</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Fehler Farbe:</translation>
422 </message> 425 </message>
423 <message> 426 <message>
424 <source>Text color to be used to display errors</source> 427 <source>Text color to be used to display errors</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation>
426 </message> 429 </message>
427 <message> 430 <message>
428 <source>Text written by yourself :</source> 431 <source>Text written by yourself :</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Von Dir geschriebener Text:</translation>
430 </message> 433 </message>
431 <message> 434 <message>
432 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 435 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation>
434 </message> 437 </message>
435 <message> 438 <message>
436 <source>Text written by others :</source> 439 <source>Text written by others :</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Von anderen geschriebener Text:</translation>
438 </message> 441 </message>
439 <message> 442 <message>
440 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 443 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation>
442 </message> 445 </message>
443 <message> 446 <message>
444 <source>Text written by the server :</source> 447 <source>Text written by the server :</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Vom Server geschriebener Text:</translation>
446 </message> 449 </message>
447 <message> 450 <message>
448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 451 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation>
450 </message> 453 </message>
451 <message> 454 <message>
452 <source>Notifications :</source> 455 <source>Notifications :</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Benachrichtigungen:</translation>
454 </message> 457 </message>
455 <message> 458 <message>
456 <source>Text color to be used to display notifications</source> 459 <source>Text color to be used to display notifications</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation>
458 </message> 461 </message>
459 <message> 462 <message>
460 <source>Colors</source> 463 <source>Colors</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Farben</translation>
462 </message> 465 </message>
463 <message> 466 <message>
464 <source>Settings</source> 467 <source>Settings</source>
465 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 468 <translation>Einstellungen</translation>
466 </message> 469 </message>
467</context> 470</context>
468<context> 471<context>
469 <name>IRCTab</name> 472 <name>IRCTab</name>
470 <message> 473 <message>
471 <source>Missing description</source> 474 <source>Missing description</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Fehlende Beschreibung</translation>
473 </message> 476 </message>
474 <message> 477 <message>
475 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 478 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation>
477 </message> 480 </message>
478 <message> 481 <message>
479 <source>Close this tab</source> 482 <source>Close this tab</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Reiter schließen</translation>
481 </message> 484 </message>
482</context> 485</context>
483<context> 486<context>
484 <name>MainWindow</name> 487 <name>MainWindow</name>
485 <message> 488 <message>
486 <source>IRC Client</source> 489 <source>IRC Client</source>
487 <translation>IRC Klient</translation> 490 <translation>IRC Anwendung</translation>
488 </message> 491 </message>
489 <message> 492 <message>
490 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 493 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
491 <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation> 494 <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation>
492 </message> 495 </message>
493 <message> 496 <message>
494 <source>IRC</source> 497 <source>IRC</source>
495 <translation>IRC</translation> 498 <translation>IRC</translation>
496 </message> 499 </message>
497 <message> 500 <message>
498 <source>New connection</source> 501 <source>New connection</source>
499 <translation>Neue Verbindung</translation> 502 <translation>Neue Verbindung</translation>
500 </message> 503 </message>
501 <message> 504 <message>
502 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 505 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
503 <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation> 506 <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation>
504 </message> 507 </message>
505 <message> 508 <message>
506 <source>Settings</source> 509 <source>Settings</source>
507 <translation>Einstellungen</translation> 510 <translation>Einstellungen</translation>
508 </message> 511 </message>
509 <message> 512 <message>
510 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 513 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
511 <translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation> 514 <translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation>
512 </message> 515 </message>
513</context> 516</context>
514</TS> 517</TS>
diff --git a/i18n/de/opieplayer.ts b/i18n/de/opieplayer.ts
index 862024b..7d78850 100644
--- a/i18n/de/opieplayer.ts
+++ b/i18n/de/opieplayer.ts
@@ -1,264 +1,265 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioDevice</name> 4 <name>AudioDevice</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Somethin&apos;s wrong with 6 <source>Somethin&apos;s wrong with
7your sound device. 7your sound device.
8open(&quot;/dev/dsp&quot;) 8open(&quot;/dev/dsp&quot;)
9</source> 9</source>
10 <translation>Irgend etwas stimmt 10 <translation>Irgend etwas stimmt
11nicht mit Ihrem Sounddevice. 11nicht mit Ihrem Sounddevice.
12open(&quot;/dev/dsp&quot;) 12open(&quot;/dev/dsp&quot;)
13</translation> 13</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source> 16 <source>
17 17
18Closing player now.</source> 18Closing player now.</source>
19 <translation> 19 <translation>
20 20
21Der Player wird beendet.</translation> 21Der Player wird beendet.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Abort</source> 24 <source>Abort</source>
25 <translation>Abbrechen</translation> 25 <translation>Abbrechen</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28<context> 28<context>
29 <name>AudioWidget</name> 29 <name>AudioWidget</name>
30 <message> 30 <message>
31 <source>OpiePlayer</source> 31 <source>OpiePlayer</source>
32 <translation>OPIEPlayer</translation> 32 <translation>OPIEPlayer</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MediaPlayer</name> 36 <name>MediaPlayer</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>No file</source> 38 <source>No file</source>
39 <translation>Keine Datei</translation> 39 <translation>Keine Datei</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error: There is no file selected</source> 42 <source>Error: There is no file selected</source>
43 <translation>Fehler: Keine Datei ausgewählt</translation> 43 <translation>Fehler: Keine Datei ausgewählt</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>File not found</source> 46 <source>File not found</source>
47 <translation>Datei nicht gefunden</translation> 47 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 50 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
51 <translation>Die folgende Datei wurde nicht gefunden: &lt;i&gt;</translation> 51 <translation>Die folgende Datei wurde nicht gefunden: &lt;i&gt;</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>No decoder found</source> 54 <source>No decoder found</source>
55 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation> 55 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 58 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
59 <translation>Bedaure, kein entsprechender Dekoder für diese Datei gefunden: &lt;i&gt;</translation> 59 <translation>Bedaure, kein entsprechender Dekoder für diese Datei gefunden: &lt;i&gt;</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Error opening file</source> 62 <source>Error opening file</source>
63 <translation>Fehler beim Fileöffnen</translation> 63 <translation>Fehler beim Fileöffnen</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 66 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
67 <translation>Bedaure, ein Fehler trat auf beim Versuch des Abspielens der Datei: &lt;i&gt;</translation> 67 <translation>Bedaure, ein Fehler trat auf beim Versuch des Abspielens der Datei: &lt;i&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source> File: </source> 70 <source> File: </source>
71 <translation>Datei:</translation> 71 <translation>Datei:</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>, Length: </source> 74 <source>, Length: </source>
75 <translation>, Länge:</translation> 75 <translation>, Länge:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Volume</source> 78 <source>Volume</source>
79 <translation>Lautstärke</translation> 79 <translation>Lautstärke</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>PlayListSelection</name> 83 <name>PlayListSelection</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Playlist Selection</source> 85 <source>Playlist Selection</source>
86 <translation>Abspiellistenauswahl</translation> 86 <translation>Abspiellistenauswahl</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>PlayListWidget</name> 90 <name>PlayListWidget</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>OpiePlayer</source> 92 <source>OpiePlayer</source>
93 <translation type="unfinished">OpiePlayer</translation> 93 <translation>OpiePlayer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Play Operations</source> 96 <source>Play Operations</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Abspieloperationen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Add to Playlist</source> 100 <source>Add to Playlist</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Zur Abspielliste hinzu</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Remove from Playlist</source> 104 <source>Remove from Playlist</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Aus Abspielliste löschen</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Play</source> 108 <source>Play</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Abspielen</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Randomize</source> 112 <source>Randomize</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Zufällig</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Loop</source> 116 <source>Loop</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Schleife</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>File</source> 120 <source>File</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Datei</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Clear List</source> 124 <source>Clear List</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Liste leeren</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Add all audio files</source> 128 <source>Add all audio files</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Alle Tondateien hinzu</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Add all video files</source> 132 <source>Add all video files</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Alle Videodateien hinzu</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Add all files</source> 136 <source>Add all files</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Alle Dateien hinzu</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Save PlayList</source> 140 <source>Save PlayList</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Abspielliste speichern</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Open File or URL</source> 144 <source>Open File or URL</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Rescan for Audio Files</source> 148 <source>Rescan for Audio Files</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Nach Tondateien suchen</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Rescan for Video Files</source> 152 <source>Rescan for Video Files</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Nach Videodateien suchen</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>View</source> 156 <source>View</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Ansicht</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Full Screen</source> 160 <source>Full Screen</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Vollbild</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Scale</source> 164 <source>Scale</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Skalieren</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Move Up</source> 168 <source>Move Up</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Nach oben</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Remove</source> 172 <source>Remove</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Entfernen</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Move Down</source> 176 <source>Move Down</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Nach unten</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Title</source> 180 <source>Title</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Titel</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Size</source> 184 <source>Size</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Größe</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Media</source> 188 <source>Media</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Median</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Audio</source> 192 <source>Audio</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Ton</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Video</source> 196 <source>Video</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Video</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Lists</source> 200 <source>Lists</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Listen</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>OpiePlayer: </source> 204 <source>OpiePlayer: </source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>OpiePlayer:</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Invalid File</source> 208 <source>Invalid File</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Ungültige Datei</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>There was a problem in getting the file.</source> 212 <source>There was a problem in getting the file.</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Es gab ein Problem beim Datei holen.</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Remove Playlist?</source> 216 <source>Remove Playlist?</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Abspielliste löschen?</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>You really want to delete 220 <source>You really want to delete
221this playlist?</source> 221this playlist?</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Wollen Sie diese Abspielliste
223wirklich löschen?</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Yes</source> 226 <source>Yes</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Ja</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>No</source> 230 <source>No</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Nein</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Properties</source> 234 <source>Properties</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Eigenschaften</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>Play Selected</source> 238 <source>Play Selected</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Gewählte abspielen</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Open file or URL</source> 242 <source>Open file or URL</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Save m3u Playlist </source> 246 <source>Save m3u Playlist </source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>m3u Abspielliste speichern</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Skins</source> 250 <source>Skins</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Skins</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Path</source> 254 <source>Path</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Pfad</translation>
255 </message> 256 </message>
256</context> 257</context>
257<context> 258<context>
258 <name>VideoWidget</name> 259 <name>VideoWidget</name>
259 <message> 260 <message>
260 <source>OpiePlayer</source> 261 <source>OpiePlayer</source>
261 <translation>OPIEPlayer</translation> 262 <translation>OPIEPlayer</translation>
262 </message> 263 </message>
263</context> 264</context>
264</TS> 265</TS>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 7f32700..5431db3 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -1,208 +1,213 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Rückwärts</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Vorwärts</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>QtRec</name> 15 <name>QtRec</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>OpieRecord</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Löschen</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Name</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Zeit</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dateien</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Sampling Rate</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>44100</source> 41 <source>44100</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>44100</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>32000</source> 45 <source>32000</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>32000</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>22050</source> 49 <source>22050</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>22050</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>16000</source> 53 <source>16000</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>16000</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>11025</source> 57 <source>11025</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>11025</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>8000</source> 61 <source>8000</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>8000</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Limit Size</source> 65 <source>Limit Size</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Größe begrenzen</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Unlimited</source> 69 <source>Unlimited</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Unbegrenzt</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>File Directory</source> 73 <source>File Directory</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Datei Verzeichnis</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 77 <source>Bit Depth</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Bit Tiefe</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>16</source> 81 <source>16</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>16</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>8</source> 85 <source>8</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>8</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>In</source> 89 <source>In</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Hinein</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Out</source> 93 <source>Out</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hinaus</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Options</source> 97 <source>Options</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Optionen</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Volume</source> 101 <source>Volume</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Lautstärke</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 105 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Geringer Plattenplatz</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>You are running low of 109 <source>You are running low of
109recording space 110recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 111or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Aufnahmeplatz wird
113knapp oder eine Karte
114wurde nicht erkannt</translation>
112 </message> 115 </message>
113 <message> 116 <message>
114 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Sekunden</translation>
116 </message> 119 </message>
117 <message> 120 <message>
118 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
119the selected file?</source> 122the selected file?</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählte
124Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Yes</source> 127 <source>Yes</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Ja</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>No</source> 131 <source>No</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Nein</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Error</source> 135 <source>Error</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Fehler</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Could not remove file.</source> 139 <source>Could not remove file.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Opierec</source> 143 <source>Opierec</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Opierec</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Please select file to play</source> 147 <source>Please select file to play</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Bitte zu spielende Datei aushlen</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Note</source> 151 <source>Note</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Notiz</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Could not open audio file. 155 <source>Could not open audio file.
152</source> 156</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen.
158</translation>
154 </message> 159 </message>
155 <message> 160 <message>
156 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Apspielen</translation>
158 </message> 163 </message>
159 <message> 164 <message>
160 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Über IR senden</translation>
162 </message> 167 </message>
163 <message> 168 <message>
164 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Umbenennen</translation>
166 </message> 171 </message>
167 <message> 172 <message>
168 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>IR Übertragung</translation>
170 </message> 175 </message>
171 <message> 176 <message>
172 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>IR übertragen.</translation>
174 </message> 179 </message>
175 <message> 180 <message>
176 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Ok</translation>
178 </message> 183 </message>
179 <message> 184 <message>
180 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Aufn</translation>
182 </message> 187 </message>
183 <message> 188 <message>
184 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Ort</translation>
186 </message> 191 </message>
187 <message> 192 <message>
188 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Datum</translation>
190 </message> 195 </message>
191 <message> 196 <message>
192 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation>
194 </message> 199 </message>
195 <message> 200 <message>
196 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>auto still</translation>
198 </message> 203 </message>
199 <message> 204 <message>
200 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>still</translation>
202 </message> 207 </message>
203 <message> 208 <message>
204 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Stopp</translation>
206 </message> 211 </message>
207</context> 212</context>
208</TS> 213</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index fbba2d8..91a91f9 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,258 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppMonitor</name> 4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Language</source>
7 <translation>Sprache</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Zeit und Datum</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Persönliche Informationen</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>AppLauncher</name>
5 <message> 20 <message>
6 <source>Application Problem</source> 21 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Anwendungsproblem</translation> 22 <translation>Anwendungsproblem</translation>
8 </message> 23 </message>
9 <message> 24 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 26 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 27 </message>
13 <message> 28 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 31 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>Calibrate</name>
20 <message> 32 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
22accurately to calibrate your screen.</source> 34 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation>
23 <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
24 </message> 35 </message>
25 <message> 36 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
27 <translation>Willkommen bei Opie</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation>
28 </message> 39 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 40 <message>
33 <source>Documents</source> 41 <source>Application terminated</source>
34 <translation>Dokumente</translation> 42 <translation>Anwendung beendet</translation>
35 </message> 43 </message>
36 <message> 44 <message>
37 <source>Icon View</source> 45 <source>Application not found</source>
38 <translation>Icon-Ansicht</translation> 46 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation>
39 </message> 47 </message>
40 <message> 48 <message>
41 <source>List View</source> 49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>Listenansicht</translation> 50 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Error</source>
54 <translation>Fehler</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>OK</source>
62 <translation>OK</translation>
43 </message> 63 </message>
44</context> 64</context>
45<context> 65<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 66 <name>DesktopPowerAlerter</name>
47 <message> 67 <message>
48 <source>Battery level is critical! 68 <source>Battery Status</source>
49Keep power off until power restored!</source> 69 <translation>Batteriestatus</translation>
50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schließen Sie das Gerät schnellst
52möglich an die Stromversorgung an!</translation>
53 </message> 70 </message>
54 <message> 71 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 72 <source>Low Battery</source>
56 <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation> 73 <translation>Geringe Batteriestärke</translation>
57 </message> 74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>FirstUse</name>
58 <message> 78 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 79 <source>&lt;&lt; Back</source>
60Please charge the back-up battery.</source> 80 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation>
61 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
62Bitte laden Sie sie auf.</translation>
63 </message> 81 </message>
64 <message> 82 <message>
65 <source>business card</source> 83 <source>Next &gt;&gt;</source>
66 <translation>Visitenkarte</translation> 84 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation>
67 </message> 85 </message>
68 <message> 86 <message>
69 <source>Information</source> 87 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
70 <translation>Information</translation> 88 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation>
71 </message> 89 </message>
72 <message> 90 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 91 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 92 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation>
75 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 93 </message>
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation> 94 <message>
95 <source>Please wait...</source>
96 <translation>Bitte warten...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>FirstUseBackground</source>
100 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Finish</source>
104 <translation>Fertig</translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>InputMethods</name>
109 <message>
110 <source>Unicode</source>
111 <translation>Unicode</translation>
77 </message> 112 </message>
78</context> 113</context>
79<context> 114<context>
80 <name>Launcher</name> 115 <name>Launcher</name>
81 <message> 116 <message>
82 <source>Launcher</source> 117 <source>Launcher</source>
83 <translation>Starter</translation> 118 <translation>Starter</translation>
84 </message> 119 </message>
85 <message> 120 <message>
86 <source> - Launcher</source> 121 <source> - Launcher</source>
87 <translation>- Starter</translation> 122 <translation>- Starter</translation>
88 </message> 123 </message>
89 <message> 124 <message>
90 <source>No application</source> 125 <source>No application</source>
91 <translation>Keine Anwendung</translation> 126 <translation>Keine Anwendung</translation>
92 </message> 127 </message>
93 <message> 128 <message>
94 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 129 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
95 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 130 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
96 </message> 131 </message>
97 <message> 132 <message>
98 <source>Finding documents</source> 133 <source>Documents</source>
99 <translation>Dokumente finden</translation> 134 <translation>Dokumente</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>OK</source>
138 <translation>OK</translation>
100 </message> 139 </message>
101 <message> 140 <message>
102 <source>Searching documents</source> 141 <source>View as text</source>
103 <translation>Dokumente suchen</translation> 142 <translation>Als Text betrachten</translation>
104 </message> 143 </message>
105</context> 144</context>
106<context> 145<context>
107 <name>LauncherView</name> 146 <name>LauncherTabWidget</name>
108 <message> 147 <message>
109 <source>%1 files</source> 148 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
110 <translation>%1 Dateien</translation> 149 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Icon View</source>
153 <translation>Symbol-Ansicht</translation>
111 </message> 154 </message>
112 <message> 155 <message>
113 <source>All types of file</source> 156 <source>List View</source>
114 <translation>Alle Dateien</translation> 157 <translation>Listenansicht</translation>
115 </message> 158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>LauncherView</name>
116 <message> 162 <message>
117 <source>Document View</source> 163 <source>Document View</source>
118 <translation>Dokumentenansicht</translation> 164 <translation>Dokumentenansicht</translation>
119 </message> 165 </message>
166 <message>
167 <source>All types</source>
168 <translation>Alle Typen</translation>
169 </message>
120</context> 170</context>
121<context> 171<context>
122 <name>MediumMountGui</name> 172 <name>SafeMode</name>
173 <message>
174 <source>Safe Mode</source>
175 <translation>Sicherer Modus</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Plugin Manager...</source>
179 <translation>Plugin Manager...</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Restart Qtopia</source>
183 <translation>Qtopia neu starten</translation>
184 </message>
123 <message> 185 <message>
124 <source>Medium inserted</source> 186 <source>Help...</source>
125 <translation>Neues Medium eingelegt</translation> 187 <translation>Hilfe...</translation>
126 </message> 188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ServerApplication</name>
127 <message> 192 <message>
128 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 193 <source>Information</source>
129 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt. 194 <translation>Information</translation>
130Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
131 </message> 195 </message>
132 <message> 196 <message>
133 <source>Which media files</source> 197 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
134 <translation>Dokumentenauswahl</translation> 198(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
199 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
200(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation>
135 </message> 201 </message>
136 <message> 202 <message>
137 <source>Audio</source> 203 <source>Battery level is critical!
138 <translation>Audio</translation> 204Keep power off until power restored!</source>
205 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
206Schließen Sie das Gerät schnellst
207möglich an die Stromversorgung an!</translation>
139 </message> 208 </message>
140 <message> 209 <message>
141 <source>Image</source> 210 <source>Battery is running very low. </source>
142 <translation>Bilder</translation> 211 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation>
143 </message> 212 </message>
144 <message> 213 <message>
145 <source>Text</source> 214 <source>The Back-up battery is very low.
146 <translation>Texte</translation> 215Please charge the back-up battery.</source>
216 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
217Bitte laden Sie sie auf.</translation>
147 </message> 218 </message>
148 <message> 219 <message>
149 <source>Video</source> 220 <source>business card</source>
150 <translation>Videos</translation> 221 <translation>Visitenkarte</translation>
151 </message> 222 </message>
152 <message> 223 <message>
153 <source>All</source> 224 <source>Safe Mode</source>
154 <translation>Alles</translation> 225 <translation>Sicherer Modus</translation>
155 </message> 226 </message>
156 <message> 227 <message>
157 <source>Link apps</source> 228 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
158 <translation>Anwendungen verlinken</translation> 229 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation>
159 </message> 230 </message>
160 <message> 231 <message>
161 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 232 <source>OK</source>
162 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> 233 <translation>OK</translation>
163 </message> 234 </message>
164 <message> 235 <message>
165 <source>Add</source> 236 <source>Plugin Manager...</source>
166 <translation>Neu</translation> 237 <translation>Plugin Manager...</translation>
167 </message> 238 </message>
168 <message> 239 <message>
169 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 240 <source>Memory Status</source>
170 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> 241 <translation>Speicher Status</translation>
171 </message> 242 </message>
172 <message> 243 <message>
173 <source>Do not ask again for this medium</source> 244 <source>Memory Low
174 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> 245Please save data.</source>
246 <translation>Knapper Speicher
247Bitte Daten sichern.</translation>
175 </message> 248 </message>
176</context>
177<context>
178 <name>QObject</name>
179 <message> 249 <message>
180 <source>Battery Status</source> 250 <source>Critical Memory Shortage
181 <translation>Batteriestatus</translation> 251Please end this application
252immediately.</source>
253 <translation>Kritische Speicherknappheit
254Bitte diese Anwendung
255sofort beenden.</translation>
182 </message> 256 </message>
183</context> 257</context>
184<context> 258<context>
185 <name>ShutdownImpl</name> 259 <name>ShutdownImpl</name>
186 <message> 260 <message>
187 <source>Terminate</source> 261 <source>Terminate</source>
188 <translation>Herunterfahren</translation> 262 <translation>Herunterfahren</translation>
189 </message> 263 </message>
190 <message> 264 <message>
191 <source>Terminate Opie</source> 265 <source>Terminate Opie</source>
192 <translation>Opie beenden </translation> 266 <translation>Opie beenden </translation>
193 </message> 267 </message>
194 <message> 268 <message>
195 <source>Reboot</source> 269 <source>Reboot</source>
196 <translation>Neustart</translation> 270 <translation>Neustart</translation>
197 </message> 271 </message>
198 <message> 272 <message>
199 <source>Restart Opie</source> 273 <source>Restart Opie</source>
200 <translation>Opie neu starten</translation> 274 <translation>Opie neu starten</translation>
201 </message> 275 </message>
202 <message> 276 <message>
203 <source>Shutdown</source> 277 <source>Shutdown</source>
204 <translation>Herunterfahren</translation> 278 <translation>Herunterfahren</translation>
205 </message> 279 </message>
206 <message> 280 <message>
207 <source>&lt;p&gt; 281 <source>&lt;p&gt;
208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 282These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 283 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
210 </message> 284 </message>
211 <message> 285 <message>
212 <source>Cancel</source> 286 <source>Cancel</source>
213 <translation>Abbrechen</translation> 287 <translation>Abbrechen</translation>
214 </message> 288 </message>
215 <message> 289 <message>
216 <source>Shutdown...</source> 290 <source>Shutdown...</source>
217 <translation>Herunterfahren...</translation> 291 <translation>Herunterfahren...</translation>
218 </message> 292 </message>
219</context> 293</context>
220<context> 294<context>
221 <name>SyncAuthentication</name> 295 <name>SyncAuthentication</name>
222 <message> 296 <message>
223 <source>Sync Connection</source> 297 <source>Sync Connection</source>
224 <translation>Synchronisationsverbindung</translation> 298 <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
225 </message> 299 </message>
226 <message> 300 <message>
227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 301 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 302 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
229 </message> 303 </message>
230 <message> 304 <message>
231 <source>Deny</source> 305 <source>Deny</source>
232 <translation>Verweigern</translation> 306 <translation>Verweigern</translation>
233 </message> 307 </message>
234 <message> 308 <message>
235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 309 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 310 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
237 </message> 311 </message>
238 <message> 312 <message>
239 <source>Allow</source> 313 <source>Allow</source>
240 <translation>Erlauben</translation> 314 <translation>Erlauben</translation>
241 </message> 315 </message>
242</context> 316</context>
243<context> 317<context>
244 <name>SyncDialog</name> 318 <name>SyncDialog</name>
245 <message> 319 <message>
246 <source>Syncing</source> 320 <source>Abort</source>
247 <translation>Synchronisieren</translation> 321 <translation>Abbruch</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
251 <translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
252 </message> 322 </message>
253 <message> 323 <message>
254 <source>&amp;Cancel</source> 324 <source>Syncing:</source>
255 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 325 <translation>Synchronisiere:</translation>
256 </message> 326 </message>
257</context> 327</context>
258</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/de/reader.ts b/i18n/de/reader.ts
index 0bf3ce2..d416c44 100644
--- a/i18n/de/reader.ts
+++ b/i18n/de/reader.ts
@@ -1,786 +1,793 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CBarPrefs</name> 4 <name>CBarPrefs</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Toolbar Settings</source> 6 <source>Toolbar Settings</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Einstellungen Werkzeugleiste</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Datei</translation> 11 <translation>Datei</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Navigation</source> 14 <source>Navigation</source>
15 <translation>Navigation</translation> 15 <translation>Navigation</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>View</source> 18 <source>View</source>
19 <translation>Ansicht</translation> 19 <translation>Ansicht</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Marks</source> 22 <source>Marks</source>
23 <translation>Markierung</translation> 23 <translation>Markierung</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Indicators</source> 26 <source>Indicators</source>
27 <translation>Indikatoren</translation> 27 <translation>Indikatoren</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Policy</source> 30 <source>Policy</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Strategie</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>CButtonPrefs</name> 35 <name>CButtonPrefs</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Scroll Speed</source> 37 <source>Scroll Speed</source>
38 <translation>Scroll Geschwindigkeit</translation> 38 <translation>Scroll Geschwindigkeit</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;Nothing&gt;</source> 41 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&lt;Nichts&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Open file</source> 45 <source>Open file</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Datei öffnen</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Autoscroll</source> 49 <source>Autoscroll</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Automatisches Blättern</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Bookmark</source> 53 <source>Bookmark</source>
54 <translation type="unfinished">Lesezeichen</translation> 54 <translation>Lesezeichen</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Annotate</source> 57 <source>Annotate</source>
58 <translation type="unfinished">Anmerken</translation> 58 <translation>Anmerken</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Fullscreen</source> 61 <source>Fullscreen</source>
62 <translation type="unfinished">Vollbild</translation> 62 <translation>Vollbild</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Zoom in</source> 65 <source>Zoom in</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Vergrößern</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Zoom out</source> 69 <source>Zoom out</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Verkleinern</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Back</source> 73 <source>Back</source>
74 <translation type="unfinished">Zurück</translation> 74 <translation>Zurück</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Forward</source> 77 <source>Forward</source>
78 <translation type="unfinished">Vorwärts</translation> 78 <translation>Vorwärts</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Home</source> 81 <source>Home</source>
82 <translation type="unfinished">Home</translation> 82 <translation>Home</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Page up</source> 85 <source>Page up</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Seite hoch</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Page down</source> 89 <source>Page down</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Seite runter</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Line up</source> 93 <source>Line up</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Zeile hoch</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Line down</source> 97 <source>Line down</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Zeile runter</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Beginning</source> 101 <source>Beginning</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Anfang</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>End</source> 105 <source>End</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Ende</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Escape Button</source> 109 <source>Escape Button</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Abbruch Taste</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Space Button</source> 113 <source>Space Button</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Leerzeichen Taste</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Return Button</source> 117 <source>Return Button</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Eingabetaste</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Left Arrow</source> 121 <source>Left Arrow</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Pfeil links</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Right Arrow</source> 125 <source>Right Arrow</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Pfeil rechts</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Down Arrow</source> 129 <source>Down Arrow</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Pfeil runter</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Up Arrow</source> 133 <source>Up Arrow</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Pfeil hoch</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context> 137<context>
138 <name>CCloseDialog</name> 138 <name>CCloseDialog</name>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Tidy-up</source> 140 <source>Tidy-up</source>
141 <translation>Aufräumen</translation> 141 <translation>Aufräumen</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Delete</source> 144 <source>Delete</source>
145 <translation>Löschen</translation> 145 <translation>Löschen</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Delete Bookmarks</source> 148 <source>Delete Bookmarks</source>
149 <translation>Lösche Lesezeichen</translation> 149 <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Delete Configuration</source> 152 <source>Delete Configuration</source>
153 <translation>Lösche Konfiguration</translation> 153 <translation>Lösche Konfiguration</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>CFileBarPrefs</name> 157 <name>CFileBarPrefs</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Open</source> 159 <source>Open</source>
160 <translation>Öffnen</translation> 160 <translation>Öffnen</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Close</source> 163 <source>Close</source>
164 <translation>Schließen</translation> 164 <translation>Schließen</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Info</source> 167 <source>Info</source>
168 <translation>Info</translation> 168 <translation>Info</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Two/One 171 <source>Two/One
172Touch</source> 172Touch</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Zweifach/Einfach
174tippen</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Find</source> 177 <source>Find</source>
177 <translation>Suchen</translation> 178 <translation>Suchen</translation>
178 </message> 179 </message>
179</context> 180</context>
180<context> 181<context>
181 <name>CIndBarPrefs</name> 182 <name>CIndBarPrefs</name>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Annotation</source> 184 <source>Annotation</source>
184 <translation>Anmerkung</translation> 185 <translation>Anmerkung</translation>
185 </message> 186 </message>
186</context> 187</context>
187<context> 188<context>
188 <name>CInterPrefs</name> 189 <name>CInterPrefs</name>
189 <message> 190 <message>
190 <source>International</source> 191 <source>International</source>
191 <translation>International</translation> 192 <translation>International</translation>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Ideograms</source> 195 <source>Ideograms</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Ideogramme</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Ideogram Width</source> 199 <source>Ideogram Width</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Ideogramm Breite</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Apply font 203 <source>Apply font
203to dialogs</source> 204to dialogs</source>
204 <translation>Schrift auf Dialoge anwenden</translation> 205 <translation>Schrift auf Dialoge anwenden</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Encoding</source> 208 <source>Encoding</source>
208 <translation>Encoding</translation> 209 <translation>Encoding</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Application</source> 212 <source>Application</source>
212 <translation>Programm</translation> 213 <translation>Programm</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Message</source> 216 <source>Message</source>
216 <translation>Mitteilung</translation> 217 <translation>Mitteilung</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Two/One 220 <source>Two/One
220Touch</source> 221Touch</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Zweifach/Einfach
223tippen</translation>
222 </message> 224 </message>
223 <message> 225 <message>
224 <source>Dictionary</source> 226 <source>Dictionary</source>
225 <translation type="unfinished">Wörterbuch</translation> 227 <translation>Wörterbuch</translation>
226 </message> 228 </message>
227 <message> 229 <message>
228 <source>Swap Tap 230 <source>Swap Tap
229Actions</source> 231Actions</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Tippaktion
233vertauschen</translation>
231 </message> 234 </message>
232</context> 235</context>
233<context> 236<context>
234 <name>CLayoutPrefs</name> 237 <name>CLayoutPrefs</name>
235 <message> 238 <message>
236 <source>Strip CR</source> 239 <source>Strip CR</source>
237 <translation type="unfinished">CR entfernen</translation> 240 <translation>CR entfernen</translation>
238 </message> 241 </message>
239 <message> 242 <message>
240 <source>Dehyphen</source> 243 <source>Dehyphen</source>
241 <translation type="unfinished">ohne Bindestr. </translation> 244 <translation>ohne Bindestr</translation>
242 </message> 245 </message>
243 <message> 246 <message>
244 <source>Single Space</source> 247 <source>Single Space</source>
245 <translation type="unfinished">Einzelleerzeichen</translation> 248 <translation>Einzelleerzeichen</translation>
246 </message> 249 </message>
247 <message> 250 <message>
248 <source>Unindent</source> 251 <source>Unindent</source>
249 <translation type="unfinished">Nicht eingerückt</translation> 252 <translation>Nicht eingerückt</translation>
250 </message> 253 </message>
251 <message> 254 <message>
252 <source>Reparagraph</source> 255 <source>Reparagraph</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Absätze ermitteln</translation>
254 </message> 257 </message>
255 <message> 258 <message>
256 <source>Double Space</source> 259 <source>Double Space</source>
257 <translation>Doppelleerzeichen</translation> 260 <translation>Doppelleerzeichen</translation>
258 </message> 261 </message>
259 <message> 262 <message>
260 <source>Remap</source> 263 <source>Remap</source>
261 <translation>Umbelegen</translation> 264 <translation>Umbelegen</translation>
262 </message> 265 </message>
263 <message> 266 <message>
264 <source>Embolden</source> 267 <source>Embolden</source>
265 <translation>Fett stellen</translation> 268 <translation>Fett stellen</translation>
266 </message> 269 </message>
267 <message> 270 <message>
268 <source>Full Justify</source> 271 <source>Full Justify</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Voll ausrichten</translation>
270 </message> 273 </message>
271 <message> 274 <message>
272 <source>Text</source> 275 <source>Text</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Text</translation>
274 </message> 277 </message>
275</context> 278</context>
276<context> 279<context>
277 <name>CLayoutPrefs2</name> 280 <name>CLayoutPrefs2</name>
278 <message> 281 <message>
279 <source>Indent</source> 282 <source>Indent</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Einrückung</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>Page 286 <source>Page
284Overlap</source> 287Overlap</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Seiten
289Überschneidung</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Graphics 292 <source>Graphics
289Zoom</source> 293Zoom</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Grafik
295Zoom</translation>
291 </message> 296 </message>
292 <message> 297 <message>
293 <source>Margin</source> 298 <source>Margin</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Rand</translation>
295 </message> 300 </message>
296 <message> 301 <message>
297 <source>Paragraph 302 <source>Paragraph
298Leading</source> 303Leading</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Absatz
305Abstand</translation>
300 </message> 306 </message>
301 <message> 307 <message>
302 <source>Line 308 <source>Line
303Leading</source> 309Leading</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Zeilen-
311abstand</translation>
305 </message> 312 </message>
306 <message> 313 <message>
307 <source>Markup</source> 314 <source>Markup</source>
308 <translation type="unfinished">Kodierung</translation> 315 <translation>Kodierung</translation>
309 </message> 316 </message>
310 <message> 317 <message>
311 <source>Font</source> 318 <source>Font</source>
312 <translation>Schrift</translation> 319 <translation>Schrift</translation>
313 </message> 320 </message>
314</context> 321</context>
315<context> 322<context>
316 <name>CMarkBarPrefs</name> 323 <name>CMarkBarPrefs</name>
317 <message> 324 <message>
318 <source>Bookmark</source> 325 <source>Bookmark</source>
319 <translation>Lesezeichen</translation> 326 <translation>Lesezeichen</translation>
320 </message> 327 </message>
321 <message> 328 <message>
322 <source>Annotate</source> 329 <source>Annotate</source>
323 <translation>Anmerken</translation> 330 <translation>Anmerken</translation>
324 </message> 331 </message>
325 <message> 332 <message>
326 <source>Goto</source> 333 <source>Goto</source>
327 <translation>Gehe zu</translation> 334 <translation>Gehe zu</translation>
328 </message> 335 </message>
329 <message> 336 <message>
330 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
331 <translation>Löschen</translation> 338 <translation>Löschen</translation>
332 </message> 339 </message>
333 <message> 340 <message>
334 <source>Autogen</source> 341 <source>Autogen</source>
335 <translation>Automatisch gen.</translation> 342 <translation>Automatisch gen.</translation>
336 </message> 343 </message>
337 <message> 344 <message>
338 <source>Clear</source> 345 <source>Clear</source>
339 <translation>Löschen</translation> 346 <translation>Löschen</translation>
340 </message> 347 </message>
341 <message> 348 <message>
342 <source>Save</source> 349 <source>Save</source>
343 <translation>Sichern</translation> 350 <translation>Sichern</translation>
344 </message> 351 </message>
345 <message> 352 <message>
346 <source>Tidy</source> 353 <source>Tidy</source>
347 <translation>ordentlich</translation> 354 <translation>ordentlich</translation>
348 </message> 355 </message>
349 <message> 356 <message>
350 <source>Mark Block</source> 357 <source>Mark Block</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Block markieren</translation>
352 </message> 359 </message>
353 <message> 360 <message>
354 <source>Copy Block</source> 361 <source>Copy Block</source>
355 <translation>Block kopieren</translation> 362 <translation>Block kopieren</translation>
356 </message> 363 </message>
357</context> 364</context>
358<context> 365<context>
359 <name>CMiscBarPrefs</name> 366 <name>CMiscBarPrefs</name>
360 <message> 367 <message>
361 <source>Floating</source> 368 <source>Floating</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Fließend</translation>
363 </message> 370 </message>
364 <message> 371 <message>
365 <source>Single bar</source> 372 <source>Single bar</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Einfache Leiste</translation>
367 </message> 374 </message>
368 <message> 375 <message>
369 <source>Menu/tool bar</source> 376 <source>Menu/tool bar</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Menü/Werzeugleiste</translation>
371 </message> 378 </message>
372 <message> 379 <message>
373 <source>Multiple bars</source> 380 <source>Multiple bars</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Mehrere Leisten</translation>
375 </message> 382 </message>
376 <message> 383 <message>
377 <source>Top</source> 384 <source>Top</source>
378 <translation>Oben</translation> 385 <translation>Oben</translation>
379 </message> 386 </message>
380 <message> 387 <message>
381 <source>Bottom</source> 388 <source>Bottom</source>
382 <translation>Unten</translation> 389 <translation>Unten</translation>
383 </message> 390 </message>
384 <message> 391 <message>
385 <source>Right</source> 392 <source>Right</source>
386 <translation>Rechts</translation> 393 <translation>Rechts</translation>
387 </message> 394 </message>
388 <message> 395 <message>
389 <source>Left</source> 396 <source>Left</source>
390 <translation>Links</translation> 397 <translation>Links</translation>
391 </message> 398 </message>
392 <message> 399 <message>
393 <source>Minimised</source> 400 <source>Minimised</source>
394 <translation>minimiert</translation> 401 <translation>minimiert</translation>
395 </message> 402 </message>
396 <message> 403 <message>
397 <source>Movable</source> 404 <source>Movable</source>
398 <translation>bewegbar</translation> 405 <translation>bewegbar</translation>
399 </message> 406 </message>
400</context> 407</context>
401<context> 408<context>
402 <name>CMiscPrefs</name> 409 <name>CMiscPrefs</name>
403 <message> 410 <message>
404 <source>Annotation</source> 411 <source>Annotation</source>
405 <translation>Anmerkung</translation> 412 <translation>Anmerkung</translation>
406 </message> 413 </message>
407 <message> 414 <message>
408 <source>Dictionary</source> 415 <source>Dictionary</source>
409 <translation>Wörterbuch</translation> 416 <translation>Wörterbuch</translation>
410 </message> 417 </message>
411 <message> 418 <message>
412 <source>Clipboard</source> 419 <source>Clipboard</source>
413 <translation>Zwischenablage</translation> 420 <translation>Zwischenablage</translation>
414 </message> 421 </message>
415 <message> 422 <message>
416 <source>Depluck</source> 423 <source>Depluck</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Depluck</translation>
418 </message> 425 </message>
419 <message> 426 <message>
420 <source>Dejpluck</source> 427 <source>Dejpluck</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Dejpluck</translation>
422 </message> 429 </message>
423 <message> 430 <message>
424 <source>Continuous</source> 431 <source>Continuous</source>
425 <translation>Pausenlos</translation> 432 <translation>Pausenlos</translation>
426 </message> 433 </message>
427 <message> 434 <message>
428 <source>Select Action</source> 435 <source>Select Action</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Aktion aushlen</translation>
430 </message> 437 </message>
431 <message> 438 <message>
432 <source>Plucker</source> 439 <source>Plucker</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Plucker</translation>
434 </message> 441 </message>
435</context> 442</context>
436<context> 443<context>
437 <name>CNavBarPrefs</name> 444 <name>CNavBarPrefs</name>
438 <message> 445 <message>
439 <source>Scroll</source> 446 <source>Scroll</source>
440 <translation>Scrollen</translation> 447 <translation>Scrollen</translation>
441 </message> 448 </message>
442 <message> 449 <message>
443 <source>Back</source> 450 <source>Back</source>
444 <translation>Zurück</translation> 451 <translation>Zurück</translation>
445 </message> 452 </message>
446 <message> 453 <message>
447 <source>Home</source> 454 <source>Home</source>
448 <translation>Home</translation> 455 <translation>Home</translation>
449 </message> 456 </message>
450 <message> 457 <message>
451 <source>Forward</source> 458 <source>Forward</source>
452 <translation>Vorwärts</translation> 459 <translation>Vorwärts</translation>
453 </message> 460 </message>
454 <message> 461 <message>
455 <source>Page Up</source> 462 <source>Page Up</source>
456 <translation>Seite nach oben</translation> 463 <translation>Seite nach oben</translation>
457 </message> 464 </message>
458 <message> 465 <message>
459 <source>Page Down</source> 466 <source>Page Down</source>
460 <translation>Seite nach unten</translation> 467 <translation>Seite nach unten</translation>
461 </message> 468 </message>
462 <message> 469 <message>
463 <source>Goto Start</source> 470 <source>Goto Start</source>
464 <translation>Zum Anfang gehen</translation> 471 <translation>Zum Anfang gehen</translation>
465 </message> 472 </message>
466 <message> 473 <message>
467 <source>Goto End</source> 474 <source>Goto End</source>
468 <translation>Zum Ende gehen</translation> 475 <translation>Zum Ende gehen</translation>
469 </message> 476 </message>
470 <message> 477 <message>
471 <source>Jump</source> 478 <source>Jump</source>
472 <translation>Springe</translation> 479 <translation>Springe</translation>
473 </message> 480 </message>
474 <message> 481 <message>
475 <source>Page/Line Scroll</source> 482 <source>Page/Line Scroll</source>
476 <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation> 483 <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation>
477 </message> 484 </message>
478</context> 485</context>
479<context> 486<context>
480 <name>CPrefs</name> 487 <name>CPrefs</name>
481 <message> 488 <message>
482 <source>OpieReader Settings</source> 489 <source>OpieReader Settings</source>
483 <translation>OpieReader Einstellungen</translation> 490 <translation>OpieReader Einstellungen</translation>
484 </message> 491 </message>
485 <message> 492 <message>
486 <source>Layout</source> 493 <source>Layout</source>
487 <translation type="unfinished">Layout</translation> 494 <translation>Layout</translation>
488 </message> 495 </message>
489 <message> 496 <message>
490 <source>Layout(2)</source> 497 <source>Layout(2)</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>Layout(2)</translation>
492 </message> 499 </message>
493 <message> 500 <message>
494 <source>Locale</source> 501 <source>Locale</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Locale</translation>
496 </message> 503 </message>
497 <message> 504 <message>
498 <source>Misc</source> 505 <source>Misc</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Gemischt</translation>
500 </message> 507 </message>
501 <message> 508 <message>
502 <source>Buttons</source> 509 <source>Buttons</source>
503 <translation>Knöpfe</translation> 510 <translation>Knöpfe</translation>
504 </message> 511 </message>
505</context> 512</context>
506<context> 513<context>
507 <name>CURLDialog</name> 514 <name>CURLDialog</name>
508 <message> 515 <message>
509 <source>Save URL</source> 516 <source>Save URL</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>URL speichern</translation>
511 </message> 518 </message>
512 <message> 519 <message>
513 <source>Clipboard</source> 520 <source>Clipboard</source>
514 <translation>Zwischenablage</translation> 521 <translation>Zwischenablage</translation>
515 </message> 522 </message>
516 <message> 523 <message>
517 <source>Local file</source> 524 <source>Local file</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Lokale Datei</translation>
519 </message> 526 </message>
520 <message> 527 <message>
521 <source>Global file</source> 528 <source>Global file</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Globale Datei</translation>
523 </message> 530 </message>
524</context> 531</context>
525<context> 532<context>
526 <name>CViewBarPrefs</name> 533 <name>CViewBarPrefs</name>
527 <message> 534 <message>
528 <source>Fullscreen</source> 535 <source>Fullscreen</source>
529 <translation>Vollbild</translation> 536 <translation>Vollbild</translation>
530 </message> 537 </message>
531 <message> 538 <message>
532 <source>Zoom In</source> 539 <source>Zoom In</source>
533 <translation>Vergrößern</translation> 540 <translation>Vergrößern</translation>
534 </message> 541 </message>
535 <message> 542 <message>
536 <source>Zoom Out</source> 543 <source>Zoom Out</source>
537 <translation>Verkleinern</translation> 544 <translation>Verkleinern</translation>
538 </message> 545 </message>
539 <message> 546 <message>
540 <source>Set Font</source> 547 <source>Set Font</source>
541 <translation>Schrift setzen</translation> 548 <translation>Schrift setzen</translation>
542 </message> 549 </message>
543 <message> 550 <message>
544 <source>Encoding</source> 551 <source>Encoding</source>
545 <translation>Encoding</translation> 552 <translation>Encoding</translation>
546 </message> 553 </message>
547 <message> 554 <message>
548 <source>Ideogram</source> 555 <source>Ideogram</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Ideogramm</translation>
550 </message> 557 </message>
551</context> 558</context>
552<context> 559<context>
553 <name>QTReaderApp</name> 560 <name>QTReaderApp</name>
554 <message> 561 <message>
555 <source>Open</source> 562 <source>Open</source>
556 <translation>Öffnen</translation> 563 <translation>Öffnen</translation>
557 </message> 564 </message>
558 <message> 565 <message>
559 <source>Close</source> 566 <source>Close</source>
560 <translation>Schließen</translation> 567 <translation>Schließen</translation>
561 </message> 568 </message>
562 <message> 569 <message>
563 <source>Info</source> 570 <source>Info</source>
564 <translation>Info</translation> 571 <translation>Info</translation>
565 </message> 572 </message>
566 <message> 573 <message>
567 <source>Fullscreen</source> 574 <source>Fullscreen</source>
568 <translation>Vollbild</translation> 575 <translation>Vollbild</translation>
569 </message> 576 </message>
570 <message> 577 <message>
571 <source>Navigation</source> 578 <source>Navigation</source>
572 <translation>Navigation</translation> 579 <translation>Navigation</translation>
573 </message> 580 </message>
574 <message> 581 <message>
575 <source>Scroll</source> 582 <source>Scroll</source>
576 <translation>Scrollen</translation> 583 <translation>Scrollen</translation>
577 </message> 584 </message>
578 <message> 585 <message>
579 <source>Jump</source> 586 <source>Jump</source>
580 <translation>Springe</translation> 587 <translation>Springe</translation>
581 </message> 588 </message>
582 <message> 589 <message>
583 <source>Page/Line Scroll</source> 590 <source>Page/Line Scroll</source>
584 <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation> 591 <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation>
585 </message> 592 </message>
586 <message> 593 <message>
587 <source>Two/One Touch</source> 594 <source>Two/One Touch</source>
588 <translation>Doppel/Singel Touch</translation> 595 <translation>Doppelt/Einfach tippen</translation>
589 </message> 596 </message>
590 <message> 597 <message>
591 <source>Annotation</source> 598 <source>Annotation</source>
592 <translation>Anmerkung</translation> 599 <translation>Anmerkung</translation>
593 </message> 600 </message>
594 <message> 601 <message>
595 <source>Up</source> 602 <source>Up</source>
596 <translation>Hoch</translation> 603 <translation>Hoch</translation>
597 </message> 604 </message>
598 <message> 605 <message>
599 <source>Down</source> 606 <source>Down</source>
600 <translation>Runter</translation> 607 <translation>Runter</translation>
601 </message> 608 </message>
602 <message> 609 <message>
603 <source>Find...</source> 610 <source>Find...</source>
604 <translation>Suchen...</translation> 611 <translation>Suchen...</translation>
605 </message> 612 </message>
606 <message> 613 <message>
607 <source>Zoom In</source> 614 <source>Zoom In</source>
608 <translation>Vergrößern</translation> 615 <translation>Vergrößern</translation>
609 </message> 616 </message>
610 <message> 617 <message>
611 <source>Zoom Out</source> 618 <source>Zoom Out</source>
612 <translation>Verkleinern</translation> 619 <translation>Verkleinern</translation>
613 </message> 620 </message>
614 <message> 621 <message>
615 <source>Set Font</source> 622 <source>Set Font</source>
616 <translation>Font setzen</translation> 623 <translation>Font setzen</translation>
617 </message> 624 </message>
618 <message> 625 <message>
619 <source>Annotate</source> 626 <source>Annotate</source>
620 <translation>Anmerken</translation> 627 <translation>Anmerken</translation>
621 </message> 628 </message>
622 <message> 629 <message>
623 <source>Goto</source> 630 <source>Goto</source>
624 <translation>Gehe zu</translation> 631 <translation>Gehe zu</translation>
625 </message> 632 </message>
626 <message> 633 <message>
627 <source>Delete</source> 634 <source>Delete</source>
628 <translation>Löschen</translation> 635 <translation>Löschen</translation>
629 </message> 636 </message>
630 <message> 637 <message>
631 <source>Autogen</source> 638 <source>Autogen</source>
632 <translation>Automatisch gen.</translation> 639 <translation>Automatisch gen.</translation>
633 </message> 640 </message>
634 <message> 641 <message>
635 <source>Clear</source> 642 <source>Clear</source>
636 <translation>Löschen</translation> 643 <translation>Löschen</translation>
637 </message> 644 </message>
638 <message> 645 <message>
639 <source>Save</source> 646 <source>Save</source>
640 <translation>Sichern</translation> 647 <translation>Sichern</translation>
641 </message> 648 </message>
642 <message> 649 <message>
643 <source>Tidy</source> 650 <source>Tidy</source>
644 <translation>ordentlich</translation> 651 <translation>ordentlich</translation>
645 </message> 652 </message>
646 <message> 653 <message>
647 <source>Start Block</source> 654 <source>Start Block</source>
648 <translation>Blockanfang</translation> 655 <translation>Blockanfang</translation>
649 </message> 656 </message>
650 <message> 657 <message>
651 <source>Copy Block</source> 658 <source>Copy Block</source>
652 <translation>Block kopieren</translation> 659 <translation>Block kopieren</translation>
653 </message> 660 </message>
654 <message> 661 <message>
655 <source>File</source> 662 <source>File</source>
656 <translation>Datei</translation> 663 <translation>Datei</translation>
657 </message> 664 </message>
658 <message> 665 <message>
659 <source>Marks</source> 666 <source>Marks</source>
660 <translation>Markierung</translation> 667 <translation>Markierung</translation>
661 </message> 668 </message>
662 <message> 669 <message>
663 <source>Find Next</source> 670 <source>Find Next</source>
664 <translation>Nächtes suchen</translation> 671 <translation>Nächtes suchen</translation>
665 </message> 672 </message>
666 <message> 673 <message>
667 <source>Close Find</source> 674 <source>Close Find</source>
668 <translation>Suche schließen</translation> 675 <translation>Suche schließen</translation>
669 </message> 676 </message>
670 <message> 677 <message>
671 <source>Do Reg</source> 678 <source>Do Reg</source>
672 <translation>Reg. erstellen</translation> 679 <translation>Reg. erstellen</translation>
673 </message> 680 </message>
674 <message> 681 <message>
675 <source>Close Edit</source> 682 <source>Close Edit</source>
676 <translation>Edit schließen</translation> 683 <translation>Edit schließen</translation>
677 </message> 684 </message>
678 <message> 685 <message>
679 <source>View</source> 686 <source>View</source>
680 <translation>Ansicht</translation> 687 <translation>Ansicht</translation>
681 </message> 688 </message>
682 <message> 689 <message>
683 <source>Settings</source> 690 <source>Settings</source>
684 <translation>Einstellungen</translation> 691 <translation>Einstellungen</translation>
685 </message> 692 </message>
686 <message> 693 <message>
687 <source>Configuration</source> 694 <source>Configuration</source>
688 <translation>Konfiguration</translation> 695 <translation>Konfiguration</translation>
689 </message> 696 </message>
690 <message> 697 <message>
691 <source>Save Config</source> 698 <source>Save Config</source>
692 <translation>Speichere die Einstellungen</translation> 699 <translation>Speichere die Einstellungen</translation>
693 </message> 700 </message>
694 <message> 701 <message>
695 <source>Load Config</source> 702 <source>Load Config</source>
696 <translation>Lade die Einstellungen</translation> 703 <translation>Lade die Einstellungen</translation>
697 </message> 704 </message>
698 <message> 705 <message>
699 <source>Delete Config</source> 706 <source>Delete Config</source>
700 <translation>Lösche die Einstellungen</translation> 707 <translation>Lösche die Einstellungen</translation>
701 </message> 708 </message>
702 <message> 709 <message>
703 <source>Toolbars</source> 710 <source>Toolbars</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>Werkzeugleiste</translation>
705 </message> 712 </message>
706 <message> 713 <message>
707 <source>Run Script</source> 714 <source>Run Script</source>
708 <translation>Führe Script aus</translation> 715 <translation>Führe Script aus</translation>
709 </message> 716 </message>
710 <message> 717 <message>
711 <source>Export Links</source> 718 <source>Export Links</source>
712 <translation>Exportiere Verweise</translation> 719 <translation>Exportiere Verweise</translation>
713 </message> 720 </message>
714 <message> 721 <message>
715 <source>Goto Start</source> 722 <source>Goto Start</source>
716 <translation>Gehe zum Anfang</translation> 723 <translation>Gehe zum Anfang</translation>
717 </message> 724 </message>
718 <message> 725 <message>
719 <source>Goto End</source> 726 <source>Goto End</source>
720 <translation>Gehe zum Ende</translation> 727 <translation>Gehe zum Ende</translation>
721 </message> 728 </message>
722 <message> 729 <message>
723 <source>Back</source> 730 <source>Back</source>
724 <translation>Zurück</translation> 731 <translation>Zurück</translation>
725 </message> 732 </message>
726 <message> 733 <message>
727 <source>Home</source> 734 <source>Home</source>
728 <translation>Home</translation> 735 <translation>Home</translation>
729 </message> 736 </message>
730 <message> 737 <message>
731 <source>Forward</source> 738 <source>Forward</source>
732 <translation>Vorwärts</translation> 739 <translation>Vorwärts</translation>
733 </message> 740 </message>
734 <message> 741 <message>
735 <source>Scrolling</source> 742 <source>Scrolling</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>Blättern</translation>
737 </message> 744 </message>
738 <message> 745 <message>
739 <source>Set Target</source> 746 <source>Set Target</source>
740 <translation>Setze Ziel</translation> 747 <translation>Setze Ziel</translation>
741 </message> 748 </message>
742 <message> 749 <message>
743 <source>Pause Paras</source> 750 <source>Pause Paras</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>Pausiere Absatz</translation>
745 </message> 752 </message>
746 <message> 753 <message>
747 <source>Set Encoding</source> 754 <source>Set Encoding</source>
748 <translation>Setze Encoding</translation> 755 <translation>Setze Encoding</translation>
749 </message> 756 </message>
750 <message> 757 <message>
751 <source>Ideogram</source> 758 <source>Ideogram</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation>Ideogramm</translation>
753 </message> 760 </message>
754 <message> 761 <message>
755 <source>Bookmark</source> 762 <source>Bookmark</source>
756 <translation>Lesezeichen</translation> 763 <translation>Lesezeichen</translation>
757 </message> 764 </message>
758 <message> 765 <message>
759 <source>Reader</source> 766 <source>Reader</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>Reader</translation>
761 </message> 768 </message>
762</context> 769</context>
763<context> 770<context>
764 <name>fileBrowser</name> 771 <name>fileBrowser</name>
765 <message> 772 <message>
766 <source>Browse for file</source> 773 <source>Browse for file</source>
767 <translation>Dateien suchen</translation> 774 <translation>Dateien suchen</translation>
768 </message> 775 </message>
769 <message> 776 <message>
770 <source>/</source> 777 <source>/</source>
771 <translation>/</translation> 778 <translation>/</translation>
772 </message> 779 </message>
773 <message> 780 <message>
774 <source>Hidden</source> 781 <source>Hidden</source>
775 <translation>Versteckt</translation> 782 <translation>Versteckt</translation>
776 </message> 783 </message>
777 <message> 784 <message>
778 <source>Name</source> 785 <source>Name</source>
779 <translation>Name</translation> 786 <translation>Name</translation>
780 </message> 787 </message>
781 <message> 788 <message>
782 <source>Size</source> 789 <source>Size</source>
783 <translation>Größe</translation> 790 <translation>Größe</translation>
784 </message> 791 </message>
785</context> 792</context>
786</TS> 793</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 6de956a..47318d6 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,121 +1,121 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Passwort einstellen</translation> 7 <translation>Passwort einstellen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Passwort ändern</translation> 11 <translation>Passwort ändern</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Passwort eingeben</translation> 15 <translation>Passwort eingeben</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Passwort falsch</translation> 19 <translation>Passwort falsch</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 23Access denied</source>
24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> 24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Alle</translation> 28 <translation>Alle</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Keine</translation> 32 <translation>Keine</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation> 36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation> 40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation> 47 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Passwort ändern</translation> 51 <translation>Passwort ändern</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Passwort löschen</translation> 55 <translation>Passwort löschen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Passwort muss beim Starten 59 <translation>Passwort muss beim Starten
60eingegeben werden</translation> 60eingegeben werden</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Sync</source> 63 <source>Sync</source>
64 <translation>Synchroniseren</translation> 64 <translation>Synchroniseren</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 67 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 68 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>192.168.0.0/16</source> 71 <source>192.168.0.0/16</source>
72 <translation>192.168.0.0/16</translation> 72 <translation>192.168.0.0/16</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>172.16.0.0/12</source> 75 <source>172.16.0.0/12</source>
76 <translation>172.16.0.0/12</translation> 76 <translation>172.16.0.0/12</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>10.0.0.0/8</source> 79 <source>10.0.0.0/8</source>
80 <translation>10.0.0.0/8</translation> 80 <translation>10.0.0.0/8</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Any</source> 83 <source>Any</source>
84 <translation>Alle</translation> 84 <translation>Alle</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>None</source> 87 <source>None</source>
88 <translation>Keine</translation> 88 <translation>Keine</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, 92 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
93sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses 93sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
94Gerät erhalten.</translation> 94Gerät erhalten.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 97 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
98 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation> 98 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>192.168.1.0/24</source> 101 <source>192.168.1.0/24</source>
102 <translation>192.168.1.0/24</translation> 102 <translation>192.168.1.0/24</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>1.0.0.0/8</source> 105 <source>1.0.0.0/8</source>
106 <translation>1.0.0.0/8</translation> 106 <translation>1.0.0.0/8</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Passcode</source> 109 <source>Passcode</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Passwort</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Login</source> 113 <source>Login</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Login</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Login Automatically</source> 117 <source>Login Automatically</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Automatisch einloggen</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121</TS> 121</TS>
diff --git a/i18n/de/sheetqt.ts b/i18n/de/sheetqt.ts
index 6a05307..f63d14e 100644
--- a/i18n/de/sheetqt.ts
+++ b/i18n/de/sheetqt.ts
@@ -1,787 +1,798 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Rahmen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Hintergrund</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Schrift</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Ausrichtung</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Breite:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Farbe:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Standard &amp;Rahmen</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Muster:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Standard &amp;Hintergrund</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Schrift:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&amp;Größe:</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Fe&amp;tt</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Kursiv</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Standar&amp;d Schrift</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>&amp;Vertikal:</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>H&amp;orizontal:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Zeilenumbruch</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Standard &amp;Ausrichtung</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Zellen formatieren</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Opie Sheet</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Finden &amp;&amp; Ersetzen</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Optionen</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Suche nach:</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Ersetze &amp;mit:</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Typ</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Finde</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Ersetze</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>&amp;Alles ersetzen</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&amp;Grossschreibung</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>&amp;Nur aktuelle Auswahl</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Vollständige Zelle</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Finden &amp; Ersetzen</translation>
134 </message> 135 </message>
135</context> 136</context>
136<context> 137<context>
137 <name>MainWindow</name> 138 <name>MainWindow</name>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Opie Sheet</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation></translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Inkonsistenz Fehler!</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Datei kann nicht gespeichert werden!</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 156 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Datei kann nicht geöffent werden!</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 160 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ungültiges Dateiformat!</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Save File</source> 164 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Speichere Datei</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 168 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei speichern?</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 172 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>&amp;Dateiname:</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 176 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>UnbenannteDatei</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>New File</source> 180 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Neue Datei</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>&amp;New</source> 184 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Neu</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Open File</source> 188 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Datei öffnen</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 192 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&ampffnen</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 196 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Speichern</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Save File As</source> 200 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Speichere Datei als</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 204 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Speichere &amp;als</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Accept</source> 208 <source>Accept</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Akzeptieren</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>&amp;Accept</source> 212 <source>&amp;Accept</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>A&amp;kzeptieren</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Cancel</source> 216 <source>Cancel</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Abbruch</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>&amp;Cancel</source> 220 <source>&amp;Cancel</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Abbru&amp;ch</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 224 <source>Cell Selector</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Zellen-Selektor</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 228 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>&amp;Zellen-Selektor</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 232 <source>Cut Cells</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Zellen ausschneiden</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Cu&amp;t</source> 236 <source>Cu&amp;t</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Au&amp;sschneiden</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 240 <source>Copy Cells</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Zellen kopieren</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>&amp;Copy</source> 244 <source>&amp;Copy</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>&amp;Kopieren</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 248 <source>Paste Cells</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Zellen einfügen</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>&amp;Paste</source> 252 <source>&amp;Paste</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>&amp;Einfügen</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 256 <source>Paste Contents</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Inhalt einfügen</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 260 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>&amp;Inhalt einfügen</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 264 <source>Clear Cells</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Zelleninhalt löschen</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>C&amp;lear</source> 268 <source>C&amp;lear</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>&amp;Leeren</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 272 <source>Insert Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Zellen einfügen</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>C&amp;ells</source> 276 <source>C&amp;ells</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Zelle&amp;n</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 280 <source>Insert Rows</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Zeilen einfügen</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>&amp;Rows</source> 284 <source>&amp;Rows</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>&amp;Zeilen</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 288 <source>Insert Columns</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Spalten einfügen</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>&amp;Columns</source> 292 <source>&amp;Columns</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>S&amp;palten</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 296 <source>Add Sheets</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Blatt hinzufügen</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>&amp;Sheets</source> 300 <source>&amp;Sheets</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&amp;Blätter</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Cells</source> 304 <source>Cells</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Zellen</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>&amp;Cells</source> 308 <source>&amp;Cells</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Zelle&amp;n</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Row Height</source> 312 <source>Row Height</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Zeilenhöhe</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>H&amp;eight</source> 316 <source>H&amp;eight</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>&amp;Höhe</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 320 <source>Adjust Row</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Zeile anpassen</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>&amp;Adjust</source> 324 <source>&amp;Adjust</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>&amp;Anpassen</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Show Row</source> 328 <source>Show Row</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Zeile zeigen</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>&amp;Show</source> 332 <source>&amp;Show</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>&amp;Zeigen</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Hide Row</source> 336 <source>Hide Row</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Zeile verstecken</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>&amp;Hide</source> 340 <source>&amp;Hide</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>&amp;Verstecken</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Column Width</source> 344 <source>Column Width</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Spaltenbreite</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>&amp;Width</source> 348 <source>&amp;Width</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>&amp;Breite</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 352 <source>Adjust Column</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Spalte anpassen</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Show Column</source> 356 <source>Show Column</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Spalte zeigen</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Hide Column</source> 360 <source>Hide Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Spalte verstecken</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 364 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Blatt umbenennen</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>&amp;Rename</source> 368 <source>&amp;Rename</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 372 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Blatt löschen</translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>R&amp;emove</source> 376 <source>R&amp;emove</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>&amp;Löschen</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>Sort Data</source> 380 <source>Sort Data</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Daten sortieren</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>&amp;Sort</source> 384 <source>&amp;Sort</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>&amp;Sortieren</translation>
385 </message> 386 </message>
386 <message> 387 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 388 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Finden &amp;&amp; Ersetzen</translation>
389 </message> 390 </message>
390 <message> 391 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 392 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>&amp;Finden &amp;&amp; Ersetzen</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Equal To</source> 396 <source>Equal To</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Gleich mit</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 400 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>&amp;Gleich mit</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Addition</source> 404 <source>Addition</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Addition</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>&amp;Addition</source> 408 <source>&amp;Addition</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>&amp;Addition</translation>
409 </message> 410 </message>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Subtraction</source> 412 <source>Subtraction</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Subtraktion</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>&amp;Subtraction</source> 416 <source>&amp;Subtraction</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>&amp;Subtraktion</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Multiplication</source> 420 <source>Multiplication</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Multiplikation</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>&amp;Multiplication</source> 424 <source>&amp;Multiplication</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>&amp;Multiplikation</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>Division</source> 428 <source>Division</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Division</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>&amp;Division</source> 432 <source>&amp;Division</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>&amp;Division</translation>
433 </message> 434 </message>
434 <message> 435 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 436 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
437 </message> 438 </message>
438 <message> 439 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 440 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Klammerung &amp;oeffnen</translation>
441 </message> 442 </message>
442 <message> 443 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 444 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Klammerung schließen</translation>
445 </message> 446 </message>
446 <message> 447 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 448 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Klammerung s&amp;chließen</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Comma</source> 452 <source>Comma</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Komma</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>&amp;Comma</source> 456 <source>&amp;Comma</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>&amp;Komma</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>&amp;File</source> 460 <source>&amp;File</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>&amp;Datei</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>&amp;Edit</source> 464 <source>&amp;Edit</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>&amp;Insert</source> 468 <source>&amp;Insert</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>&amp;Einfügen</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>&amp;Format</source> 472 <source>&amp;Format</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>&amp;Formatierung</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>&amp;Data</source> 476 <source>&amp;Data</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>&amp;Daten</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>&amp;Row</source> 480 <source>&amp;Row</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>&amp;Zeile</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>Colum&amp;n</source> 484 <source>Colum&amp;n</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>&amp;Spalte</translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>&amp;Sheet</source> 488 <source>&amp;Sheet</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>B&amp;latt</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>&amp;Function</source> 492 <source>&amp;Function</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>&amp;Funktion</translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>&amp;Standard</source> 496 <source>&amp;Standard</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>&amp;Standard</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Summation</source> 500 <source>Summation</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Summation</translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>&amp;Summation</source> 504 <source>&amp;Summation</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>&amp;Summation</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Absolute Value</source> 508 <source>Absolute Value</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Absolut Wert</translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>&amp;Absolute</source> 512 <source>&amp;Absolute</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>&amp;Absolut</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Sine</source> 516 <source>Sine</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Sinus</translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Si&amp;ne</source> 520 <source>Si&amp;ne</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Si&amp;nus</translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Arc Sine</source> 524 <source>Arc Sine</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Arc Sinus</translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>A&amp;rc Sine</source> 528 <source>A&amp;rc Sine</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>A&amp;rc Sinus</translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Cosine</source> 532 <source>Cosine</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Cosinus</translation>
533 </message> 534 </message>
534 <message> 535 <message>
535 <source>&amp;Cosine</source> 536 <source>&amp;Cosine</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>&amp;Cosinus</translation>
537 </message> 538 </message>
538 <message> 539 <message>
539 <source>ArcCosine</source> 540 <source>ArcCosine</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>ArcCosinus</translation>
541 </message> 542 </message>
542 <message> 543 <message>
543 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 544 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>ArcCos&amp;inus</translation>
545 </message> 546 </message>
546 <message> 547 <message>
547 <source>Tangent</source> 548 <source>Tangent</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Tangens</translation>
549 </message> 550 </message>
550 <message> 551 <message>
551 <source>&amp;Tangent</source> 552 <source>&amp;Tangent</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>&amp;Tangens</translation>
553 </message> 554 </message>
554 <message> 555 <message>
555 <source>Arc Tangent</source> 556 <source>Arc Tangent</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Arc Tangens</translation>
557 </message> 558 </message>
558 <message> 559 <message>
559 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 560 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation>Arc Tan&amp;gens</translation>
561 </message> 562 </message>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 564 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation>Arc Tangens der Koordinaten</translation>
565 </message> 566 </message>
566 <message> 567 <message>
567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 568 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>K&amp;oord. Arc Tangens</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Exponential</source> 572 <source>Exponential</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation>Exponential</translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>&amp;Exponential</source> 576 <source>&amp;Exponential</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>&amp;Exponential</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>Logarithm</source> 580 <source>Logarithm</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation>Logarithmus</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>&amp;Logarithm</source> 584 <source>&amp;Logarithm</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>&amp;Logarithmus</translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Power</source> 588 <source>Power</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Potenz</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>&amp;Power</source> 592 <source>&amp;Power</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation>&amp;Potenz</translation>
593 </message> 594 </message>
594 <message> 595 <message>
595 <source>&amp;Mathematical</source> 596 <source>&amp;Mathematical</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation>&amp;Mathematisch</translation>
597 </message> 598 </message>
598 <message> 599 <message>
599 <source>Average</source> 600 <source>Average</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation>Durchschnitt</translation>
601 </message> 602 </message>
602 <message> 603 <message>
603 <source>&amp;Average</source> 604 <source>&amp;Average</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>&amp;Durchschnitt</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>Maximum</source> 608 <source>Maximum</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>Maximum</translation>
609 </message> 610 </message>
610 <message> 611 <message>
611 <source>Ma&amp;ximum</source> 612 <source>Ma&amp;ximum</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>Ma&amp;ximum</translation>
613 </message> 614 </message>
614 <message> 615 <message>
615 <source>Minimum</source> 616 <source>Minimum</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Minimum</translation>
617 </message> 618 </message>
618 <message> 619 <message>
619 <source>&amp;Minimum</source> 620 <source>&amp;Minimum</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>&amp;Minimum</translation>
621 </message> 622 </message>
622 <message> 623 <message>
623 <source>Count</source> 624 <source>Count</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Anzahl</translation>
625 </message> 626 </message>
626 <message> 627 <message>
627 <source>&amp;Count</source> 628 <source>&amp;Count</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>An&amp;zahl</translation>
629 </message> 630 </message>
630 <message> 631 <message>
631 <source>&amp;Statistical</source> 632 <source>&amp;Statistical</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>&amp;Statistisch</translation>
633 </message> 634 </message>
634 <message> 635 <message>
635 <source>Functions</source> 636 <source>Functions</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Funktionen</translation>
637 </message> 638 </message>
638 <message> 639 <message>
639 <source>About Opie Sheet</source> 640 <source>About Opie Sheet</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Über Opie Sheet</translation>
641 </message> 642 </message>
642 <message> 643 <message>
643 <source>Opie Sheet 644 <source>Opie Sheet
644Spreadsheet Software for Opie 645Spreadsheet Software for Opie
645QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 646QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
646 647
647Developed by: Serdar Ozler 648Developed by: Serdar Ozler
648Release 1.0.2 649Release 1.0.2
649Release Date: October 08, 2002 650Release Date: October 08, 2002
650 651
651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 652This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
652 653
653http://qtopia.sitebest.com</source> 654http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Opie Sheet
656Tabellenkalkulation für Opie
657QWDC Beta Winner (als Sheet/Qt)
658
659Entwickelt von: Serdar Ozler
660Release 1.0.2
661Release Datum: 8. Oktober 2002
662
663Dieses Produkt ist lizensiert unter GPL. Es darf frei verteilt werden. Wenn sie die neueste Version und auch den Quelltext haben möchten, besuchen Sie bitte folgende Website
664
665http://qtopia.sitebest.com</translation>
655 </message> 666 </message>
656 <message> 667 <message>
657 <source>&amp;Number of rows:</source> 668 <source>&amp;Number of rows:</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Anzahl der &amp;Zeilen:</translation>
659 </message> 670 </message>
660 <message> 671 <message>
661 <source>&amp;Number of columns:</source> 672 <source>&amp;Number of columns:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>Anzahl der &amp;Spalten:</translation>
663 </message> 674 </message>
664 <message> 675 <message>
665 <source>&amp;Number of sheets:</source> 676 <source>&amp;Number of sheets:</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Anzahl der &amp;Blätter:</translation>
667 </message> 678 </message>
668 <message> 679 <message>
669 <source>Sheet</source> 680 <source>Sheet</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Blatt</translation>
671 </message> 682 </message>
672 <message> 683 <message>
673 <source>&amp;Height of each row:</source> 684 <source>&amp;Height of each row:</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>&amp;Höhe jeder Zeile:</translation>
675 </message> 686 </message>
676 <message> 687 <message>
677 <source>&amp;Width of each column:</source> 688 <source>&amp;Width of each column:</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>B&amp;reite jeder Spalte:</translation>
679 </message> 690 </message>
680 <message> 691 <message>
681 <source>&amp;Sheet Name:</source> 692 <source>&amp;Sheet Name:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>&amp;Blattname:</translation>
683 </message> 694 </message>
684 <message> 695 <message>
685 <source>There is only one sheet!</source> 696 <source>There is only one sheet!</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Es gibt nur ein Blatt!</translation>
687 </message> 698 </message>
688 <message> 699 <message>
689 <source>Are you sure?</source> 700 <source>Are you sure?</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>Sind Sie sicher?</translation>
691 </message> 702 </message>
692 <message> 703 <message>
693 <source>&amp;Type</source> 704 <source>&amp;Type</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>&amp;Typ</translation>
695 </message> 706 </message>
696 <message> 707 <message>
697 <source>Shift cells &amp;down</source> 708 <source>Shift cells &amp;down</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>Zellen nach &amp;unten verschieben</translation>
699 </message> 710 </message>
700 <message> 711 <message>
701 <source>Shift cells &amp;right</source> 712 <source>Shift cells &amp;right</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>Zellen nach &amp;rechts verschieben</translation>
703 </message> 714 </message>
704 <message> 715 <message>
705 <source>Entire ro&amp;w</source> 716 <source>Entire ro&amp;w</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Ganze &amp;Zeile</translation>
707 </message> 718 </message>
708 <message> 719 <message>
709 <source>Entire &amp;column</source> 720 <source>Entire &amp;column</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>Ganze &amp;Spalte</translation>
711 </message> 722 </message>
712</context> 723</context>
713<context> 724<context>
714 <name>Sheet</name> 725 <name>Sheet</name>
715 <message> 726 <message>
716 <source>Error</source> 727 <source>Error</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Fehler</translation>
718 </message> 729 </message>
719 <message> 730 <message>
720 <source>Syntax error!</source> 731 <source>Syntax error!</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Syntaktischer Fehler!</translation>
722 </message> 733 </message>
723 <message> 734 <message>
724 <source>Search key not found!</source> 735 <source>Search key not found!</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Suchschlüssel nicht gefunden!</translation>
726 </message> 737 </message>
727</context> 738</context>
728<context> 739<context>
729 <name>SortDialog</name> 740 <name>SortDialog</name>
730 <message> 741 <message>
731 <source>&amp;Sort</source> 742 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>&amp;Sortieren</translation>
733 </message> 744 </message>
734 <message> 745 <message>
735 <source>&amp;Options</source> 746 <source>&amp;Options</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation>&amp;Optionen</translation>
737 </message> 748 </message>
738 <message> 749 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source> 750 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>&amp;Sortieren nach</translation>
741 </message> 752 </message>
742 <message> 753 <message>
743 <source>&amp;Then by</source> 754 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 755 <translation>&amp;Dann nach</translation>
745 </message> 756 </message>
746 <message> 757 <message>
747 <source>Then &amp;by</source> 758 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation>Dann &amp;nach </translation>
749 </message> 760 </message>
750 <message> 761 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source> 762 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>&amp;Großschreibung beachten</translation>
753 </message> 764 </message>
754 <message> 765 <message>
755 <source>&amp;Direction</source> 766 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>&amp;Richtung</translation>
757 </message> 768 </message>
758 <message> 769 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 770 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 771 <translation>Von &amp;oben nach unten (Zeilen)</translation>
761 </message> 772 </message>
762 <message> 773 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 774 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 775 <translation>Von &amp;links nach rechts (Spalten)</translation>
765 </message> 776 </message>
766 <message> 777 <message>
767 <source>Sort</source> 778 <source>Sort</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation>Sortieren</translation>
769 </message> 780 </message>
770 <message> 781 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source> 782 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>&amp;Aufsteigend</translation>
773 </message> 784 </message>
774 <message> 785 <message>
775 <source>&amp;Descending</source> 786 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation>A&amp;bsteigend</translation>
777 </message> 788 </message>
778 <message> 789 <message>
779 <source>Error</source> 790 <source>Error</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation>Fehler</translation>
781 </message> 792 </message>
782 <message> 793 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source> 794 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Eine einzelne Zelle kann nicht sortiert werden!</translation>
785 </message> 796 </message>
786</context> 797</context>
787</TS> 798</TS>
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index f578d7f..ef81eb2 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -1,159 +1,209 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ControlsDialog</name> 4 <name>ControlsDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Brightness</source> 6 <source>Brightness</source>
7 <translation>Helligkeit</translation> 7 <translation>Helligkeit</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>ImageFileSelector</name> 11 <name>ImageFileSelector</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Title</source> 13 <source>Title</source>
14 <translation>Titel</translation> 14 <translation>Titel</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type</source> 17 <source>Type</source>
18 <translation>Typ</translation> 18 <translation>Typ</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ImageViewer</name> 22 <name>ImageViewer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Image Viewer</source> 24 <source>Image Viewer</source>
25 <translation>Bildbetrachter</translation> 25 <translation>Bildbetrachter</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Horizontal flip</source> 28 <source>Horizontal flip</source>
29 <translation>Horizontal drehen</translation> 29 <translation>Horizontal drehen</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Vertical flip</source> 32 <source>Vertical flip</source>
33 <translation>Vertical drehen</translation> 33 <translation>Vertical drehen</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Öffnen</translation> 37 <translation>Öffnen</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Rotate 180</source> 40 <source>Rotate 180</source>
41 <translation>180° drehen</translation> 41 <translation>180° drehen</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Rotate 90</source> 44 <source>Rotate 90</source>
45 <translation>90° Drehen</translation> 45 <translation>90° Drehen</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Fullscreen</source> 48 <source>Fullscreen</source>
49 <translation>Vollbild</translation> 49 <translation>Vollbild</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> - Image Viewer</source> 52 <source> - Image Viewer</source>
53 <translation>- Bildbetrachter</translation> 53 <translation>- Bildbetrachter</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> True color</source> 56 <source> True color</source>
57 <translation>Echtfarben</translation> 57 <translation>Echtfarben</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation>Ansicht</translation> 61 <translation>Ansicht</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Thumbnail View</source> 64 <source>Thumbnail View</source>
65 <translation>Vorschau</translation> 65 <translation>Vorschau</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Preferences..</source> 68 <source>Preferences..</source>
69 <translation>Einstellungen..</translation> 69 <translation>Einstellungen..</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Image Info ...</source> 72 <source>Image Info ...</source>
73 <translation>Bildinformationen...</translation> 73 <translation>Bildinformationen...</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Open ...</source> 76 <source>Open ...</source>
77 <translation>Öffnen...</translation> 77 <translation>Öffnen...</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Rotate 270</source> 80 <source>Rotate 270</source>
81 <translation>270° Drehen</translation> 81 <translation>270° Drehen</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Brightness ...</source> 84 <source>Brightness ...</source>
85 <translation>Helligkeit...</translation> 85 <translation>Helligkeit...</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Black And White</source> 88 <source>Black And White</source>
89 <translation>Schwarzweiß</translation> 89 <translation>Schwarzweiß</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Scale to Screen</source> 92 <source>Scale to Screen</source>
93 <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation> 93 <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>File</source> 96 <source>File</source>
97 <translation>Daten</translation> 97 <translation>Daten</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Options</source> 100 <source>Options</source>
101 <translation>Optionen</translation> 101 <translation>Optionen</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>%1 colors</source> 104 <source>%1 colors</source>
105 <translation>%1 Farben</translation> 105 <translation>%1 Farben</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 alpha levels</source> 108 <source>%1 alpha levels</source>
109 <translation>%1 Alphakanäle</translation> 109 <translation>%1 Alphakanäle</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>8-bit alpha channel</source> 112 <source>8-bit alpha channel</source>
113 <translation>8-bit alpha Kanal</translation> 113 <translation>8-bit alpha Kanal</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Slide show</source> 116 <source>Slide show</source>
117 <translation>Slideshow</translation> 117 <translation>Slideshow</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Slideshow anhalten</translation> 121 <translation>Slideshow anhalten</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>InfoDialog</name>
126 <message>
127 <source>File Name</source>
128 <translation>Dateiname</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Format</source>
132 <translation></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File Size</source>
136 <translation>Dateigröße</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Size</source>
140 <translation>Größe</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Colors</source>
144 <translation>Farben</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alpha</source>
148 <translation>Alpha</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>QObject</name>
153 <message>
154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Größe</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Colors</source>
159 <translation type="obsolete">Farben</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Alpha</source>
163 <translation type="obsolete">Alpha</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>File Name</source>
167 <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>File Size</source>
171 <translation type="obsolete">Dateigröße</translation>
172 </message>
173</context>
174<context>
125 <name>SettingsDialogBase</name> 175 <name>SettingsDialogBase</name>
126 <message> 176 <message>
127 <source>Preferences</source> 177 <source>Preferences</source>
128 <translation>Einstellungen</translation> 178 <translation>Einstellungen</translation>
129 </message> 179 </message>
130 <message> 180 <message>
131 <source>Slide Show</source> 181 <source>Slide Show</source>
132 <translation>Slideshow</translation> 182 <translation>Slideshow</translation>
133 </message> 183 </message>
134 <message> 184 <message>
135 <source>Delay between pictures</source> 185 <source>Delay between pictures</source>
136 <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation> 186 <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation>
137 </message> 187 </message>
138 <message> 188 <message>
139 <source>s</source> 189 <source>s</source>
140 <translation>s</translation> 190 <translation>s</translation>
141 </message> 191 </message>
142 <message> 192 <message>
143 <source>Repeat slideshow</source> 193 <source>Repeat slideshow</source>
144 <translation>Slideshow wiederholen</translation> 194 <translation>Slideshow wiederholen</translation>
145 </message> 195 </message>
146 <message> 196 <message>
147 <source>Show pictures in reverse</source> 197 <source>Show pictures in reverse</source>
148 <translation>Bilder rückwärts zeigen</translation> 198 <translation>Bilder rückwärts zeigen</translation>
149 </message> 199 </message>
150 <message> 200 <message>
151 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 201 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
152 <translation>Bilder 90 Grad rotiert laden</translation> 202 <translation>Bilder 90 Grad rotiert laden</translation>
153 </message> 203 </message>
154 <message> 204 <message>
155 <source>Fast load pictures</source> 205 <source>Fast load pictures</source>
156 <translation>Bilder voraus laden</translation> 206 <translation>Bilder voraus laden</translation>
157 </message> 207 </message>
158</context> 208</context>
159</TS> 209</TS>
diff --git a/i18n/de/stockticker.ts b/i18n/de/stockticker.ts
index 53c65ee..260d305 100644
--- a/i18n/de/stockticker.ts
+++ b/i18n/de/stockticker.ts
@@ -1,68 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Open File</source> 6 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Datei &amp;Oeffnen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;Close</source> 10 <source>&amp;Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>S&amp;chließen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Backward</source> 14 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Rückwärts</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Forward</source> 18 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Vorwärts</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Home</source> 22 <source>&amp;Home</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Home</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Add Bookmark</source> 26 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;File</source> 30 <source>&amp;File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>&amp;Datei</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Go</source> 34 <source>&amp;Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Gehe</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>History</source> 38 <source>History</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Historie</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bookmarks</source> 42 <source>Bookmarks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Lesezeichen</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Backward</source> 46 <source>Backward</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Rückwärts</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Forward</source> 50 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Vorwärts</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Home</source> 54 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Home</translation>
55 </message> 56 </message>
56</context> 57</context>
57<context> 58<context>
58 <name>InputDialog</name> 59 <name>InputDialog</name>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source> 61 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Symbol Suche</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source> 65 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Geben Sie etwas zum nachschlagen / suchen ein.</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
68</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index dc0f769..9bc29d6 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,295 +1,296 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 4 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>CF</source> 6 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation> 7 <translation>CF</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> 11 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Ha</source> 14 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation> 15 <translation>Ha</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> 19 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>SD</source> 22 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation> 23 <translation>SD</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> 27 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>SC</source> 30 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation> 31 <translation>SC</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>In</source> 34 <source>In</source>
34 <translation>In</translation> 35 <translation>In</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> 39 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>RA</source> 42 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation> 43 <translation>RA</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> 47 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
47 </message> 48 </message>
48</context> 49</context>
49<context> 50<context>
50 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
53 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> 54 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>System CPU usage (%)</source> 57 <source>System CPU usage (%)</source>
57 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 58 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Type: </source> 61 <source>Type: </source>
61 <translation>Typ:</translation> 62 <translation>Typ:</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
65 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 66 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
68<context> 69<context>
69 <name>MemoryInfo</name> 70 <name>MemoryInfo</name>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Used (%1 kB)</source> 72 <source>Used (%1 kB)</source>
72 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 73 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Buffers (%1 kB)</source> 76 <source>Buffers (%1 kB)</source>
76 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 77 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Cached (%1 kB)</source> 80 <source>Cached (%1 kB)</source>
80 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 81 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Free (%1 kB)</source> 84 <source>Free (%1 kB)</source>
84 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 85 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Total Memory: %1 kB</source> 88 <source>Total Memory: %1 kB</source>
88 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 89 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
92Memory is categorized as follows: 93Memory is categorized as follows:
93 94
941. Used - memory used to by Opie and any running applications. 951. Used - memory used to by Opie and any running applications.
952. Buffers - temporary storage used to improve performance 962. Buffers - temporary storage used to improve performance
963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
98 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. 99 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
99Speicher wird wie folgt unterteilt: 100Speicher wird wie folgt unterteilt:
1001. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 1011. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1012. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 1022. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1023. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 1033. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1034. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> 1044. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
104 </message> 105 </message>
105</context> 106</context>
106<context> 107<context>
107 <name>ModulesInfo</name> 108 <name>ModulesInfo</name>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Module</source> 110 <source>Module</source>
110 <translation>Modul</translation> 111 <translation>Modul</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Size</source> 114 <source>Size</source>
114 <translation>Größe</translation> 115 <translation>Größe</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Use#</source> 118 <source>Use#</source>
118 <translation>Benutzung#</translation> 119 <translation>Benutzung#</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Used By</source> 122 <source>Used By</source>
122 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> 123 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 126 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
126 127
127Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 128Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
128 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> 129 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 132 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
132 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen. 133 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
133&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 134&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Send</source> 137 <source>Send</source>
137 <translation>Senden</translation> 138 <translation>Senden</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 141 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
141 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. 142 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
142&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 143&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 146 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
146 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> 147 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>You really want to execute 150 <source>You really want to execute
150</source> 151</source>
151 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> 152 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Used by</source> 155 <source>Used by</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Benutzt von</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 159 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation>
160 </message> 161 </message>
161</context> 162</context>
162<context> 163<context>
163 <name>MountInfo</name> 164 <name>MountInfo</name>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Used (%1 kB)</source> 166 <source>Used (%1 kB)</source>
166 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> 167 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Available (%1 kB)</source> 170 <source>Available (%1 kB)</source>
170 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> 171 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source> : %1 kB</source> 174 <source> : %1 kB</source>
174 <translation>: %1 kB</translation> 175 <translation>: %1 kB</translation>
175 </message> 176 </message>
176</context> 177</context>
177<context> 178<context>
178 <name>ProcessInfo</name> 179 <name>ProcessInfo</name>
179 <message> 180 <message>
180 <source>PID</source> 181 <source>PID</source>
181 <translation>PID</translation> 182 <translation>PID</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Command</source> 185 <source>Command</source>
185 <translation>Befehl</translation> 186 <translation>Befehl</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Status</source> 189 <source>Status</source>
189 <translation>Status</translation> 190 <translation>Status</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Time</source> 193 <source>Time</source>
193 <translation>Zeit</translation> 194 <translation>Zeit</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 197 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
197 198
198Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 199Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
199 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. 200 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
200Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> 201Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 204 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
204 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden. 205 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
205&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> 206&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Send</source> 209 <source>Send</source>
209 <translation>Senden</translation> 210 <translation>Senden</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 213 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
213 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> 214 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 217 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
217 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> 218 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>You really want to send 221 <source>You really want to send
221</source> 222</source>
222 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> 223 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 226 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation>
227 </message> 228 </message>
228</context> 229</context>
229<context> 230<context>
230 <name>SystemInfo</name> 231 <name>SystemInfo</name>
231 <message> 232 <message>
232 <source>System Info</source> 233 <source>System Info</source>
233 <translation>Systeminformationen</translation> 234 <translation>Systeminformationen</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Memory</source> 237 <source>Memory</source>
237 <translation>Speicher</translation> 238 <translation>Speicher</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Storage</source> 241 <source>Storage</source>
241 <translation>Speichermedium</translation> 242 <translation>Speichermedium</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>CPU</source> 245 <source>CPU</source>
245 <translation>CPU</translation> 246 <translation>CPU</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Process</source> 249 <source>Process</source>
249 <translation>Prozesse</translation> 250 <translation>Prozesse</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Version</source> 253 <source>Version</source>
253 <translation>Version</translation> 254 <translation>Version</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Modules</source> 257 <source>Modules</source>
257 <translation>Module</translation> 258 <translation>Module</translation>
258 </message> 259 </message>
259</context> 260</context>
260<context> 261<context>
261 <name>VersionInfo</name> 262 <name>VersionInfo</name>
262 <message> 263 <message>
263 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 264 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
264 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 265 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Compiled by: </source> 268 <source>Compiled by: </source>
268 <translation>Kompiliert von:</translation> 269 <translation>Kompiliert von:</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 272 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
272 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 273 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Built on: </source> 276 <source>Built on: </source>
276 <translation>Geschrieben am:</translation> 277 <translation>Geschrieben am:</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 280 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
280 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation> 281 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 284 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
284 <translation>&lt;p&gt;Modell: </translation> 285 <translation>&lt;p&gt;Modell: </translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 288 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
288 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation> 289 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 292 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
292 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> 293 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
293 </message> 294 </message>
294</context> 295</context>
295</TS> 296</TS>
diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts
index 7d41b6f..92f72a7 100644
--- a/i18n/de/tableviewer.ts
+++ b/i18n/de/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>KeyList::addKey() Kann keinen Standartwert für Typ %1 erstellen, Key nicht hinzugefügt.</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Kein gültiger Typ gefunden</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 15 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Reset</source> 17 <source>Reset</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Zurücksetzen</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>key</source> 21 <source>key</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Schlüssel</translation>
22 </message> 23 </message>
23</context> 24</context>
24<context> 25<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 26 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 27 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 28 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>TableViewer - Schlüssel bearbeiten</translation>
29 </message> 30 </message>
30 <message> 31 <message>
31 <source>Key Name</source> 32 <source>Key Name</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Schlüssel Name</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Key Type</source> 36 <source>Key Type</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Schlüssel Typ</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>New</source> 40 <source>New</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Neu</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Delete</source> 44 <source>Delete</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Löschen</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Clear All</source> 48 <source>Clear All</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Alles leeren</translation>
49 </message> 50 </message>
50</context> 51</context>
51<context> 52<context>
52 <name>TVListView</name> 53 <name>TVListView</name>
53 <message> 54 <message>
54 <source>List View</source> 55 <source>List View</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Listen Ansicht</translation>
56 </message> 57 </message>
57</context> 58</context>
58<context> 59<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 60 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 62 <source>Table Viewer</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Tabellen Betrachter</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>could not load Document</source> 66 <source>could not load Document</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>konnte Dokument nicht laden</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69</context>
69</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts
index 494616b..68f4a9d 100644
--- a/i18n/de/tabmanager.ts
+++ b/i18n/de/tabmanager.ts
@@ -1,87 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AppEdit</name> 4 <name>AppEdit</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Application</source> 6 <source>Application</source>
6 <translation>Programm</translation> 7 <translation>Programm</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
10 <translation>Name:</translation> 11 <translation>Name:</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Icon:</source> 14 <source>Icon:</source>
14 <translation>Icon:</translation> 15 <translation>Icon:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Exec:</source> 18 <source>Exec:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Aushren:</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Comment:</source> 22 <source>Comment:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Kommentar:</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>TabManager</name> 27 <name>TabManager</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Message</source> 29 <source>Message</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Nachricht</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Can&apos;t remove with applications 33 <source>Can&apos;t remove with applications
33still in the group.</source> 34still in the group.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Kann Anwendung nicht entfernen,
36wenn sie noch in der Gruppe ist.</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Ok</translation>
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>Are you sure you want to delete?</source> 43 <source>Are you sure you want to delete?</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie löschen wollen?</translation>
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Ja</translation>
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>Cancel</source> 51 <source>Cancel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Abbruch</translation>
51 </message> 53 </message>
52 <message> 54 <message>
53 <source>Can&apos;t remove.</source> 55 <source>Can&apos;t remove.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Kann nicht entfernen.</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>Tab</source> 59 <source>Tab</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Reiter</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Gathering icons...</source> 63 <source>Gathering icons...</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Sammle Symbole...</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Application</source> 67 <source>Application</source>
66 <translation type="unfinished">Programm</translation> 68 <translation>Programm</translation>
67 </message> 69 </message>
68</context> 70</context>
69<context> 71<context>
70 <name>TabManagerBase</name> 72 <name>TabManagerBase</name>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Tab Manager</source> 74 <source>Tab Manager</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Reiter Manager</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
76 <source>Hierarchy</source> 78 <source>Hierarchy</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Hierarchie</translation>
78 </message> 80 </message>
79</context> 81</context>
80<context> 82<context>
81 <name>Wait</name> 83 <name>Wait</name>
82 <message> 84 <message>
83 <source>Please Wait...</source> 85 <source>Please Wait...</source>
84 <translation>Bitte warten Sie...</translation> 86 <translation>Bitte warten Sie...</translation>
85 </message> 87 </message>
86</context> 88</context>
87</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 866d7a1..6df8394 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,277 +1,280 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New</source> 6 <source>New</source>
6 <translation>Neu</translation> 7 <translation>Neu</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Open</source> 10 <source>Open</source>
10 <translation>Öffnen</translation> 11 <translation>Öffnen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Save</source> 14 <source>Save</source>
14 <translation>Speichern</translation> 15 <translation>Speichern</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Save As</source> 18 <source>Save As</source>
18 <translation>Speichern unter</translation> 19 <translation>Speichern unter</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Cut</source> 22 <source>Cut</source>
22 <translation>Ausschneiden</translation> 23 <translation>Ausschneiden</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Copy</source> 26 <source>Copy</source>
26 <translation>Kopieren</translation> 27 <translation>Kopieren</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Paste</source> 30 <source>Paste</source>
30 <translation>Einfügen</translation> 31 <translation>Einfügen</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Find...</source> 34 <source>Find...</source>
34 <translation>Suchen...</translation> 35 <translation>Suchen...</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Zoom in</source> 38 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Zoom in</translation> 39 <translation>Zoom in</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Zoom out</source> 42 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Zoom aus</translation> 43 <translation>Zoom aus</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Wrap lines</source> 46 <source>Wrap lines</source>
46 <translation>Zeilenumbruch</translation> 47 <translation>Zeilenumbruch</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Start with new file</source> 50 <source>Start with new file</source>
50 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation> 51 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>File</source> 54 <source>File</source>
54 <translation>Datei</translation> 55 <translation>Datei</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Edit</source> 58 <source>Edit</source>
58 <translation>Editieren</translation> 59 <translation>Editieren</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>View</source> 62 <source>View</source>
62 <translation>Ansicht</translation> 63 <translation>Ansicht</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Find Next</source> 66 <source>Find Next</source>
66 <translation>Nächsten suchen</translation> 67 <translation>Nächsten suchen</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Close Find</source> 70 <source>Close Find</source>
70 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation> 71 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
74 <translation>Löschen</translation> 75 <translation>Löschen</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Text Editor</source> 78 <source>Text Editor</source>
78 <translation>Texteditor</translation> 79 <translation>Texteditor</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Font</source> 82 <source>Font</source>
82 <translation>Schrift</translation> 83 <translation>Schrift</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>.desktop File</source> 86 <source>.desktop File</source>
86 <translation>.desktop-Datei</translation> 87 <translation>.desktop-Datei</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Linked Document</source> 90 <source>Linked Document</source>
90 <translation>Verknüpfung</translation> 91 <translation>Verknüpfung</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>All</source> 94 <source>All</source>
94 <translation>Alle</translation> 95 <translation>Alle</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Text</source> 98 <source>Text</source>
98 <translation>Text</translation> 99 <translation>Text</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Insert Time and Date</source> 102 <source>Insert Time and Date</source>
102 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation> 103 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Advanced Features</source> 106 <source>Advanced Features</source>
106 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation> 107 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation> 111 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation> 115 <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Dateirechte</translation> 119 <translation>Dateirechte</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Suchleiste öffnen</translation> 123 <translation>Suchleiste öffnen</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Gehe zu Linie...</translation> 127 <translation>Gehe zu Linie...</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autospeichern 5 min.</translation> 131 <translation>Autospeichern 5 min.</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt. 135 <translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt.
135&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation> 136&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Text Edit</source> 139 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Texteditor</translation> 140 <translation>Texteditor</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Write Failed</source> 143 <source>Write Failed</source>
143 <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation> 144 <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Unnamed</source> 147 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Unbenannt</translation> 148 <translation>Unbenannt</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Permissions</source> 151 <source>Permissions</source>
151 <translation>Dateirechte</translation> 152 <translation>Dateirechte</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Choose font</source> 155 <source>Choose font</source>
155 <translation>Font wählen</translation> 156 <translation>Font wählen</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 159 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 160from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ? 161 <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ?
161&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation> 162&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
165 <translation>Ja</translation> 166 <translation>Ja</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>No</source> 169 <source>No</source>
169 <translation>Nein</translation> 170 <translation>Nein</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 173 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation> 174 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Textedit</source> 177 <source>Textedit</source>
177 <translation>Texteditor</translation> 178 <translation>Texteditor</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Textedit detected 181 <source>Textedit detected
181you have unsaved changes 182you have unsaved changes
182Go ahead and save? 183Go ahead and save?
183</source> 184</source>
184 <translation>Texteditor hat ungespeicherte 185 <translation>Texteditor hat ungespeicherte
185Änderungen festgestellt. 186Änderungen festgestellt.
186Speichern und weitermachen ?</translation> 187Speichern und weitermachen ?</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Don&apos;t Save</source> 190 <source>Don&apos;t Save</source>
190 <translation>Nicht speichern</translation> 191 <translation>Nicht speichern</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>&amp;Cancel</source> 194 <source>&amp;Cancel</source>
194 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 195 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Not enough lines</source> 198 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Nciht genug Zeilen</translation> 199 <translation>Nciht genug Zeilen</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>%1 - Text Editor</source> 202 <source>%1 - Text Editor</source>
202 <translation>%1 - Texteditor</translation> 203 <translation>%1 - Texteditor</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
206from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Wirklich aktuelle Datei von&lt;BR&gt;
209Platte &lt;B&gt;löschen&lt;/B&gt;?&lt;BR&gt;
210Das ist &lt;B&gt;irreversibel!&lt;/B&gt;</translation>
208 </message> 211 </message>
209</context> 212</context>
210<context> 213<context>
211 <name>filePermissions</name> 214 <name>filePermissions</name>
212 <message> 215 <message>
213 <source>Set File Permissions</source> 216 <source>Set File Permissions</source>
214 <translation>Dateirechte setzen</translation> 217 <translation>Dateirechte setzen</translation>
215 </message> 218 </message>
216 <message> 219 <message>
217 <source>Set file permissions for:</source> 220 <source>Set file permissions for:</source>
218 <translation>Setze Dateirechte für:</translation> 221 <translation>Setze Dateirechte für:</translation>
219 </message> 222 </message>
220 <message> 223 <message>
221 <source>owner</source> 224 <source>owner</source>
222 <translation>Besitzer</translation> 225 <translation>Besitzer</translation>
223 </message> 226 </message>
224 <message> 227 <message>
225 <source>group</source> 228 <source>group</source>
226 <translation>Gruppe</translation> 229 <translation>Gruppe</translation>
227 </message> 230 </message>
228 <message> 231 <message>
229 <source>others</source> 232 <source>others</source>
230 <translation>andere</translation> 233 <translation>andere</translation>
231 </message> 234 </message>
232 <message> 235 <message>
233 <source>Owner</source> 236 <source>Owner</source>
234 <translation>Besitzer</translation> 237 <translation>Besitzer</translation>
235 </message> 238 </message>
236 <message> 239 <message>
237 <source>Group</source> 240 <source>Group</source>
238 <translation>Gruppe</translation> 241 <translation>Gruppe</translation>
239 </message> 242 </message>
240 <message> 243 <message>
241 <source>read</source> 244 <source>read</source>
242 <translation>lesen</translation> 245 <translation>lesen</translation>
243 </message> 246 </message>
244 <message> 247 <message>
245 <source>write</source> 248 <source>write</source>
246 <translation>schreiben</translation> 249 <translation>schreiben</translation>
247 </message> 250 </message>
248 <message> 251 <message>
249 <source>execute</source> 252 <source>execute</source>
250 <translation>ausführen</translation> 253 <translation>ausführen</translation>
251 </message> 254 </message>
252 <message> 255 <message>
253 <source>Warning</source> 256 <source>Warning</source>
254 <translation>Warnung</translation> 257 <translation>Warnung</translation>
255 </message> 258 </message>
256 <message> 259 <message>
257 <source>Error- no user</source> 260 <source>Error- no user</source>
258 <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> 261 <translation>Fehler- kein Nutzer</translation>
259 </message> 262 </message>
260 <message> 263 <message>
261 <source>Error- no group</source> 264 <source>Error- no group</source>
262 <translation>Fehler- keine Gruppe</translation> 265 <translation>Fehler- keine Gruppe</translation>
263 </message> 266 </message>
264 <message> 267 <message>
265 <source>Error setting ownership or group</source> 268 <source>Error setting ownership or group</source>
266 <translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation> 269 <translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation>
267 </message> 270 </message>
268 <message> 271 <message>
269 <source>Error setting mode</source> 272 <source>Error setting mode</source>
270 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> 273 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
271 </message> 274 </message>
272 <message> 275 <message>
273 <source>File Permissions</source> 276 <source>File Permissions</source>
274 <translation>Dateirechte</translation> 277 <translation>Dateirechte</translation>
275 </message> 278 </message>
276</context> 279</context>
277</TS> 280</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index f79e832..d54bdaf 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -1,532 +1,532 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm um %0&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm um %0&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
14 <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 14 <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>OTaskEditor</name> 18 <name>OTaskEditor</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Alarms</source> 20 <source>Alarms</source>
21 <translation>Alarme</translation> 21 <translation>Alarme</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Information</source> 24 <source>Information</source>
25 <translation>Information</translation> 25 <translation>Information</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Status</source> 28 <source>Status</source>
29 <translation>Status</translation> 29 <translation>Status</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Recurrence</source> 32 <source>Recurrence</source>
33 <translation>Wiederholung</translation> 33 <translation>Wiederholung</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Task Editor</source> 36 <source>Task Editor</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Aufgaben Editor</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>QObject</name> 41 <name>QObject</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Enter Task</source> 43 <source>Enter Task</source>
44 <translation>Aufgabe erstellen</translation> 44 <translation>Aufgabe erstellen</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Task</source> 47 <source>Edit Task</source>
48 <translation>Aufgabe editieren</translation> 48 <translation>Aufgabe editieren</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>silent</source> 51 <source>silent</source>
52 <translation>leise</translation> 52 <translation>leise</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>loud</source> 55 <source>loud</source>
56 <translation>laut</translation> 56 <translation>laut</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Opie Todolist</source> 59 <source>Opie Todolist</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Opie Aufgaben</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>QWidget</name> 64 <name>QWidget</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>New from template</source> 66 <source>New from template</source>
67 <translation>Neu von Vorlage</translation> 67 <translation>Neu von Vorlage</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>New Task</source> 70 <source>New Task</source>
71 <translation>Neue Aufgabe</translation> 71 <translation>Neue Aufgabe</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Click here to create a new task.</source> 74 <source>Click here to create a new task.</source>
75 <translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation> 75 <translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Edit Task</source> 78 <source>Edit Task</source>
79 <translation>Aufgabe editieren</translation> 79 <translation>Aufgabe editieren</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Click here to modify the current task.</source> 82 <source>Click here to modify the current task.</source>
83 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation> 83 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>View Task</source> 86 <source>View Task</source>
87 <translation>Aufgabe sehen</translation> 87 <translation>Aufgabe ansehen</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Delete...</source> 90 <source>Delete...</source>
91 <translation>Löschen...</translation> 91 <translation>Löschen...</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Click here to remove the current task.</source> 94 <source>Click here to remove the current task.</source>
95 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation> 95 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Delete all...</source> 98 <source>Delete all...</source>
99 <translation>Alles löschen...</translation> 99 <translation>Alles löschen...</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Delete completed</source> 102 <source>Delete completed</source>
103 <translation>Erledigte Aufgaben löschen</translation> 103 <translation>Erledigte Aufgaben löschen</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Beam</source> 106 <source>Beam</source>
107 <translation>Senden</translation> 107 <translation>Senden</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 110 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
111 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation> 111 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Find</source> 114 <source>Find</source>
115 <translation>Suchen</translation> 115 <translation>Suchen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Show completed tasks</source> 118 <source>Show completed tasks</source>
119 <translation>Anzeigen der erledigten Aufgabe</translation> 119 <translation>Anzeigen der erledigten Aufgabe</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Show only over-due tasks</source> 122 <source>Show only over-due tasks</source>
123 <translation>Nur Anzeige überfälliger Aufgaben</translation> 123 <translation>Nur Anzeige überfälliger Aufgaben</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Show task deadlines</source> 126 <source>Show task deadlines</source>
127 <translation>Fälligkeitsdatum anzeigen</translation> 127 <translation>Fälligkeitsdatum anzeigen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show quick task bar</source> 130 <source>Show quick task bar</source>
131 <translation>Schnelleingabe anzeigen</translation> 131 <translation>Schnelleingabe anzeigen</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Data</source> 134 <source>Data</source>
135 <translation>Datei</translation> 135 <translation>Datei</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Category</source> 138 <source>Category</source>
139 <translation>Kategorie</translation> 139 <translation>Kategorie</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Options</source> 142 <source>Options</source>
143 <translation>Optionen</translation> 143 <translation>Optionen</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>QuickEdit</source> 146 <source>QuickEdit</source>
147 <translation>Schnelleingabe</translation> 147 <translation>Schnelleingabe</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>This is a listing of all current tasks. 150 <source>This is a listing of all current tasks.
151 151
152The list displays the following information: 152The list displays the following information:
1531. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1531. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1542. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1542. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1553. Description - description of task. Click here to select the task. 1553. Description - description of task. Click here to select the task.
1564. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1564. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
157 <translation>Dies ist eine Liste aller Aufgaben. 157 <translation>Dies ist eine Liste aller Aufgaben.
158 158
159Die Liste zeigt folgende Informationen: 159Die Liste zeigt folgende Informationen:
1601. Erledigt- Ein grüner Haken zeigt die Erledigung der Aufgabe. Klicken Sie hier, um die Aufgabe zu erledigen. 1601. Erledigt- Ein grüner Haken zeigt die Erledigung der Aufgabe. Klicken Sie hier, um die Aufgabe zu erledigen.
1612. Priorität- Eine graphische Repräsentation der Aufgabenpriorität. Hier Doppelklicken, um sie zu ändern. 1612. Priorität- Eine graphische Repräsentation der Aufgabenpriorität. Hier Doppelklicken, um sie zu ändern.
1623. Beschreibung- Die Aufgabenbeschreibung. Hier Klicken, um die Aufgabe auszuwählen. 1623. Beschreibung- Die Aufgabenbeschreibung. Hier Klicken, um die Aufgabe auszuwählen.
1634. Fälligkeit- Zeigt wann die Aufgabe fällig ist. Diese Anzeige kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden, indem man im Menü Optionen-&gt;&quot;Fälligkeitsdatum anzeigen&quot; wählt.</translation> 1634. Fälligkeit- Zeigt wann die Aufgabe fällig ist. Diese Anzeige kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden, indem man im Menü Optionen-&gt;&quot;Fälligkeitsdatum anzeigen&quot; wählt.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>All Categories</source> 166 <source>All Categories</source>
167 <translation>Alle Kategorien</translation> 167 <translation>Alle Kategorien</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Out of space</source> 170 <source>Out of space</source>
171 <translation>Kein Speicherplatz mehr</translation> 171 <translation>Kein Speicherplatz mehr</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Todo was unable 174 <source>Todo was unable
175to save your changes. 175to save your changes.
176Free up some space 176Free up some space
177and try again. 177and try again.
178 178
179Quit Anyway?</source> 179Quit Anyway?</source>
180 <translation>Es war nicht möglich, 180 <translation>Es war nicht möglich,
181Ihre Änderungen zu 181Ihre Änderungen zu
182speichern. Bitte schaffen 182speichern. Bitte schaffen
183Sie freien Speicherplatz. 183Sie freien Speicherplatz.
184Trotzdem beenden?</translation> 184Trotzdem beenden?</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Todo</source> 187 <source>Todo</source>
188 <translation>Aufgaben</translation> 188 <translation>Aufgaben</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 191 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
192 <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden. 192 <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden.
193Es wird gerade synchronisiert</translation> 193Es wird gerade synchronisiert</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>all tasks?</source> 196 <source>all tasks?</source>
197 <translation>alle Aufgaben?</translation> 197 <translation>alle Aufgaben?</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>all completed tasks?</source> 200 <source>all completed tasks?</source>
201 <translation>alle erledigten Aufgaben?</translation> 201 <translation>alle erledigten Aufgaben?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Unfiled</source> 204 <source>Unfiled</source>
205 <translation>nicht eingeteilt</translation> 205 <translation>nicht eingeteilt</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 208 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
209 <translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation> 209 <translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>New Tasks</source> 212 <source>New Tasks</source>
213 <translation>Neue Aufgaben</translation> 213 <translation>Neue Aufgaben</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Duplicate</source> 216 <source>Duplicate</source>
217 <translation>Duplizieren</translation> 217 <translation>Duplizieren</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>C.</source> 220 <source>C.</source>
221 <translation>E.</translation> 221 <translation>E.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Priority</source> 224 <source>Priority</source>
225 <translation>Priorität</translation> 225 <translation>Priorität</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Description</source> 228 <source>Description</source>
229 <translation>Beschreibung</translation> 229 <translation>Beschreibung</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Deadline</source> 232 <source>Deadline</source>
233 <translation>fällig bis</translation> 233 <translation>fällig bis</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Configure Templates</source> 236 <source>Configure Templates</source>
237 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation> 237 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Priority:</source> 240 <source>Priority:</source>
241 <translation>Priorität:</translation> 241 <translation>Priorität:</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Click here to set the priority of new task. 244 <source>Click here to set the priority of new task.
245 245
246This area is called the quick task bar. 246This area is called the quick task bar.
247 247
248It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 248It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
249 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen. 249 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
250Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 250Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
251 251
252Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 252Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Enter description of new task here. 255 <source>Enter description of new task here.
256 256
257This area is called the quick task bar. 257This area is called the quick task bar.
258 258
259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
260 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an. 260 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
261Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 261Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
262 262
263Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 263Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>More</source> 266 <source>More</source>
267 <translation>Weiteres</translation> 267 <translation>Weiteres</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click here to enter additional information for new task. 270 <source>Click here to enter additional information for new task.
271 271
272This area is called the quick task bar. 272This area is called the quick task bar.
273 273
274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
275 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an. 275 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
276Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 276Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
277 277
278Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 278Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Enter</source> 281 <source>Enter</source>
282 <translation>Eingabe</translation> 282 <translation>Eingabe</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Click here to add new task. 285 <source>Click here to add new task.
286 286
287This area is called the quick task bar. 287This area is called the quick task bar.
288 288
289It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 289It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
290 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. 290 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen.
291Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 291Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
292 292
293Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 293Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Cancel</source> 296 <source>Cancel</source>
297 <translation>Abbrechen</translation> 297 <translation>Abbrechen</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Click here to reset new task information. 300 <source>Click here to reset new task information.
301 301
302This area is called the quick task bar. 302This area is called the quick task bar.
303 303
304It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 304It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
305 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen. 305 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
306Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 306Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
307 307
308Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 308Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Template Editor</source> 311 <source>Template Editor</source>
312 <translation>Vorlageneditor</translation> 312 <translation>Vorlageneditor</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Add</source> 315 <source>Add</source>
316 <translation>Hinzufügen</translation> 316 <translation>Hinzufügen</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Edit</source> 319 <source>Edit</source>
320 <translation>Bearbeiten</translation> 320 <translation>Bearbeiten</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Remove</source> 323 <source>Remove</source>
324 <translation>Entfernen</translation> 324 <translation>Entfernen</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Name</source> 327 <source>Name</source>
328 <translation>Name</translation> 328 <translation>Name</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>New Template %1</source> 331 <source>New Template %1</source>
332 <translation>Neu von Vorlage</translation> 332 <translation>Neu von Vorlage</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
341 </message> 341 </message>
342</context> 342</context>
343<context> 343<context>
344 <name>TableView</name> 344 <name>TableView</name>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Table View</source> 346 <source>Table View</source>
347 <translation>Tabellenansicht</translation> 347 <translation>Tabellenansicht</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>None</source> 350 <source>None</source>
351 <translation>Keine</translation> 351 <translation>Keine</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>%1 day(s)</source> 354 <source>%1 day(s)</source>
355 <translation>%1 Tag(e)</translation> 355 <translation>%1 Tag(e)</translation>
356 </message> 356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>TaskEditorAlarms</name> 359 <name>TaskEditorAlarms</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>New</source> 361 <source>New</source>
362 <translation>Neu</translation> 362 <translation>Neu</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Edit</source> 365 <source>Edit</source>
366 <translation>Bearbeiten</translation> 366 <translation>Bearbeiten</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Delete</source> 369 <source>Delete</source>
370 <translation>Löschen</translation> 370 <translation>Löschen</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Date</source> 373 <source>Date</source>
374 <translation>Datum</translation> 374 <translation>Datum</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Time</source> 377 <source>Time</source>
378 <translation>Zeit</translation> 378 <translation>Zeit</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Type</source> 381 <source>Type</source>
382 <translation>Art</translation> 382 <translation>Art</translation>
383 </message> 383 </message>
384</context> 384</context>
385<context> 385<context>
386 <name>TaskEditorOverView</name> 386 <name>TaskEditorOverView</name>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Description:</source> 388 <source>Description:</source>
389 <translation>Beschreibung:</translation> 389 <translation>Beschreibung:</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Enter brief description of the task here.</source> 392 <source>Enter brief description of the task here.</source>
393 <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation> 393 <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Complete </source> 396 <source>Complete </source>
397 <translation>Erledige</translation> 397 <translation>Erledige</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Work on </source> 400 <source>Work on </source>
401 <translation>Arbeite an </translation> 401 <translation>Arbeite an </translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Buy </source> 404 <source>Buy </source>
405 <translation>Kaufe</translation> 405 <translation>Kaufe</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Organize </source> 408 <source>Organize </source>
409 <translation>Organiziere</translation> 409 <translation>Organiziere</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Get </source> 412 <source>Get </source>
413 <translation>Hole</translation> 413 <translation>Hole</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Update </source> 416 <source>Update </source>
417 <translation>Aktualisiere</translation> 417 <translation>Aktualisiere</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Create </source> 420 <source>Create </source>
421 <translation>Erstelle</translation> 421 <translation>Erstelle</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Plan </source> 424 <source>Plan </source>
425 <translation>Plane</translation> 425 <translation>Plane</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Call </source> 428 <source>Call </source>
429 <translation>Anruf</translation> 429 <translation>Anruf</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Mail </source> 432 <source>Mail </source>
433 <translation>Maile</translation> 433 <translation>Maile</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Select priority of task here.</source> 436 <source>Select priority of task here.</source>
437 <translation>Wählen Sie hier die Priorität der Aufgabe.</translation> 437 <translation>Wählen Sie hier die Priorität der Aufgabe.</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Very High</source> 440 <source>Very High</source>
441 <translation>Sehr hoch</translation> 441 <translation>Sehr hoch</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>High</source> 444 <source>High</source>
445 <translation>Hoch</translation> 445 <translation>Hoch</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Normal</source> 448 <source>Normal</source>
449 <translation>Normal</translation> 449 <translation>Normal</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Low</source> 452 <source>Low</source>
453 <translation>Niedrig</translation> 453 <translation>Niedrig</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Very Low</source> 456 <source>Very Low</source>
457 <translation>Sehr niedrig</translation> 457 <translation>Sehr niedrig</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Category:</source> 460 <source>Category:</source>
461 <translation>Kategorie</translation> 461 <translation>Kategorie</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Select category to organize this task with.</source> 464 <source>Select category to organize this task with.</source>
465 <translation>Wählen Sie die Kategorie der Aufgabe</translation> 465 <translation>Wählen Sie die Kategorie der Aufgabe</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Recurring task</source> 468 <source>Recurring task</source>
469 <translation>Wiederkehrende Aufgabe</translation> 469 <translation>Wiederkehrende Aufgabe</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 472 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
473 <translation>Klicken Sie hier, wenn die Aufgaben auf einer wiederkehrenden Basis anstehen. Bei Auswahl kann die Häufigkeit des Wiederkehrens über den &lt;b&gt;Wiederholung&lt;/b&gt;-Reiter gesetzt werden.</translation> 473 <translation>Klicken Sie hier, wenn die Aufgaben auf einer wiederkehrenden Basis anstehen. Bei Auswahl kann die Häufigkeit des Wiederkehrens über den &lt;b&gt;Wiederholung&lt;/b&gt;-Reiter gesetzt werden.</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 476 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
477 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen zu der Aufgabe an.</translation> 477 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen zu der Aufgabe an.</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Todo List</source> 480 <source>Todo List</source>
481 <translation>Aufgabenliste</translation> 481 <translation>Aufgabenliste</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Summary:</source> 484 <source>Summary:</source>
485 <translation>Zusammenfassung:</translation> 485 <translation>Zusammenfassung:</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Notes:</source> 488 <source>Notes:</source>
489 <translation type="obsolete">Notizen:</translation> 489 <translation type="obsolete">Notizen:</translation>
490 </message> 490 </message>
491</context> 491</context>
492<context> 492<context>
493 <name>TaskEditorStatus</name> 493 <name>TaskEditorStatus</name>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Status:</source> 495 <source>Status:</source>
496 <translation>Status:</translation> 496 <translation>Status:</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 499 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
500 <translation>Klicken Sie hier, um den aktuellen Status des Tasks zu setzen.</translation> 500 <translation>Klicken Sie hier, um den aktuellen Status des Tasks zu setzen.</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Started</source> 503 <source>Started</source>
504 <translation>Begonnen</translation> 504 <translation>Begonnen</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Postponed</source> 507 <source>Postponed</source>
508 <translation>Verschoben</translation> 508 <translation>Verschoben</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Finished</source> 511 <source>Finished</source>
512 <translation>Beendet</translation> 512 <translation>Beendet</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Not started</source> 515 <source>Not started</source>
516 <translation>Nicht begonnen</translation> 516 <translation>Nicht begonnen</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Progress:</source> 519 <source>Progress:</source>
520 <translation>Fortschritt</translation> 520 <translation>Fortschritt</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Select progress made on this task here.</source> 523 <source>Select progress made on this task here.</source>
524 <translation>Wählen Sie hier den aktuellen Fortschritt der Aufgabe aus.</translation> 524 <translation>Wählen Sie hier den aktuellen Fortschritt der Aufgabe aus.</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>0 %</source> 527 <source>0 %</source>
528 <translation>0 %</translation> 528 <translation>0 %</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>20 %</source> 531 <source>20 %</source>
532 <translation>20 %</translation> 532 <translation>20 %</translation>
diff --git a/i18n/de/ubrowser.ts b/i18n/de/ubrowser.ts
index f3079ca..932c715 100644
--- a/i18n/de/ubrowser.ts
+++ b/i18n/de/ubrowser.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainView</name> 4 <name>MainView</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>uBrowser</source> 6 <source>uBrowser</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>uBrowser</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source> - uBrowser</source> 10 <source> - uBrowser</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>- uBrowser</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>%1 - uBrowser</source> 14 <source>%1 - uBrowser</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>%1 - uBrowser</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>QObject</name> 19 <name>QObject</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Error!</source> 21 <source>Error!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fehler!</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>IP-Address not found</source> 25 <source>IP-Address not found</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>IP-Adresse nicht gefunden</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Error creating socket</source> 29 <source>Error creating socket</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Fehler beim Erstellen des Sockets</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Error connecting to socket</source> 33 <source>Error connecting to socket</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Fehler beim Verbindungsaufbau zum Socket</translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index ccb44d3..d33adc4 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -1,133 +1,134 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Board</name> 4 <name>Board</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Blanks: </source> 6 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Leerzeichen:</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>OK</source> 10 <source>OK</source>
10 <translation>Ok</translation> 11 <translation>Ok</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
14 <translation>Abbrechen</translation> 15 <translation>Abbrechen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Unknown word</source> 18 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Unbekanntes Wort</translation> 19 <translation>Unbekanntes Wort</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 22 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; ist nicht in der Datenbank.</translation> 23 <translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; ist nicht in der Datenbank.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Add</source> 26 <source>Add</source>
26 <translation>Hinzufügen</translation> 27 <translation>Hinzufügen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Ignore</source> 30 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorieren</translation> 31 <translation>Ignorieren</translation>
31 </message> 32 </message>
32</context> 33</context>
33<context> 34<context>
34 <name>NewGameBase</name> 35 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Players</source> 37 <source>Players</source>
37 <translation>Spieler</translation> 38 <translation>Spieler</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>AI3: Smart AI player</source> 41 <source>AI3: Smart AI player</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>KI3: Kluger KI Spieler</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Rules</source> 45 <source>Rules</source>
45 <translation>Regeln</translation> 46 <translation>Regeln</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&amp;Start</source> 49 <source>&amp;Start</source>
49 <translation>&amp;Start</translation> 50 <translation>&amp;Start</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
53 <name>RulesBase</name> 54 <name>RulesBase</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Game Rules</source> 56 <source>Game Rules</source>
56 <translation>Spielregeln</translation> 57 <translation>Spielregeln</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Name:</source> 60 <source>Name:</source>
60 <translation>Name:</translation> 61 <translation>Name:</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
64 <translation>Brett</translation> 65 <translation>Brett</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Size:</source> 68 <source>Size:</source>
68 <translation>Größe:</translation> 69 <translation>Größe:</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Edit...</source> 72 <source>Edit...</source>
72 <translation>Editieren...</translation> 73 <translation>Editieren...</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
76 <translation>Löschen</translation> 77 <translation>Löschen</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>&amp;OK</source> 80 <source>&amp;OK</source>
80 <translation>&amp;Ok</translation> 81 <translation>&amp;Ok</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
84 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 85 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
85 </message> 86 </message>
86</context> 87</context>
87<context> 88<context>
88 <name>ScoreInfo</name> 89 <name>ScoreInfo</name>
89 <message> 90 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
91 <translation>&lt;p&gt;Ungültiger Zug</translation> 92 <translation>&lt;p&gt;Ungültiger Zug</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 95 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
95 <translation>&lt;p&gt;Punkte:</translation> 96 <translation>&lt;p&gt;Punkte:</translation>
96 </message> 97 </message>
97</context> 98</context>
98<context> 99<context>
99 <name>WordGame</name> 100 <name>WordGame</name>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Word Game</source> 102 <source>Word Game</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Wort Spiel</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Back</source> 106 <source>Back</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Zurück</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Done</source> 110 <source>Done</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Fertig</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Close</source> 114 <source>Close</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Schliessen</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>End game</source> 118 <source>End game</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Spiel beenden</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Do you want to end the game early?</source> 122 <source>Do you want to end the game early?</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Möchten Sie das Spiel früh aufhöhren?</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
126 <translation>Ja</translation> 127 <translation>Ja</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>No</source> 130 <source>No</source>
130 <translation>Nein</translation> 131 <translation>Nein</translation>
131 </message> 132 </message>
132</context> 133</context>
133</TS> 134</TS>