summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/buttonsettings.ts13
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts44
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts1
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts45
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts63
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts2
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts3
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts22
-rw-r--r--i18n/de/today.ts4
9 files changed, 116 insertions, 81 deletions
diff --git a/i18n/de/buttonsettings.ts b/i18n/de/buttonsettings.ts
index 28a7c1e..bcb182e 100644
--- a/i18n/de/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/de/buttonsettings.ts
@@ -1,82 +1,83 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 4 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
6 <translation>Anwendungstasten</translation> 7 <translation>Anwendungstasten</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Drücken Sie oder Halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Drücken Sie oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
14 <translation>Gedrück:</translation> 15 <translation>Gedrückt: </translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
18 <translation>Gehalten:</translation> 19 <translation>Gehalten: </translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
22 <translation>VCard beamen</translation> 23 <translation>VCard beamen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
26 <translation>Mail senden</translation> 27 <translation>Mail senden</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 30 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation>Menü umschalten</translation> 31 <translation>Menü umschalten</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation>Startmenü umschalten</translation> 35 <translation>Startmenü umschalten</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
38 <translation>Arbeitsfläche anzeigen</translation> 39 <translation>Arbeitsfläche anzeigen</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation>Aufnahme umschalten</translation> 43 <translation>Aufnahme umschalten</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoriert&lt;/nobr&gt;</translation> 47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoriert&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation>&lt;nobr&gt;Anzeige &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 51 <translation>&lt;nobr&gt;Anzeige &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 55 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 59 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message> 60 </message>
60</context> 61</context>
61<context> 62<context>
62 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 64 <message>
64 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation>%1 %2</translation> 67 <translation>%1 %2</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
70 <translation>Gehalten</translation> 71 <translation>Gehalten</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
74 <translation>Gedrückt</translation> 75 <translation>Gedrückt</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No mapping</source> 78 <source>No mapping</source>
78 <translation>Keine Zuweisung</translation> 79 <translation>Keine Zuweisung</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Default</source> 82 <source>Default</source>
82 <translation>Standard</translation> 83 <translation>Standard</translation>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index ed62e13..baeb3c9 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -1,122 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Kontopbuch</translation> 6 <translation>Kontobuch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Neues Konto</translation> 10 <translation>Neues Konto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transaktionen</translation> 18 <translation>Transaktionen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Auswertung</translation> 22 <translation>Auswertung</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Name:</translation> 26 <translation>Name:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation> 30 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation> 38 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation>Ersparnisse</translation> 42 <translation>Ersparnisse</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation>Schecks</translation> 46 <translation>Rechnung</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation>CD</translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation>Geldmarkt</translation> 54 <translation>Geldmarkt</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation>Rentenfond</translation> 58 <translation>Rentenfond</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation>Andere</translation> 62 <translation>Andere</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation>Bank:</translation> 66 <translation>Bank: </translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> 70 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation>Kontonummer:</translation> 74 <translation>Kontonummer: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation> 78 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation>PIN:</translation> 82 <translation>PIN: </translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation> 86 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Startguthaben:</translation> 90 <translation>Startguthaben: </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation> 94 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notizen:</translation> 98 <translation>Notizen: </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation> 102 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation> 106 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation> 110 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. 116 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos.
117Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> 117Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Date</source> 120 <source>Date</source>
121 <translation>Datum</translation> 121 <translation>Datum</translation>
122 </message> 122 </message>
@@ -145,89 +145,89 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra
145 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> 145 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Delete</source> 148 <source>Delete</source>
149 <translation>Löschen</translation> 149 <translation>Löschen</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
153 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation> 153 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
157 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation> 157 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 160 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
161 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> 161 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Account balance</source> 164 <source>Account balance</source>
165 <translation>Kontostand</translation> 165 <translation>Kontostand</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Withdrawals by category</source> 168 <source>Withdrawals by category</source>
169 <translation>Ausgaben nach Kategorie</translation> 169 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Deposits by category</source> 172 <source>Deposits by category</source>
173 <translation>Einlagen nach Kategorie</translation> 173 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Draw</source> 176 <source>Draw</source>
177 <translation>Zeichnen</translation> 177 <translation>Zeichnen</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 180 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
181 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> 181 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Current balance: %1%2</source> 184 <source>Current balance: %1%2</source>
185 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation> 185 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Delete transaction</source> 188 <source>Delete transaction</source>
189 <translation>Transaktion löschen</translation> 189 <translation>Transaktion löschen</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Password protect</source> 192 <source>Password protect</source>
193 <translation>Passwortschutz</translation> 193 <translation>Passwortschutz</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 196 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
197 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation> 197 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Num</source> 200 <source>Num</source>
201 <translation>Nummer</translation> 201 <translation>Nummer</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Enter password</source> 204 <source>Enter password</source>
205 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation> 205 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Please enter your password:</source> 208 <source>Please enter your password:</source>
209 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein:</translation> 209 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Confirm password</source> 212 <source>Confirm password</source>
213 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation> 213 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Please confirm your password:</source> 216 <source>Please confirm your password:</source>
217 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation> 217 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 220 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
221 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation> 221 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224<context> 224<context>
225 <name>Configuration</name> 225 <name>Configuration</name>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Configure Checkbook</source> 227 <source>Configure Checkbook</source>
228 <translation>Kontokonfiguration</translation> 228 <translation>Kontokonfiguration</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Enter currency symbol:</source> 231 <source>Enter currency symbol:</source>
232 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation> 232 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation>
233 </message> 233 </message>
@@ -308,205 +308,205 @@ Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</trans
308 <source>Click here to configure this app.</source> 308 <source>Click here to configure this app.</source>
309 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> 309 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Checkbook Name</source> 312 <source>Checkbook Name</source>
313 <translation>Kontoname</translation> 313 <translation>Kontoname</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Balance</source> 316 <source>Balance</source>
317 <translation>Kontostand</translation> 317 <translation>Kontostand</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Enter password</source> 320 <source>Enter password</source>
321 <translation>Passwort-Eingabe</translation> 321 <translation>Passwort-Eingabe</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Please enter your password:</source> 324 <source>Please enter your password:</source>
325 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation> 325 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
326 </message> 326 </message>
327</context> 327</context>
328<context> 328<context>
329 <name>Transaction</name> 329 <name>Transaction</name>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Transaction for </source> 331 <source>Transaction for </source>
332 <translation>Transaktion für</translation> 332 <translation>Transaktion für </translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Withdrawal</source> 335 <source>Withdrawal</source>
336 <translation>Ausgabe</translation> 336 <translation>Ausgabe</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 339 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
340 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> 340 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Deposit</source> 343 <source>Deposit</source>
344 <translation>Einnahme</translation> 344 <translation>Einnahme</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Date:</source> 347 <source>Date:</source>
348 <translation>Datum:</translation> 348 <translation>Datum: </translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Select date of transaction here.</source> 351 <source>Select date of transaction here.</source>
352 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation> 352 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Number:</source> 355 <source>Number:</source>
356 <translation>Nummer:</translation> 356 <translation>Nummer: </translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Enter check number here.</source> 359 <source>Enter check number here.</source>
360 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation> 360 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Description:</source> 363 <source>Description:</source>
364 <translation>Beschreibung:</translation> 364 <translation>Beschreibung: </translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Enter description of transaction here.</source> 367 <source>Enter description of transaction here.</source>
368 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation> 368 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Category:</source> 371 <source>Category:</source>
372 <translation>Kategorie:</translation> 372 <translation>Kategorie: </translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Select transaction category here.</source> 375 <source>Select transaction category here.</source>
376 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation> 376 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Type:</source> 379 <source>Type:</source>
380 <translation>Typ:</translation> 380 <translation>Typ: </translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Select transaction type here. 383 <source>Select transaction type here.
384 384
385The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 385The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
386 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier. 386 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier.
387Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> 387Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Amount:</source> 390 <source>Amount:</source>
391 <translation>Wert:</translation> 391 <translation>Menge: </translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Enter the amount of transaction here. 394 <source>Enter the amount of transaction here.
395 395
396The value entered should always be positive.</source> 396The value entered should always be positive.</source>
397 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an. 397 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an.
398Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> 398Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Fee:</source> 401 <source>Fee:</source>
402 <translation>Gebühr:</translation> 402 <translation>Gebühr: </translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 405 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
406 406
407The value entered should always be positive.</source> 407The value entered should always be positive.</source>
408 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht. 408 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht.
409Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> 409Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Notes:</source> 412 <source>Notes:</source>
413 <translation>Notizen:</translation> 413 <translation>Notizen: </translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 416 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
417 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> 417 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Automobile</source> 420 <source>Automobile</source>
421 <translation>Auto</translation> 421 <translation>Auto</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Bills</source> 424 <source>Bills</source>
425 <translation>Rechnungen</translation> 425 <translation>Rechnungen</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>CDs</source> 428 <source>CDs</source>
429 <translation>CDs</translation> 429 <translation>CDs</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Clothing</source> 432 <source>Clothing</source>
433 <translation>Kleidung</translation> 433 <translation>Kleidung</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Computer</source> 436 <source>Computer</source>
437 <translation>Computer</translation> 437 <translation>Computer</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>DVDs</source> 440 <source>DVDs</source>
441 <translation>DVDs</translation> 441 <translation>DVDs</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Eletronics</source> 444 <source>Eletronics</source>
445 <translation>Elektronik</translation> 445 <translation>Elektronik</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Entertainment</source> 448 <source>Entertainment</source>
449 <translation>Unterhaltung</translation> 449 <translation>Unterhaltung</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Food</source> 452 <source>Food</source>
453 <translation>Essen</translation> 453 <translation>Essen</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Gasoline</source> 456 <source>Gasoline</source>
457 <translation>Benzin</translation> 457 <translation>Benzin</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Misc</source> 460 <source>Misc</source>
461 <translation>Verschiedenes</translation> 461 <translation>Versch.</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Movies</source> 464 <source>Movies</source>
465 <translation>Filme</translation> 465 <translation>Filme</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Rent</source> 468 <source>Rent</source>
469 <translation>Miete</translation> 469 <translation>Miete</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Travel</source> 472 <source>Travel</source>
473 <translation>Reise</translation> 473 <translation>Reise</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Debit Charge</source> 476 <source>Debit Charge</source>
477 <translation>Schuldzinsen</translation> 477 <translation>Abzahlung</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Written Check</source> 480 <source>Written Check</source>
481 <translation>Scheck</translation> 481 <translation>Scheck</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Transfer</source> 484 <source>Transfer</source>
485 <translation>Transfer</translation> 485 <translation>Transfer</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Credit Card</source> 488 <source>Credit Card</source>
489 <translation>Kreditkarte</translation> 489 <translation>Kreditkarte</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Work</source> 492 <source>Work</source>
493 <translation>Arbeit</translation> 493 <translation>Arbeit</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Family Member</source> 496 <source>Family Member</source>
497 <translation>Familienmitgiled</translation> 497 <translation>Familienmitgiled</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Misc. Credit</source> 500 <source>Misc. Credit</source>
501 <translation>Versch. Kreditsachen</translation> 501 <translation>Kreditsache</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Automatic Payment</source> 504 <source>Automatic Payment</source>
505 <translation>Bankeinzug</translation> 505 <translation>Bankeinzug</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Cash</source> 508 <source>Cash</source>
509 <translation>Bar</translation> 509 <translation>Bar</translation>
510 </message> 510 </message>
511</context> 511</context>
512</TS> 512</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 96818db..1906b89 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
6 <translation>Kalender</translation> 7 <translation>Kalender</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>View</source> 10 <source>View</source>
10 <translation>Ansicht</translation> 11 <translation>Ansicht</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Settings</source> 14 <source>Settings</source>
14 <translation>Einstellungen</translation> 15 <translation>Einstellungen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>New</source> 18 <source>New</source>
18 <translation>Neu</translation> 19 <translation>Neu</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Today</source> 22 <source>Today</source>
22 <translation>Heute</translation> 23 <translation>Heute</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Day</source> 26 <source>Day</source>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index 085f7bb..b5798d0 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -1,61 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Battery Status</source> 6 <source>Battery status for Ipaq</source>
6 <translation>Batteriestatus</translation> 7 <translation>Batteriestatus für den iPAQ</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Close</source> 10 <source>Failure</source>
10 <translation>Schliessen</translation> 11 <translation>Fehler</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>could not open file</source>
15 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Charging both devices</source>
19 <translation>Beide Einheiten werden geladen</translation>
11 </message> 20 </message>
12 <message> 21 <message>
13 <source>Charging</source> 22 <source>Charging</source>
14 <translation>Batterie wird aufgeladen</translation> 23 <translation>Lade...</translation>
15 </message> 24 </message>
16 <message> 25 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 26 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation>Verbleibende Laufzeit</translation> 27 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
19 </message> 28 </message>
20 <message> 29 <message>
21 <source>Battery status: </source> 30 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Batteriestatus:</translation> 31 <translation>Batteriestatus:</translation>
23 </message> 32 </message>
24 <message> 33 <message>
25 <source>Good</source> 34 <source>Good</source>
26 <translation>Gut</translation> 35 <translation>Gut</translation>
27 </message> 36 </message>
28 <message> 37 <message>
29 <source>Low</source> 38 <source>Low</source>
30 <translation>Niedrig</translation> 39 <translation>Niedrig</translation>
31 </message> 40 </message>
32 <message> 41 <message>
33 <source>Very Low</source> 42 <source>Very Low</source>
34 <translation>Sehr niedrig</translation> 43 <translation>Sehr niedrig</translation>
35 </message> 44 </message>
36 <message> 45 <message>
37 <source>Critical</source> 46 <source>Critical</source>
38 <translation>Kritisch</translation> 47 <translation>Kritisch</translation>
39 </message> 48 </message>
40 <message> 49 <message>
41 <source>Unknown</source> 50 <source>Unknown</source>
42 <translation>Unbekannt</translation> 51 <translation>Unbekannt</translation>
43 </message> 52 </message>
44 <message> 53 <message>
45 <source>On backup power</source> 54 <source>On backup power</source>
46 <translation>Auf Ersatzversorgung</translation> 55 <translation>Ersatzversorgung</translation>
47 </message> 56 </message>
48 <message> 57 <message>
49 <source>Power on-line</source> 58 <source>Power on-line</source>
50 <translation>Netzversorung</translation> 59 <translation>Netzbetrieb</translation>
51 </message> 60 </message>
52 <message> 61 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 62 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Externe Stromzufuhr wurde entfernt</translation> 63 <translation>Externe Stromquelle nicht mehr verbuden</translation>
55 </message> 64 </message>
56 <message> 65 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 66 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Verbleibende Batterielaufzeit</translation> 67 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Percentage battery remaining: </source>
71 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Battery time remaining: </source>
75 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>No jacket with battery inserted</source>
79 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Close</source>
83 <translation>Schließen</translation>
59 </message> 84 </message>
60</context> 85</context>
61</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 17daeeb..8bdd6c5 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -19,48 +19,52 @@
19 <translation>Geschäftlich</translation> 19 <translation>Geschäftlich</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Persönlich</translation> 23 <translation>Persönlich</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation>Mehrere</translation> 30 <translation>Mehrere</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Alle</translation> 37 <translation>Alle</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Neue Kategorie</translation> 41 <translation>Neue Kategorie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message>
44 <source>New Category </source>
45 <translation>Neue Kategorie</translation>
46 </message>
43</context> 47</context>
44<context> 48<context>
45 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
46 <message> 50 <message>
47 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
48 <translation>Kategorie bearbeiten</translation> 52 <translation>Kategorie bearbeiten</translation>
49 </message> 53 </message>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
52 <translation>Kategorien</translation> 56 <translation>Kategorien</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
56 <translation>Anwendung</translation> 60 <translation>Anwendung</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
60 <translation>Kategorien hier hinein</translation> 64 <translation>Kategorien hier hinein</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
64 <translation>Neu</translation> 68 <translation>Neu</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
@@ -449,76 +453,48 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
449 <source>Y</source> 453 <source>Y</source>
450 <translation>J</translation> 454 <translation>J</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>day</source> 457 <source>day</source>
454 <translation>Tag</translation> 458 <translation>Tag</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>month</source> 461 <source>month</source>
458 <translation>Monat</translation> 462 <translation>Monat</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>year</source> 465 <source>year</source>
462 <translation>Jahr</translation> 466 <translation>Jahr</translation>
463 </message> 467 </message>
464 <message> 468 <message>
465 <source>PM</source> 469 <source>PM</source>
466 <translation>PM</translation> 470 <translation>PM</translation>
467 </message> 471 </message>
468 <message> 472 <message>
469 <source>AM</source> 473 <source>AM</source>
470 <translation>AM</translation> 474 <translation>AM</translation>
471 </message> 475 </message>
472 <message> 476 <message>
473 <source>Mon</source>
474 <translation>Mon</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Tue</source>
478 <translation>Die</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Wed</source>
482 <translation>Mi</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Thu</source>
486 <translation>Do</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Fri</source>
490 <translation>Fr</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Sat</source>
494 <translation>Sa</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Sun</source>
498 <translation>So</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Are you sure you want to delete 477 <source>Are you sure you want to delete
502 %1?</source> 478 %1?</source>
503 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation> 479 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
504 </message> 480 </message>
505 <message> 481 <message>
506 <source>All</source> 482 <source>All</source>
507 <translation>Alle</translation> 483 <translation>Alle</translation>
508 </message> 484 </message>
509 <message> 485 <message>
510 <source>Unfiled</source> 486 <source>Unfiled</source>
511 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 487 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
512 </message> 488 </message>
513 <message> 489 <message>
514 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 490 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
515 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation> 491 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation>
516 </message> 492 </message>
517 <message> 493 <message>
518 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 494 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
519 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation> 495 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation>
520 </message> 496 </message>
521 <message> 497 <message>
522 <source>Email Addresses: </source> 498 <source>Email Addresses: </source>
523 <translation>Mail Adresse: </translation> 499 <translation>Mail Adresse: </translation>
524 </message> 500 </message>
@@ -834,48 +810,79 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
834 <source>SCSI Hard Disk</source> 810 <source>SCSI Hard Disk</source>
835 <translation>SCSI Festplatte</translation> 811 <translation>SCSI Festplatte</translation>
836 </message> 812 </message>
837 <message> 813 <message>
838 <source>Internal Storage</source> 814 <source>Internal Storage</source>
839 <translation>interner Speicher</translation> 815 <translation>interner Speicher</translation>
840 </message> 816 </message>
841 <message> 817 <message>
842 <source>Internal Memory</source> 818 <source>Internal Memory</source>
843 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 819 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
844 </message> 820 </message>
845 <message> 821 <message>
846 <source>MMC Card</source> 822 <source>MMC Card</source>
847 <translation>MMC-Karte</translation> 823 <translation>MMC-Karte</translation>
848 </message> 824 </message>
849</context> 825</context>
850<context> 826<context>
851 <name>TZCombo</name> 827 <name>TZCombo</name>
852 <message> 828 <message>
853 <source>None</source> 829 <source>None</source>
854 <translation>Keine</translation> 830 <translation>Keine</translation>
855 </message> 831 </message>
856</context> 832</context>
857<context> 833<context>
834 <name>TimeString</name>
835 <message>
836 <source>Mon</source>
837 <translation>Mon</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Tue</source>
841 <translation>Die</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Wed</source>
845 <translation>Mit</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Thu</source>
849 <translation>Don</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Fri</source>
853 <translation>Fre</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Sat</source>
857 <translation>Sam</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Sun</source>
861 <translation>Son</translation>
862 </message>
863</context>
864<context>
858 <name>TimeZoneSelector</name> 865 <name>TimeZoneSelector</name>
859 <message> 866 <message>
860 <source>citytime executable not found</source> 867 <source>citytime executable not found</source>
861 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> 868 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
862 </message> 869 </message>
863 <message> 870 <message>
864 <source>In order to choose the time zones, 871 <source>In order to choose the time zones,
865please install citytime.</source> 872please install citytime.</source>
866 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime 873 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
867zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> 874zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
868 </message> 875 </message>
869</context> 876</context>
870<context> 877<context>
871 <name>TimerReceiverObject</name> 878 <name>TimerReceiverObject</name>
872 <message> 879 <message>
873 <source>Out of Space</source> 880 <source>Out of Space</source>
874 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation> 881 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation>
875 </message> 882 </message>
876 <message> 883 <message>
877 <source>Unable to schedule alarm. 884 <source>Unable to schedule alarm.
878Please free up space and try again</source> 885Please free up space and try again</source>
879 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 886 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
880Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 887Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
881frei und versuchen Sie es noch einmal 888frei und versuchen Sie es noch einmal
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index 885e582..50e2f2a 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -113,40 +113,40 @@
113 <source>critical power warning at</source> 113 <source>critical power warning at</source>
114 <translation>kritischer Batterielevel</translation> 114 <translation>kritischer Batterielevel</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117<context> 117<context>
118 <name>SensorBase</name> 118 <name>SensorBase</name>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Sensor Calibration</source> 120 <source>Sensor Calibration</source>
121 <translation>Sensorkalibrierung</translation> 121 <translation>Sensorkalibrierung</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
125 <translation>Voll</translation> 125 <translation>Voll</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Off</source> 128 <source>Off</source>
129 <translation>Aus</translation> 129 <translation>Aus</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
133 <translation>Dunkel</translation> 133 <translation>Dunkel</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Light</source> 136 <source>Light</source>
137 <translation>Licht</translation> 137 <translation>Hell</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Steps</source> 140 <source>Steps</source>
141 <translation>Schrittweite</translation> 141 <translation>Schrittweite</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
145 <translation>Prfintervall</translation> 145 <translation>Prfintervall</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source> sec</source> 148 <source> sec</source>
149 <translation> Sek.</translation> 149 <translation> Sek.</translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 117c0e8..4576ec9 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 6 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> 7 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 11 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Type: </source> 14 <source>Type: </source>
14 <translation>Typ:</translation> 15 <translation>Typ:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 19 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 23 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Used (%1 kB)</source> 25 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 26 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
@@ -242,49 +243,49 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
242 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 243 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
243 <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> 244 <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>SystemInfo</name> 248 <name>SystemInfo</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>System Info</source> 250 <source>System Info</source>
250 <translation>Systeminformationen</translation> 251 <translation>Systeminformationen</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Memory</source> 254 <source>Memory</source>
254 <translation>Speicher</translation> 255 <translation>Speicher</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Storage</source> 258 <source>Storage</source>
258 <translation>Speichermedium</translation> 259 <translation>Speichermedium</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>CPU</source> 262 <source>CPU</source>
262 <translation>CPU</translation> 263 <translation>CPU</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Process</source> 266 <source>Process</source>
266 <translation>Prozess</translation> 267 <translation>Prozesse</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Version</source> 270 <source>Version</source>
270 <translation>Version</translation> 271 <translation>Version</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Modules</source> 274 <source>Modules</source>
274 <translation>Module</translation> 275 <translation>Module</translation>
275 </message> 276 </message>
276</context> 277</context>
277<context> 278<context>
278 <name>VersionInfo</name> 279 <name>VersionInfo</name>
279 <message> 280 <message>
280 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 281 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
281 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 282 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
282 </message> 283 </message>
283 <message> 284 <message>
284 <source>Compiled by: </source> 285 <source>Compiled by: </source>
285 <translation>Kompiliert von:</translation> 286 <translation>Kompiliert von:</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 289 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
289 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 290 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
290 </message> 291 </message>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index d295c2a..b18421b 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,79 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Ntp</name> 4 <name>Ntp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>time.fu-berlin.de</source> 6 <source>time.fu-berlin.de</source>
7 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 7 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Run NTP?</source> 10 <source>Run NTP?</source>
11 <translation>Starte NTP?</translation> 11 <translation>Starte NTP?</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Running:</source> 14 <source>Running:</source>
15 <translation>fe aus:</translation> 15 <translation>fe aus:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Error while executing ntpdate</source> 18 <source>Error while executing ntpdate</source>
19 <translation>Fehler beim Ausführen</translation> 19 <translation>Fehler beim Ausführen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source> seconds</source> 22 <source> seconds</source>
23 <translation>sekunden</translation> 23 <translation> Sekunden</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>last [h]</source> 26 <source>last [h]</source>
27 <translation>Letzte [Std]</translation> 27 <translation>Letzte [Std]</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>offset [s]</source> 30 <source>offset [s]</source>
31 <translation>Abweichung</translation> 31 <translation>Abweichung</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>shift [s/h]</source> 34 <source>shift [s/h]</source>
35 <translation>Verschiebung [s/h]</translation> 35 <translation>Differenz [s/h]</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source> s/h</source> 38 <source> s/h</source>
39 <translation>s/h</translation> 39 <translation> s/h</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Get time from network</source> 42 <source>Get time from network</source>
43 <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation> 43 <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Set predicted time: </source> 46 <source>Set predicted time: </source>
47 <translation>Berechnete Zeit:</translation> 47 <translation>Zeitvorschlag:</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Could not connect to server </source> 50 <source>Could not connect to server </source>
51 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 51 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Predict</source> 54 <source>Predict</source>
55 <translation>Voraussagung</translation> 55 <translation>Vorschlag</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>NTP</source> 58 <source>NTP</source>
59 <translation>NTP</translation> 59 <translation>NTP</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Main</source> 62 <source>Main</source>
63 <translation>Main</translation> 63 <translation>Main</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Settings</source> 66 <source>Settings</source>
67 <translation>Einstellungen</translation> 67 <translation>Einstellungen</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>ntp error</source> 70 <source>ntp error</source>
71 <translation>NTP Fehler</translation> 71 <translation>NTP Fehler</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Error while getting time form network!</source> 74 <source>Error while getting time form network!</source>
75 <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation> 75 <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error while getting time from server </source> 78 <source>Error while getting time from server </source>
79 <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation> 79 <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
@@ -102,105 +102,105 @@
102 <translation>nan</translation> 102 <translation>nan</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 105 <source>Time Shift:</source>
106 <translation>Zeitverschiebung:</translation> 106 <translation>Zeitverschiebung:</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>New Time:</source> 109 <source>New Time:</source>
110 <translation>Neue Zeit:</translation> 110 <translation>Neue Zeit:</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 113 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation>Erwartete Versch.:</translation> 114 <translation>Erwartete Versch.:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 117 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation>Zeitvoraussage:</translation> 118 <translation>Zeitvoraussage:</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 121 <source>Mean shift:</source>
122 <translation>Mittl. Versch.</translation> 122 <translation>Mittl. Versch.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 125 <source>Set predicted time</source>
126 <translation>Setze Voraussagung</translation> 126 <translation>Vorschlag setzen</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Predict time</source> 129 <source>Predict time</source>
130 <translation>Zeitvoraussage</translation> 130 <translation>Zeitvorschlag</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Use</source> 133 <source>Use</source>
134 <translation>Verwende</translation> 134 <translation>Verwende</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>as</source> 137 <source>as</source>
138 <translation>als</translation> 138 <translation>als</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 141 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation> 142 <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Wait for </source> 145 <source>Wait for </source>
146 <translation>Warte auf </translation> 146 <translation>Warte auf </translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>minutes until</source> 149 <source>minutes until</source>
150 <translation>Minuten bis</translation> 150 <translation>Minuten bis</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation>NTP versucht die Uhr mit dem Netz abzugleichen.</translation> 154 <translation>NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 157 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation>Gewährleiste Verzögerung von</translation> 158 <translation>Mindestdifferenz </translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
162 <translation>Neuer NTP-Abgleich wird zur Voraussage verwendent</translation> 162 <translation>NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Set time</source> 165 <source>Set time</source>
166 <translation>Zeit setzen</translation> 166 <translation>Zeit setzen</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Main</source> 169 <source>Main</source>
170 <translation>Haupt</translation> 170 <translation>Haupt</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Manual</source> 173 <source>Manual</source>
174 <translation>Manuell</translation> 174 <translation>Manuell</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Settings</source> 177 <source>Settings</source>
178 <translation>Einstellungen</translation> 178 <translation>Einstellungen</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Predict</source> 181 <source>Predict</source>
182 <translation>Voraussage</translation> 182 <translation>Vorschlag</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>NTP</source> 185 <source>NTP</source>
186 <translation>NTP</translation> 186 <translation>NTP</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 189 <source>Advanced settings</source>
190 <translation>Erweitert</translation> 190 <translation>Erweitert</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Time Zone</source> 196 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Zeitzone</translation> 197 <translation>Zeitzone</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Date</source> 200 <source>Date</source>
201 <translation>Datum</translation> 201 <translation>Datum</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Time format</source> 204 <source>Time format</source>
205 <translation>Zeitformat</translation> 205 <translation>Zeitformat</translation>
206 </message> 206 </message>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 1618335..3dc7244 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,39 +1,39 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Heute</translation> 7 <translation>Heute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation> 15 <translation>Bitte füllen Sie Ihre Visitenkarte aus</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Keine Plugins gefunden</translation> 19 <translation>Keine Plugins gefunden</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation> 23 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Hier klicken, um das entsprechende 27 <translation>Hier klicken, um das entsprechende
28Programm zu starten</translation> 28Programm zu starten</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>TodayBase</name> 32 <name>TodayBase</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Today</source> 34 <source>Today</source>
35 <translation>Heute</translation> 35 <translation>Heute</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 38 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
39 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation> 39 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation>
@@ -67,49 +67,49 @@ dialog zu starten</translation>
67 <translation>aktiv/Reihenfolge</translation> 67 <translation>aktiv/Reihenfolge</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>autostart on 70 <source>autostart on
71resume? 71resume?
72 (Opie only)</source> 72 (Opie only)</source>
73 <translation>Beim Starten 73 <translation>Beim Starten
74automatisch laden? 74automatisch laden?
75(nur für Opie)</translation> 75(nur für Opie)</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>minutes inactive</source> 78 <source>minutes inactive</source>
79 <translation>Minuten inaktiv</translation> 79 <translation>Minuten inaktiv</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Misc</source> 82 <source>Misc</source>
83 <translation>Verschiedenes</translation> 83 <translation>Verschiedenes</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation> 87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
91 <translation>Wieviele Minuten war der PDA ausgeschaltet bevor Autostart nach dem Einschalten aktiv wird</translation> 91 <translation>Der Autostart wird erst aktivt, wenn das Get über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
95 <translation>Symbolgröße</translation> 95 <translation>Symbolgröße</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Set the icon size in pixel</source> 98 <source>Set the icon size in pixel</source>
99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation> 99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Refresh</source> 102 <source>Refresh</source>
103 <translation>Neu laden</translation> 103 <translation>Neu laden</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation> 107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
111 <translation>Sekunden</translation> 111 <translation>Sekunden</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>never</source> 114 <source>never</source>
115 <translation>niemals</translation> 115 <translation>niemals</translation>