summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts28
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts64
-rw-r--r--i18n/de/appskey.ts8
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/de/bounce.ts45
-rw-r--r--i18n/de/buttonsettings.ts50
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts245
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts26
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts58
-rw-r--r--i18n/de/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.ts38
-rw-r--r--i18n/de/formatter.ts80
-rw-r--r--i18n/de/go.ts2
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.ts14
-rw-r--r--i18n/de/libclipboardapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libirdaapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/de/libqmultikey.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts411
-rw-r--r--i18n/de/libscreenshotapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/de/libsuspendapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts61
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts8
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.ts31
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts107
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts62
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts74
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts41
-rw-r--r--i18n/de/today.ts4
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts187
32 files changed, 915 insertions, 837 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 537e704..f81d1f1 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -299,9 +299,9 @@ ist frei erhältlich !</translation>
299 <translation>Organisation</translation> 299 <translation>Organisation</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Full Name...</source> 302 <source>Full Name...</source>
303 <translation>Vollständiger Name...</translation> 303 <translation>Voller Name...</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Category</source> 306 <source>Category</source>
307 <translation>Kategorie</translation> 307 <translation>Kategorie</translation>
@@ -1226,17 +1226,17 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1226<context> 1226<context>
1227 <name>QObject</name> 1227 <name>QObject</name>
1228 <message> 1228 <message>
1229 <source>Business Phone</source> 1229 <source>Business Phone</source>
1230 <translation>Telefon, geschäftlich</translation> 1230 <translation>Tel. gesch.</translation>
1231 </message> 1231 </message>
1232 <message> 1232 <message>
1233 <source>Business Fax</source> 1233 <source>Business Fax</source>
1234 <translation>Fax, geschäftlich</translation> 1234 <translation>Fax gesch.</translation>
1235 </message> 1235 </message>
1236 <message> 1236 <message>
1237 <source>Business Mobile</source> 1237 <source>Business Mobile</source>
1238 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 1238 <translation>Handy gesch.</translation>
1239 </message> 1239 </message>
1240 <message> 1240 <message>
1241 <source>Default Email</source> 1241 <source>Default Email</source>
1242 <translation>Haupt-E-Mail</translation> 1242 <translation>Haupt-E-Mail</translation>
@@ -1250,13 +1250,13 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1250 <translation>Telefonnummer</translation> 1250 <translation>Telefonnummer</translation>
1251 </message> 1251 </message>
1252 <message> 1252 <message>
1253 <source>Home Fax</source> 1253 <source>Home Fax</source>
1254 <translation>Fax, privat</translation> 1254 <translation>Fax privat</translation>
1255 </message> 1255 </message>
1256 <message> 1256 <message>
1257 <source>Home Mobile</source> 1257 <source>Home Mobile</source>
1258 <translation>Handy, privat</translation> 1258 <translation>Handy privat</translation>
1259 </message> 1259 </message>
1260 <message> 1260 <message>
1261 <source>Office</source> 1261 <source>Office</source>
1262 <translation>Büro</translation> 1262 <translation>Büro</translation>
@@ -1334,33 +1334,33 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1334 <translation>Firma</translation> 1334 <translation>Firma</translation>
1335 </message> 1335 </message>
1336 <message> 1336 <message>
1337 <source>Business Street</source> 1337 <source>Business Street</source>
1338 <translation>Straße, geschäftlich</translation> 1338 <translation>Straße, gesch.</translation>
1339 </message> 1339 </message>
1340 <message> 1340 <message>
1341 <source>Business City</source> 1341 <source>Business City</source>
1342 <translation>Stadt, geschäftlich</translation> 1342 <translation>Stadt, gesch.</translation>
1343 </message> 1343 </message>
1344 <message> 1344 <message>
1345 <source>Business State</source> 1345 <source>Business State</source>
1346 <translation>Staat, geschäftlich</translation> 1346 <translation>Staat, gesch.</translation>
1347 </message> 1347 </message>
1348 <message> 1348 <message>
1349 <source>Business Zip</source> 1349 <source>Business Zip</source>
1350 <translation>Postleitzahl, geschäftlich</translation> 1350 <translation>Postleitzahl, gesch.</translation>
1351 </message> 1351 </message>
1352 <message> 1352 <message>
1353 <source>Business Country</source> 1353 <source>Business Country</source>
1354 <translation>Land, geschäftlich</translation> 1354 <translation>Land, gesch.</translation>
1355 </message> 1355 </message>
1356 <message> 1356 <message>
1357 <source>Business Pager</source> 1357 <source>Business Pager</source>
1358 <translation>Pager, geschäftlich</translation> 1358 <translation>Pager, gesch.</translation>
1359 </message> 1359 </message>
1360 <message> 1360 <message>
1361 <source>Business WebPage</source> 1361 <source>Business WebPage</source>
1362 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation> 1362 <translation>Web, gesch.</translation>
1363 </message> 1363 </message>
1364 <message> 1364 <message>
1365 <source>Home Street</source> 1365 <source>Home Street</source>
1366 <translation>Straße, privat</translation> 1366 <translation>Straße, privat</translation>
@@ -1382,9 +1382,9 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1382 <translation>Land, privat</translation> 1382 <translation>Land, privat</translation>
1383 </message> 1383 </message>
1384 <message> 1384 <message>
1385 <source>Home Web Page</source> 1385 <source>Home Web Page</source>
1386 <translation>Internetseite, privat</translation> 1386 <translation>Web, privat</translation>
1387 </message> 1387 </message>
1388 <message> 1388 <message>
1389 <source>Notes</source> 1389 <source>Notes</source>
1390 <translation>Notizen</translation> 1390 <translation>Notizen</translation>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 4695c7d..416e4a4 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -34,33 +34,33 @@
34 <translation>Binäre Datei(en)</translation> 34 <translation>Binäre Datei(en)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Reiterstil:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Reiter</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Reiter mit Icons</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Aufklappliste</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Oben</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Unten</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
@@ -124,90 +124,100 @@
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen.
129Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Click here to configure the currently selected style. 132 <source>Click here to configure the currently selected style.
132 133
133Note: This option is not available for all styles.</source> 134Note: This option is not available for all styles.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen.
136&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
135 </message> 137 </message>
136 <message> 138 <message>
137 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 139 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
138 140
139Click here to select an available decoration.</source> 141Click here to select an available decoration.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons
143Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
141 </message> 144 </message>
142 <message> 145 <message>
143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 146 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation>
145 </message> 148 </message>
146 <message> 149 <message>
147 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 150 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
148 151
149Click here to select an available scheme.</source> 152Click here to select an available scheme.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden.
154Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 157 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 161 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 165 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 169 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Klicken Sie hier, damit alle Anwendungen die globalen Erscheinungseinstellungen verwenden.</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 173 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
170 174
171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 175This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem globalen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier bestimmte Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden.
177Dieser Bereich erlaubt anwendungsspezifische Eigenschaften auszuschalten.</translation>
173 </message> 178 </message>
174 <message> 179 <message>
175 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 180 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Klicken Sie hier, um eine Anwendung in obige Liste hinzuzufügen.</translation>
177 </message> 182 </message>
178 <message> 183 <message>
179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 184 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung zu löschen.</translation>
181 </message> 186 </message>
182 <message> 187 <message>
183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 188 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Klicken sie hier, um die gwählte Anwendung in der Liste n ach oben zu verschieben.</translation>
185 </message> 190 </message>
186 <message> 191 <message>
187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 192 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Klicken sie hier, um um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation>
189 </message> 194 </message>
190 <message> 195 <message>
191 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 196 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
192 197
1931. Tabs - normal tabs with text labels only 1981. Tabs - normal tabs with text labels only
1942. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1992. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1953. Drop down list - a vertical listing of tabs 2003. Drop down list - a vertical listing of tabs
1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2014. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
2031. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln
2042. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint
2053. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text
2064. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen
207</translation>
198 </message> 208 </message>
199 <message> 209 <message>
200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 210 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation>
202 </message> 212 </message>
203 <message> 213 <message>
204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 214 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation>
206 </message> 216 </message>
207 <message> 217 <message>
208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 218 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation>
210 </message> 220 </message>
211 <message> 221 <message>
212 <source>Appearance Settings</source> 222 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation> 223 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
@@ -255,12 +265,12 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
255 <translation>Knopf</translation> 265 <translation>Knopf</translation>
256 </message> 266 </message>
257 <message> 267 <message>
258 <source>Check Box</source> 268 <source>Check Box</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Checkbox</translation>
260 </message> 270 </message>
261 <message> 271 <message>
262 <source>Sample window using the selected settings.</source> 272 <source>Sample window using the selected settings.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation>
264 </message> 274 </message>
265</context> 275</context>
266</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/de/appskey.ts b/i18n/de/appskey.ts
index b20d131..1f5301b 100644
--- a/i18n/de/appskey.ts
+++ b/i18n/de/appskey.ts
@@ -10,20 +10,20 @@
10 <translation>Addressbuch</translation> 10 <translation>Addressbuch</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Home</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Popup Menu</source> 17 <source>Popup Menu</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Popup Menu</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Mail</source> 21 <source>Mail</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>EMail</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Calendar</source> 25 <source>Calendar</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Terminplaner</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index 02b6cc2..b866503 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -2,51 +2,51 @@
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>BackupAndRestoreBase</name> 14 <name>BackupAndRestoreBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Backup And Restore</source> 16 <source>Backup And Restore</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Backup</source> 20 <source>Backup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Sichern</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Applications</source> 24 <source>Applications</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Anwendungen</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Save To</source> 28 <source>Save To</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Speichern nach</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Backup</source> 32 <source>&amp;Backup</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Sichern</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Restore</source> 36 <source>Restore</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Wiederherstellen</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Select Source</source> 40 <source>Select Source</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Quelle wählen</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Column 1</source> 44 <source>Column 1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Spalte 1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 48 <source>&amp;Restore</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/de/bounce.ts b/i18n/de/bounce.ts
index 9d2d3d1..907417c 100644
--- a/i18n/de/bounce.ts
+++ b/i18n/de/bounce.ts
@@ -2,99 +2,100 @@
2<context> 2<context>
3 <name>KJezzball</name> 3 <name>KJezzball</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bounce</source> 5 <source>Bounce</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Bounce</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Neues Spiel</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 13 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Spiel pausieren</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;About</source> 17 <source>&amp;About</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Über</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 21 <source>&amp;Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Spiel</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Score: 00</source> 25 <source>Score: 00</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Punktestand: 00</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lives: 0%</source> 29 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Leben: 0%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Filled: 00%</source> 33 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Füllstand: 00%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Time: 00</source> 37 <source>Time: 00</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Zeit: 00</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source> 41 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Bounce Ebene: %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Score: %1</source> 45 <source>Score: %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Spielstand: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Game paused. 49 <source>Game paused.
50Press P to continue!</source> 50Press P to continue!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren !</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Game Over! 54 <source>Game Over!
55Score: %1</source> 55Score: %1</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Game Over!
57Spielstand: %1</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Time: %1</source> 60 <source>Time: %1</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Zeit: %1</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Lives: %1</source> 64 <source>Lives: %1</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Leben: %1</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Filled: %1%</source> 68 <source>Filled: %1%</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Füllstand: %1%</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Filled: 0%</source> 72 <source>Filled: 0%</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Füllstand: 0%</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Successfully cleared more than 75%. 76 <source>Successfully cleared more than 75%.
76</source> 77</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Erfolgreiche aufgeräumt: 75%.</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>%1 points: 15 points per life 81 <source>%1 points: 15 points per life
81</source> 82</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>%1 Punkte: 15 Punkte pro Leben</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>%1 points: Bonus 86 <source>%1 points: Bonus
86</source> 87</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>%1 Punkte: Bonus</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>%1 points: Total score 91 <source>%1 points: Total score
91</source> 92</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>%1 Punkte: Gsamtstand</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>On to level %1. 96 <source>On to level %1.
96You get %2 lives this time!</source> 97You get %2 lives this time!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Auf zu Ebene %1: sie erhalten %2 Leben diesmal !</translation>
98 </message> 99 </message>
99</context> 100</context>
100</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/de/buttonsettings.ts b/i18n/de/buttonsettings.ts
index 6c13a5b..28a7c1e 100644
--- a/i18n/de/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/de/buttonsettings.ts
@@ -2,111 +2,111 @@
2<context> 2<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 3 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Button Settings</source> 5 <source>Button Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Anwendungstasten</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Drücken Sie oder Halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Press:</source> 13 <source>Press:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Gedrück:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Hold:</source> 17 <source>Hold:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Gehalten:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 21 <source>Beam VCard</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>VCard beamen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Send eMail</source> 25 <source>Send eMail</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Mail senden</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 29 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Menü umschalten</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 33 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Startmenü umschalten</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 37 <source>Show Desktop</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Arbeitsfläche anzeigen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 41 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Aufnahme umschalten</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoriert&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&lt;nobr&gt;Anzeige &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>RemapDlg</name> 62 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>%1 %2</source> 64 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 65 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>%1 %2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Held</source> 69 <source>Held</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Gehalten</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Pressed</source> 73 <source>Pressed</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Gedrückt</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No mapping</source> 77 <source>No mapping</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Keine Zuweisung</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Default</source> 81 <source>Default</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Standard</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Custom</source> 85 <source>Custom</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Nutzerdefiniert</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Actions</source> 89 <source>Actions</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Aktionen</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Show</source> 93 <source>Show</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Anzeigen</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>RemapDlgBase</name> 98 <name>RemapDlgBase</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Action</source> 100 <source>Action</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Aktion</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Channel</source> 104 <source>Channel</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Kanal</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Message</source> 108 <source>Message</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Nachricht</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index 77b4422..ed62e13 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -2,504 +2,511 @@
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Kontopbuch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Neues Konto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Transaktionen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Auswertung</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Name:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Ersparnisse</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Schecks</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Geldmarkt</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Rentenfond</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Andere</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Bank:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Kontonummer:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>PIN:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Startguthaben:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Notizen:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos.
117Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Date</source> 120 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Datum</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Description</source> 124 <source>Description</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Beschreibung</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Amount</source> 128 <source>Amount</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Menge</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>New</source> 132 <source>New</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Neu</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Click here to add a new transaction.</source> 136 <source>Click here to add a new transaction.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Edit</source> 140 <source>Edit</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Bearbeiten</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 144 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Delete</source> 148 <source>Delete</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Löschen</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 160 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Account balance</source> 164 <source>Account balance</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Kontostand</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Withdrawals by category</source> 168 <source>Withdrawals by category</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Ausgaben nach Kategorie</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Deposits by category</source> 172 <source>Deposits by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Einlagen nach Kategorie</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Draw</source> 176 <source>Draw</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Zeichnen</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 180 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Current balance: %1%2</source> 184 <source>Current balance: %1%2</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Delete transaction</source> 188 <source>Delete transaction</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Transaktionschen</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Password protect</source> 192 <source>Password protect</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Passwortschutz</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 196 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Num</source> 200 <source>Num</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Nummer</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Enter password</source> 204 <source>Enter password</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Please enter your password:</source> 208 <source>Please enter your password:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein:</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Confirm password</source> 212 <source>Confirm password</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Please confirm your password:</source> 216 <source>Please confirm your password:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 220 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation>
221 </message> 222 </message>
222</context> 223</context>
223<context> 224<context>
224 <name>Configuration</name> 225 <name>Configuration</name>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Configure Checkbook</source> 227 <source>Configure Checkbook</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Kontokonfiguration</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Enter currency symbol:</source> 231 <source>Enter currency symbol:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Geben Sie dashrungssymbol ein:</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 235 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Show whether checkbook is password 239 <source>Show whether checkbook is password
239protected</source> 240protected</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 244 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Show checkbook balances</source> 248 <source>Show checkbook balances</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Anzeige der Kontostände</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 252 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation>
253 </message> 254 </message>
254</context> 255</context>
255<context> 256<context>
256 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Checkbook</source> 259 <source>Checkbook</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Konto</translation>
260 </message> 261 </message>
261 <message> 262 <message>
262 <source>New</source> 263 <source>New</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Neu</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>Click here to create a new checkbook. 267 <source>Click here to create a new checkbook.
267 268
268You also can select New from the Checkbook menu.</source> 269You also can select New from the Checkbook menu.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen.
271Sie können auch &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; aus dem Konto-Menü wählen.</translation>
270 </message> 272 </message>
271 <message> 273 <message>
272 <source>Edit</source> 274 <source>Edit</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Berabeiten</translation>
274 </message> 276 </message>
275 <message> 277 <message>
276 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 278 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
277 279
278You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 280You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten.
282Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation>
280 </message> 283 </message>
281 <message> 284 <message>
282 <source>Delete</source> 285 <source>Delete</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Löschen</translation>
284 </message> 287 </message>
285 <message> 288 <message>
286 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 289 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
287 290
288You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 291You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.
293Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation>
290 </message> 294 </message>
291 <message> 295 <message>
292 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 296 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation>
294 </message> 298 </message>
295 <message> 299 <message>
296 <source>Delete checkbook</source> 300 <source>Delete checkbook</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>Konto löschen</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>Configure</source> 304 <source>Configure</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Konfigurieren</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Click here to configure this app.</source> 308 <source>Click here to configure this app.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Checkbook Name</source> 312 <source>Checkbook Name</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Kontoname</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>Balance</source> 316 <source>Balance</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Kontostand</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>Enter password</source> 320 <source>Enter password</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Passwort-Eingabe</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <source>Please enter your password:</source> 324 <source>Please enter your password:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
322 </message> 326 </message>
323</context> 327</context>
324<context> 328<context>
325 <name>Transaction</name> 329 <name>Transaction</name>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Transaction for </source> 331 <source>Transaction for </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Transaktion für</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>Withdrawal</source> 335 <source>Withdrawal</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Ausgabe</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 339 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
337 </message> 341 </message>
338 <message> 342 <message>
339 <source>Deposit</source> 343 <source>Deposit</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Einnahme</translation>
341 </message> 345 </message>
342 <message> 346 <message>
343 <source>Date:</source> 347 <source>Date:</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Datum:</translation>
345 </message> 349 </message>
346 <message> 350 <message>
347 <source>Select date of transaction here.</source> 351 <source>Select date of transaction here.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation>
349 </message> 353 </message>
350 <message> 354 <message>
351 <source>Number:</source> 355 <source>Number:</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Nummer:</translation>
353 </message> 357 </message>
354 <message> 358 <message>
355 <source>Enter check number here.</source> 359 <source>Enter check number here.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation>
357 </message> 361 </message>
358 <message> 362 <message>
359 <source>Description:</source> 363 <source>Description:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Beschreibung:</translation>
361 </message> 365 </message>
362 <message> 366 <message>
363 <source>Enter description of transaction here.</source> 367 <source>Enter description of transaction here.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation>
365 </message> 369 </message>
366 <message> 370 <message>
367 <source>Category:</source> 371 <source>Category:</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Kategorie:</translation>
369 </message> 373 </message>
370 <message> 374 <message>
371 <source>Select transaction category here.</source> 375 <source>Select transaction category here.</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation>
373 </message> 377 </message>
374 <message> 378 <message>
375 <source>Type:</source> 379 <source>Type:</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Typ:</translation>
377 </message> 381 </message>
378 <message> 382 <message>
379 <source>Select transaction type here. 383 <source>Select transaction type here.
380 384
381The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 385The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier.
387Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
383 </message> 388 </message>
384 <message> 389 <message>
385 <source>Amount:</source> 390 <source>Amount:</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Wert:</translation>
387 </message> 392 </message>
388 <message> 393 <message>
389 <source>Enter the amount of transaction here. 394 <source>Enter the amount of transaction here.
390 395
391The value entered should always be positive.</source> 396The value entered should always be positive.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an.
398Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation>
393 </message> 399 </message>
394 <message> 400 <message>
395 <source>Fee:</source> 401 <source>Fee:</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>Gehr:</translation>
397 </message> 403 </message>
398 <message> 404 <message>
399 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 405 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
400 406
401The value entered should always be positive.</source> 407The value entered should always be positive.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht.
409Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
403 </message> 410 </message>
404 <message> 411 <message>
405 <source>Notes:</source> 412 <source>Notes:</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Notizen:</translation>
407 </message> 414 </message>
408 <message> 415 <message>
409 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 416 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation>
411 </message> 418 </message>
412 <message> 419 <message>
413 <source>Automobile</source> 420 <source>Automobile</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Auto</translation>
415 </message> 422 </message>
416 <message> 423 <message>
417 <source>Bills</source> 424 <source>Bills</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Rechnungen</translation>
419 </message> 426 </message>
420 <message> 427 <message>
421 <source>CDs</source> 428 <source>CDs</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>CDs</translation>
423 </message> 430 </message>
424 <message> 431 <message>
425 <source>Clothing</source> 432 <source>Clothing</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Kleidung</translation>
427 </message> 434 </message>
428 <message> 435 <message>
429 <source>Computer</source> 436 <source>Computer</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Computer</translation>
431 </message> 438 </message>
432 <message> 439 <message>
433 <source>DVDs</source> 440 <source>DVDs</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>DVDs</translation>
435 </message> 442 </message>
436 <message> 443 <message>
437 <source>Eletronics</source> 444 <source>Eletronics</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Elektronik</translation>
439 </message> 446 </message>
440 <message> 447 <message>
441 <source>Entertainment</source> 448 <source>Entertainment</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Unterhaltung</translation>
443 </message> 450 </message>
444 <message> 451 <message>
445 <source>Food</source> 452 <source>Food</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Essen</translation>
447 </message> 454 </message>
448 <message> 455 <message>
449 <source>Gasoline</source> 456 <source>Gasoline</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>Benzin</translation>
451 </message> 458 </message>
452 <message> 459 <message>
453 <source>Misc</source> 460 <source>Misc</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Verschiedenes</translation>
455 </message> 462 </message>
456 <message> 463 <message>
457 <source>Movies</source> 464 <source>Movies</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>Filme</translation>
459 </message> 466 </message>
460 <message> 467 <message>
461 <source>Rent</source> 468 <source>Rent</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Miete</translation>
463 </message> 470 </message>
464 <message> 471 <message>
465 <source>Travel</source> 472 <source>Travel</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Reise</translation>
467 </message> 474 </message>
468 <message> 475 <message>
469 <source>Debit Charge</source> 476 <source>Debit Charge</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Schuldzinsen</translation>
471 </message> 478 </message>
472 <message> 479 <message>
473 <source>Written Check</source> 480 <source>Written Check</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Scheck</translation>
475 </message> 482 </message>
476 <message> 483 <message>
477 <source>Transfer</source> 484 <source>Transfer</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Transfer</translation>
479 </message> 486 </message>
480 <message> 487 <message>
481 <source>Credit Card</source> 488 <source>Credit Card</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Kreditkarte</translation>
483 </message> 490 </message>
484 <message> 491 <message>
485 <source>Work</source> 492 <source>Work</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Arbeit</translation>
487 </message> 494 </message>
488 <message> 495 <message>
489 <source>Family Member</source> 496 <source>Family Member</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Familienmitgiled</translation>
491 </message> 498 </message>
492 <message> 499 <message>
493 <source>Misc. Credit</source> 500 <source>Misc. Credit</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Versch. Kreditsachen</translation>
495 </message> 502 </message>
496 <message> 503 <message>
497 <source>Automatic Payment</source> 504 <source>Automatic Payment</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Bankeinzug</translation>
499 </message> 506 </message>
500 <message> 507 <message>
501 <source>Cash</source> 508 <source>Cash</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Bar</translation>
503 </message> 510 </message>
504</context> 511</context>
505</TS> 512</TS>
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
index 34e2230..017d621 100644
--- a/i18n/de/citytime.ts
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -2,21 +2,21 @@
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Zeitäanderung</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Zeitzone zurücksetzen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
@@ -25,43 +25,43 @@
25 <translation>Weltzeituhr</translation> 25 <translation>Weltzeituhr</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>ZoneMap</name> 33 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>CITY</source> 35 <source>CITY</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>STADT</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 39 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch&lt;/p&gt;</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Continent</source> 55 <source>Continent</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Kontinent</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>City</source> 63 <source>City</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Stadt</translation>
65 </message> 65 </message>
66</context> 66</context>
67</TS> 67</TS>
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 0e35787..b39bb47 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -18,9 +18,9 @@
18 <translation>Start</translation> 18 <translation>Start</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Zurücksetzen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Set Alarm</source> 25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Alarm einstellen</translation> 26 <translation>Alarm einstellen</translation>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 7a7067e..96818db 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -158,9 +158,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
158<context> 158<context>
159 <name>DateBookDayView</name> 159 <name>DateBookDayView</name>
160 <message> 160 <message>
161 <source>:00p</source> 161 <source>:00p</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>:00p</translation>
163 </message> 163 </message>
164</context> 164</context>
165<context> 165<context>
166 <name>DateBookDayWidget</name> 166 <name>DateBookDayWidget</name>
@@ -192,25 +192,25 @@ Trozdem beenden?</translation>
192<context> 192<context>
193 <name>DateBookSettings</name> 193 <name>DateBookSettings</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>:00 PM</source> 195 <source>:00 PM</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>:00 PM</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>:00 AM</source> 199 <source>:00 AM</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>:00 AM</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>PM</source> 203 <source>PM</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>PM</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>AM</source> 207 <source>AM</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>AM</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00</source> 211 <source>:00</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>:00</translation>
213 </message> 213 </message>
214</context> 214</context>
215<context> 215<context>
216 <name>DateBookSettingsBase</name> 216 <name>DateBookSettingsBase</name>
@@ -227,9 +227,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
227 <translation>Startzeit:</translation> 227 <translation>Startzeit:</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>:00</source> 230 <source>:00</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>:00</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Alarm Settings</source> 234 <source>Alarm Settings</source>
235 <translation>Alarmeinstellungen</translation> 235 <translation>Alarmeinstellungen</translation>
@@ -277,39 +277,39 @@ Trozdem beenden?</translation>
277<context> 277<context>
278 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 278 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Y: </source> 280 <source>Y: </source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>J:</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>W: </source> 284 <source>W: </source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>M:</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>00. Jan-00. Jan</source> 288 <source>00. Jan-00. Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>00.Jan-00.Jan</translation>
290 </message> 290 </message>
291</context> 291</context>
292<context> 292<context>
293 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 293 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
294 <message> 294 <message>
295 <source>W: %1</source> 295 <source>W: %1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>W: %1</translation>
297 </message> 297 </message>
298</context> 298</context>
299<context> 299<context>
300 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 300 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
301 <message> 301 <message>
302 <source>W: 00,00</source> 302 <source>W: 00,00</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>W: 00,00</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>2</source> 306 <source>2</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>2</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>00 Jan-00 Jan</source> 310 <source>00 Jan-00 Jan</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>00 Jan-00 Jan</translation>
312 </message> 312 </message>
313</context> 313</context>
314<context> 314<context>
315 <name>DateBookWeekView</name> 315 <name>DateBookWeekView</name>
@@ -349,9 +349,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
349 <translation>S</translation> 349 <translation>S</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>p</source> 352 <source>p</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>P</translation>
354 </message> 354 </message>
355</context> 355</context>
356<context> 356<context>
357 <name>DateEntry</name> 357 <name>DateEntry</name>
@@ -415,9 +415,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
415 <translation>Mittagessen</translation> 415 <translation>Mittagessen</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Dinner</source> 418 <source>Dinner</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Abendessen</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Travel</source> 422 <source>Travel</source>
423 <translation>Reise</translation> 423 <translation>Reise</translation>
@@ -431,9 +431,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
431 <translation>zu Hause</translation> 431 <translation>zu Hause</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Jan 02 00</source> 434 <source>Jan 02 00</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Jan 02 00</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Start time</source> 438 <source>Start time</source>
439 <translation>Startzeit</translation> 439 <translation>Startzeit</translation>
@@ -490,9 +490,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
490 <translation>Notiz bearbeiten</translation> 490 <translation>Notiz bearbeiten</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 493 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation>
495 </message> 495 </message>
496</context> 496</context>
497<context> 497<context>
498 <name>QObject</name> 498 <name>QObject</name>
@@ -505,21 +505,21 @@ Trozdem beenden?</translation>
505 <translation>Ende</translation> 505 <translation>Ende</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Every</source> 508 <source>Every</source>
509 <translation>Jedes</translation> 509 <translation>Alle</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>%1 %2 every </source> 512 <source>%1 %2 every </source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>The %1 every </source> 516 <source>The %1 every </source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Am %1. jeden </translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>The %1 %1 of every</source> 520 <source>The %1 %1 of every</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Den %1. %1. jeden</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Every </source> 524 <source>Every </source>
525 <translation>Jeden</translation> 525 <translation>Jeden</translation>
@@ -556,21 +556,21 @@ Trozdem beenden?</translation>
556<context> 556<context>
557 <name>QWidget</name> 557 <name>QWidget</name>
558 <message> 558 <message>
559 <source>st</source> 559 <source>st</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>.</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>nd</source> 563 <source>nd</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>.</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>rd</source> 567 <source>rd</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>.</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>th</source> 571 <source>th</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>.</translation>
573 </message> 573 </message>
574</context> 574</context>
575<context> 575<context>
576 <name>RepeatEntry</name> 576 <name>RepeatEntry</name>
@@ -725,17 +725,17 @@ und</translation>
725 <translation>Jeden</translation> 725 <translation>Jeden</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Var1</source> 728 <source>Var1</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation>Var1</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Var 2</source> 732 <source>Var 2</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation>Var 2</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>WeekVar</source> 736 <source>WeekVar</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation>WochenVar</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>months</source> 740 <source>months</source>
741 <translation>Monate</translation> 741 <translation>Monate</translation>
diff --git a/i18n/de/fifteen.ts b/i18n/de/fifteen.ts
index a47d314..81cfcea 100644
--- a/i18n/de/fifteen.ts
+++ b/i18n/de/fifteen.ts
@@ -35,8 +35,8 @@ Sie haben gewonnen!</translation>
35 <translation>&amp;Verwirbeln</translation> 35 <translation>&amp;Verwirbeln</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 38 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>&amp;Teile zurücksetzen</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/de/filebrowser.ts b/i18n/de/filebrowser.ts
index fd43844..ec54eaa 100644
--- a/i18n/de/filebrowser.ts
+++ b/i18n/de/filebrowser.ts
@@ -38,21 +38,21 @@
38 <translation>Versteckt</translation> 38 <translation>Versteckt</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Symlinks</source> 41 <source>Symlinks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Symlinks</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>View</source> 45 <source>View</source>
46 <translation>Ansicht</translation> 46 <translation>Ansicht</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Previous dir</source> 49 <source>Previous dir</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Vorh. Verz.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Parent dir</source> 53 <source>Parent dir</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Überg. Verz.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>New folder</source> 57 <source>New folder</source>
58 <translation>Neues Verzeichnis</translation> 58 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
@@ -74,9 +74,9 @@
74 <translation>/</translation> 74 <translation>/</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Thumbnails</source> 77 <source>Thumbnails</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Piktogramme</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>FileView</name> 82 <name>FileView</name>
@@ -85,9 +85,9 @@
85 <translation>Dateimanager</translation> 85 <translation>Dateimanager</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source> 88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>/dev/ kann nicht angezeigt werden</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Ok</source> 92 <source>&amp;Ok</source>
93 <translation>&amp;OK</translation> 93 <translation>&amp;OK</translation>
@@ -145,61 +145,61 @@
145 <translation>Neues Verzeichnis</translation> 145 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Folder creation failed!</source> 148 <source>Folder creation failed!</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Fehler beim Verzeichnis anlegen !</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Launch Application</source> 152 <source>Launch Application</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Amwendung starten ?</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Launch failed!</source> 156 <source>Launch failed!</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Start fehlgeschlagen !</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Add to Documents</source> 160 <source>Add to Documents</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Zu Dokumenten hinzufügen</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Run</source> 164 <source>Run</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Aushren</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>View as text</source> 168 <source>View as text</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Als Text anzeigen</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Rename</source> 172 <source>Rename</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Umbennen</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Cut</source> 176 <source>Cut</source>
177 <translation type="unfinished">Ausschneiden</translation> 177 <translation>Ausschneiden</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Copy</source> 180 <source>Copy</source>
181 <translation type="unfinished">Kopieren</translation> 181 <translation>Kopieren</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Paste</source> 184 <source>Paste</source>
185 <translation type="unfinished">Einfügen</translation> 185 <translation>Einfügen</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Change Permissions</source> 188 <source>Change Permissions</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Rechte ändern</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Select all</source> 192 <source>Select all</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Alle aushlen</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Deselect all</source> 196 <source>Deselect all</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Alle abwählen</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Change permissions</source> 200 <source>Change permissions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Rechte ändern</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>filePermissions</name> 205 <name>filePermissions</name>
diff --git a/i18n/de/formatter.ts b/i18n/de/formatter.ts
index 751e732..62224d2 100644
--- a/i18n/de/formatter.ts
+++ b/i18n/de/formatter.ts
@@ -2,160 +2,168 @@
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Formatierer</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Medientyp</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Dateisysteme</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Formatieren</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Haupt</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION: 25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this 26Changing parameters on this
27page may cause your system 27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source> 28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>WARNUNG
30Das Ändern von Parametern
31hier kann zu Funktionsstörungen
32des Systems führen.</translation>
30 </message> 33 </message>
31 <message> 34 <message>
32 <source>Edit fstab</source> 35 <source>Edit fstab</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>fstab bearbeiten</translation>
34 </message> 37 </message>
35 <message> 38 <message>
36 <source>Check Disk</source> 39 <source>Check Disk</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Disk pfen</translation>
38 </message> 41 </message>
39 <message> 42 <message>
40 <source>Device</source> 43 <source>Device</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Gerät</translation>
42 </message> 45 </message>
43 <message> 46 <message>
44 <source>Mount Point</source> 47 <source>Mount Point</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Mountpoint</translation>
46 </message> 49 </message>
47 <message> 50 <message>
48 <source>Advanced</source> 51 <source>Advanced</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Erweitert</translation>
50 </message> 53 </message>
51 <message> 54 <message>
52 <source>Format?!?</source> 55 <source>Format?!?</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Formatieren ?!?</translation>
54 </message> 57 </message>
55 <message> 58 <message>
56 <source>Really format 59 <source>Really format
57</source> 60</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Wirklich formatieren
62</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source> 65 <source>
62with </source> 66with </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>mit</translation>
64 </message> 68 </message>
65 <message> 69 <message>
66 <source> filesystem?!? 70 <source> filesystem?!?
67You will loose all data!!</source> 71You will loose all data!!</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Dateisystem ?!? Sie verlieren alle Daten !!</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Ja</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>No</source> 79 <source>No</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Nein</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Could not format. 83 <source>Could not format.
80Unknown type</source> 84Unknown type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Formatieren nicht möglich:
86Unbekannter Typ.</translation>
82 </message> 87 </message>
83 <message> 88 <message>
84 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>OK</translation>
86 </message> 91 </message>
87 <message> 92 <message>
88 <source>Formatter Output</source> 93 <source>Formatter Output</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Formatierungsausgabe</translation>
90 </message> 95 </message>
91 <message> 96 <message>
92 <source>Trying to umount.</source> 97 <source>Trying to umount.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Versuche unzumounten</translation>
94 </message> 99 </message>
95 <message> 100 <message>
96 <source>umount failed!</source> 101 <source>umount failed!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Unmounten fehlgeschlagen !</translation>
98 </message> 103 </message>
99 <message> 104 <message>
100 <source>&amp;OK</source> 105 <source>&amp;OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;OK</translation>
102 </message> 107 </message>
103 <message> 108 <message>
104 <source>Could not umount. 109 <source>Could not umount.
105Device is busy!</source> 110Device is busy!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Unmounten fehlgeschlagen !
112Gerät ist in Benutzung.</translation>
107 </message> 113 </message>
108 <message> 114 <message>
109 <source>Trying to format.</source> 115 <source>Trying to format.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Formatierungsversuch.</translation>
111 </message> 117 </message>
112 <message> 118 <message>
113 <source>No such device!</source> 119 <source>No such device!</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Kein solches Gerät vorhanden!</translation>
115 </message> 121 </message>
116 <message> 122 <message>
117 <source> 123 <source>
118has been successfully formatted.</source> 124has been successfully formatted.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>
126wurde erfolgreich formatiert.</translation>
120 </message> 127 </message>
121 <message> 128 <message>
122 <source>Trying to mount.</source> 129 <source>Trying to mount.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Versuche zu mounten.</translation>
124 </message> 131 </message>
125 <message> 132 <message>
126 <source>Card mount failed!</source> 133 <source>Card mount failed!</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Kartenmount fehlgeschlagen!</translation>
128 </message> 135 </message>
129 <message> 136 <message>
130 <source> 137 <source>
131has been successfully mounted.</source> 138has been successfully mounted.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>
140wurde erfolgreich gemountet.</translation>
133 </message> 141 </message>
134 <message> 142 <message>
135 <source>You can now close the output window.</source> 143 <source>You can now close the output window.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Sie können das Ausgabefenster nun schliessen.</translation>
137 </message> 145 </message>
138 <message> 146 <message>
139 <source>Internal</source> 147 <source>Internal</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Intern</translation>
141 </message> 149 </message>
142 <message> 150 <message>
143 <source>Storage Type : </source> 151 <source>Storage Type : </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Medientyp:</translation>
145 </message> 153 </message>
146 <message> 154 <message>
147 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 155 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
148</source> 156</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Gesamt: %1 KB ( %d MB)</translation>
150 </message> 158 </message>
151 <message> 159 <message>
152 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 160 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
153</source> 161</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Benutzt: %1 KB ( %d MB)</translation>
155 </message> 163 </message>
156 <message> 164 <message>
157 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 165 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Verfügbar: %1 KB ( %d MB)</translation>
159 </message> 167 </message>
160</context> 168</context>
161</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/de/go.ts b/i18n/de/go.ts
index 72a6b3b..9ae05d9 100644
--- a/i18n/de/go.ts
+++ b/i18n/de/go.ts
@@ -10,9 +10,9 @@
10 <translation>Passe</translation> 10 <translation>Passe</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Aufgeben</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>2-Spieler-Option</translation> 18 <translation>2-Spieler-Option</translation>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
index 4951556..4d1f401 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -2,36 +2,36 @@
2<context> 2<context>
3 <name>HelpBrowser</name> 3 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Rückwärts</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Vorwärts</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Home</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Neues Bookmark</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Aus Bookmarks löschen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Bookmarks</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Hilfeanzeiger</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>HelpBrowser</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Hilfeanzeiger</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index 8ec69f5..085f7bb 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -6,17 +6,17 @@
6 <translation>Batteriestatus</translation> 6 <translation>Batteriestatus</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Close</source> 9 <source>Close</source>
10 <translation>Schließen</translation> 10 <translation>Schliessen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Charging</source> 13 <source>Charging</source>
14 <translation>Batterie wird aufgeladen</translation> 14 <translation>Batterie wird aufgeladen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 17 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Verbleibende Laufzeit</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Battery status: </source> 21 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Batteriestatus:</translation> 22 <translation>Batteriestatus:</translation>
@@ -42,17 +42,17 @@
42 <translation>Unbekannt</translation> 42 <translation>Unbekannt</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>On backup power</source> 45 <source>On backup power</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Auf Ersatzversorgung</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Power on-line</source> 49 <source>Power on-line</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Netzversorung</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 53 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Externe Stromzufurh wurde entfernt</translation> 54 <translation>Externe Stromzufuhr wurde entfernt</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 57 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Verbleibende Batterielaufzeit</translation> 58 <translation>Verbleibende Batterielaufzeit</translation>
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.ts b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
index 441a701..d69f37b 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
@@ -2,32 +2,32 @@
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>CF/PCMCIA-Auswurf fehlgeschlagen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>SF/MMC-Auswurf fehlgeschlagen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Neue Karte:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Ausgeworfen:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>SD/MMC auswerfen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Karte 0 auswerfen: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Karte 1 auswerfen: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/de/libclipboardapplet.ts b/i18n/de/libclipboardapplet.ts
index 9b0ac97..beb8875 100644
--- a/i18n/de/libclipboardapplet.ts
+++ b/i18n/de/libclipboardapplet.ts
@@ -2,16 +2,16 @@
2<context> 2<context>
3 <name>ClipboardApplet</name> 3 <name>ClipboardApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Cut</source> 5 <source>Cut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ausschneiden</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Copy</source> 9 <source>Copy</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Kopieren</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Paste</source> 13 <source>Paste</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Einf&uuml;gen</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/de/libirdaapplet.ts b/i18n/de/libirdaapplet.ts
index 1000064..2f9874f 100644
--- a/i18n/de/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/de/libirdaapplet.ts
@@ -2,40 +2,40 @@
2<context> 2<context>
3 <name>IrdaApplet</name> 3 <name>IrdaApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Discovered Device:</source> 5 <source>Discovered Device:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Gefunden:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Disable IrDA</source> 9 <source>Disable IrDA</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>IrDA aus</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enable IrDA</source> 13 <source>Enable IrDA</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>IrDA an</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Disable Discovery</source> 17 <source>Disable Discovery</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Discovery aus</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Enable Discovery</source> 21 <source>Enable Discovery</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Discover an</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disable Receive</source> 25 <source>Disable Receive</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Empfangen aus</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enable Receive</source> 29 <source>Enable Receive</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Empfangen an</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Found:</source> 33 <source>Found:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Gefunden:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lost:</source> 37 <source>Lost:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Verloren:</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/de/libqmultikey.ts b/i18n/de/libqmultikey.ts
index f13008c..9e7bae8 100644
--- a/i18n/de/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/de/libqmultikey.ts
@@ -10,9 +10,9 @@
10 <translation>Allgemeine Einstallungen</translation> 10 <translation>Allgemeine Einstallungen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Keymap File</source> 13 <source>Keymap File</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tastaturdatei</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Current Language</source> 17 <source>Current Language</source>
18 <translation>Aktuelle Sprache</translation> 18 <translation>Aktuelle Sprache</translation>
@@ -26,13 +26,13 @@
26 <translation>Entfernen</translation> 26 <translation>Entfernen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Pickboard</source> 29 <source>Pickboard</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Pickboard</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Key Repeat</source> 33 <source>Key Repeat</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Taskenwiederholung</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Colors</source> 37 <source>Colors</source>
38 <translation>Farben</translation> 38 <translation>Farben</translation>
@@ -42,9 +42,9 @@
42 <translation>Tastenfarbe</translation> 42 <translation>Tastenfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Key Pressed Color</source> 45 <source>Key Pressed Color</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Farbe gedrückter Tasten</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Line Color</source> 49 <source>Line Color</source>
50 <translation>Linienfarbe</translation> 50 <translation>Linienfarbe</translation>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 5b39ab6..e010bfe 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -2,200 +2,198 @@
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Alle</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nicht zugewiesen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Mehrere</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Geschäftlich</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Persönlich</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Mehrere</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Alle</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Neue Kategorie</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>New Category </source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46</context> 42</context>
47<context> 43<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 44 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Category Edit</source> 46 <source>Category Edit</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Kategorie bearbeiten</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>Categories</source> 50 <source>Categories</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Kategorien</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>Application</source> 54 <source>Application</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Anwendung</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 58 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Kategorien hier hinein</translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Add</source> 62 <source>Add</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Neu</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Global</source> 66 <source>Global</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Global</translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 70 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 74 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 82 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 86 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation>
92 </message> 88 </message>
93</context> 89</context>
94<context> 90<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 91 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 92 <message>
97 <source>All</source> 93 <source>All</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Alle</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Unfiled</source> 97 <source>Unfiled</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
103 </message> 99 </message>
104</context> 100</context>
105<context> 101<context>
106 <name>CategorySelect</name> 102 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Error</source> 104 <source>Error</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Fehler</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Sorry, another application is 108 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 109editing categories.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Tut mir leid.
111Eine andere Anwendung bearbeitet gerade
112die Kategorien.</translation>
115 </message> 113 </message>
116 <message> 114 <message>
117 <source>Edit Categories</source> 115 <source>Edit Categories</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Kategorien bearbeiten</translation>
119 </message> 117 </message>
120 <message> 118 <message>
121 <source>All</source> 119 <source>All</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Alle</translation>
123 </message> 121 </message>
124</context> 122</context>
125<context> 123<context>
126 <name>DateBookMonthHeader</name> 124 <name>DateBookMonthHeader</name>
127 <message> 125 <message>
128 <source>Show January in the selected year</source> 126 <source>Show January in the selected year</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
130 </message> 128 </message>
131 <message> 129 <message>
132 <source>Show the previous month</source> 130 <source>Show the previous month</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation>
134 </message> 132 </message>
135 <message> 133 <message>
136 <source>Show the next month</source> 134 <source>Show the next month</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation>
138 </message> 136 </message>
139 <message> 137 <message>
140 <source>Show December in the selected year</source> 138 <source>Show December in the selected year</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Dezember des ausgewälten Jahres anzeigen</translation>
142 </message> 140 </message>
143</context> 141</context>
144<context> 142<context>
145 <name>FileSelector</name> 143 <name>FileSelector</name>
146 <message> 144 <message>
147 <source>Close the File Selector</source> 145 <source>Close the File Selector</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Filedialog schliessen</translation>
149 </message> 147 </message>
150 <message> 148 <message>
151 <source>Show documents of this type</source> 149 <source>Show documents of this type</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation>
153 </message> 151 </message>
154 <message> 152 <message>
155 <source>Document View</source> 153 <source>Document View</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Dokumentenansicht</translation>
157 </message> 155 </message>
158 <message> 156 <message>
159 <source>Show documents in this category</source> 157 <source>Show documents in this category</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation>
161 </message> 159 </message>
162 <message> 160 <message>
163 <source>Click to select a document from the list</source> 161 <source>Click to select a document from the list</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Klicken um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation>
165 </message> 163 </message>
166 <message> 164 <message>
167 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 165 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&quot;&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen</translation>
169 </message> 167 </message>
170 <message> 168 <message>
171 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 169 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumetneigenschaften</translation>
173 </message> 171 </message>
174</context> 172</context>
175<context> 173<context>
176 <name>FileSelectorView</name> 174 <name>FileSelectorView</name>
177 <message> 175 <message>
178 <source>Name</source> 176 <source>Name</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Name</translation>
180 </message> 178 </message>
181</context> 179</context>
182<context> 180<context>
183 <name>FindDialog</name> 181 <name>FindDialog</name>
184 <message> 182 <message>
185 <source>Find</source> 183 <source>Find</source>
186 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 184 <translation>Suchen</translation>
187 </message> 185 </message>
188</context> 186</context>
189<context> 187<context>
190 <name>FindWidget</name> 188 <name>FindWidget</name>
191 <message> 189 <message>
192 <source>String Not Found.</source> 190 <source>String Not Found.</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Text nicht gefunden</translation>
194 </message> 192 </message>
195 <message> 193 <message>
196 <source>End reached, starting at beginning</source> 194 <source>End reached, starting at beginning</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation>
198 </message> 196 </message>
199</context> 197</context>
200<context> 198<context>
201 <name>FindWidgetBase</name> 199 <name>FindWidgetBase</name>
@@ -212,13 +210,13 @@ editing categories.</source>
212 <translation>Kategorie:</translation> 210 <translation>Kategorie:</translation>
213 </message> 211 </message>
214 <message> 212 <message>
215 <source>Start Search at:</source> 213 <source>Start Search at:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Suche starten bei:</translation>
217 </message> 215 </message>
218 <message> 216 <message>
219 <source>Dec 02 01</source> 217 <source>Dec 02 01</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>2. Dez. 01</translation>
221 </message> 219 </message>
222 <message> 220 <message>
223 <source>Case Sensitive</source> 221 <source>Case Sensitive</source>
224 <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation> 222 <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation>
@@ -231,660 +229,677 @@ editing categories.</source>
231<context> 229<context>
232 <name>LnkProperties</name> 230 <name>LnkProperties</name>
233 <message> 231 <message>
234 <source>Document View</source> 232 <source>Document View</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Dokumentenansicht</translation>
236 </message> 234 </message>
237 <message> 235 <message>
238 <source>Delete</source> 236 <source>Delete</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Löschen</translation>
240 </message> 238 </message>
241 <message> 239 <message>
242 <source>File deletion failed.</source> 240 <source>File deletion failed.</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
244 </message> 242 </message>
245 <message> 243 <message>
246 <source>Copy of </source> 244 <source>Copy of </source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Kopie von</translation>
248 </message> 246 </message>
249 <message> 247 <message>
250 <source>Duplicate</source> 248 <source>Duplicate</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Duplikat</translation>
252 </message> 250 </message>
253 <message> 251 <message>
254 <source>File copy failed.</source> 252 <source>File copy failed.</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
256 </message> 254 </message>
257 <message> 255 <message>
258 <source>Details</source> 256 <source>Details</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Details</translation>
260 </message> 258 </message>
261 <message> 259 <message>
262 <source>Moving Document failed.</source> 260 <source>Moving Document failed.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Verschieben nicht möglich</translation>
264 </message> 262 </message>
265 <message> 263 <message>
266 <source>Hard Disk</source> 264 <source>Hard Disk</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Medium</translation>
268 </message> 266 </message>
269 <message> 267 <message>
270 <source>Properties</source> 268 <source>Properties</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Eigenschaften</translation>
272 </message> 270 </message>
273</context> 271</context>
274<context> 272<context>
275 <name>LnkPropertiesBase</name> 273 <name>LnkPropertiesBase</name>
276 <message> 274 <message>
277 <source>Details</source> 275 <source>Details</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Details</translation>
279 </message> 277 </message>
280 <message> 278 <message>
281 <source>Comment:</source> 279 <source>Comment:</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Kommentar:</translation>
283 </message> 281 </message>
284 <message> 282 <message>
285 <source>Type:</source> 283 <source>Type:</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Typ:</translation>
287 </message> 285 </message>
288 <message> 286 <message>
289 <source>Name:</source> 287 <source>Name:</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Name:</translation>
291 </message> 289 </message>
292 <message> 290 <message>
293 <source>Location:</source> 291 <source>Location:</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Ort:</translation>
295 </message> 293 </message>
296 <message> 294 <message>
297 <source>Fast load (consumes memory)</source> 295 <source>Fast load (consumes memory)</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation>
299 </message> 297 </message>
300 <message> 298 <message>
301 <source>Delete</source> 299 <source>Delete</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Löschen</translation>
303 </message> 301 </message>
304 <message> 302 <message>
305 <source>Copy</source> 303 <source>Copy</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Kopieren</translation>
307 </message> 305 </message>
308 <message> 306 <message>
309 <source>Beam</source> 307 <source>Beam</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Beamen</translation>
311 </message> 309 </message>
312 <message> 310 <message>
313 <source>The media the document resides on.</source> 311 <source>The media the document resides on.</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation>
315 </message> 313 </message>
316 <message> 314 <message>
317 <source>The name of this document.</source> 315 <source>The name of this document.</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Der Dokumentenname</translation>
319 </message> 317 </message>
320 <message> 318 <message>
321 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 319 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwedung zur schnelleren Verfügbarkeit</translation>
323 </message> 321 </message>
324 <message> 322 <message>
325 <source>Delete this document.</source> 323 <source>Delete this document.</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Dokument löschen</translation>
327 </message> 325 </message>
328 <message> 326 <message>
329 <source>Make a copy of this document.</source> 327 <source>Make a copy of this document.</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Dokument kopieren</translation>
331 </message> 329 </message>
332 <message> 330 <message>
333 <source>Beam this document to another device.</source> 331 <source>Beam this document to another device.</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Dokument beamen</translation>
335 </message> 333 </message>
336 <message> 334 <message>
337 <source>Use custom rotation</source> 335 <source>Use custom rotation</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation>
339 </message> 337 </message>
340</context> 338</context>
341<context> 339<context>
342 <name>OwnerDlg</name> 340 <name>OwnerDlg</name>
343 <message> 341 <message>
344 <source>Owner Information</source> 342 <source>Owner Information</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Benutzerinformationen</translation>
346 </message> 344 </message>
347</context> 345</context>
348<context> 346<context>
349 <name>PasswordBase</name> 347 <name>PasswordBase</name>
350 <message> 348 <message>
351 <source>Form1</source> 349 <source>Form1</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Formular1</translation>
353 </message> 351 </message>
354 <message> 352 <message>
355 <source>1</source> 353 <source>1</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>1</translation>
357 </message> 355 </message>
358 <message> 356 <message>
359 <source>2</source> 357 <source>2</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>2</translation>
361 </message> 359 </message>
362 <message> 360 <message>
363 <source>3</source> 361 <source>3</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>3</translation>
365 </message> 363 </message>
366 <message> 364 <message>
367 <source>4</source> 365 <source>4</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>4</translation>
369 </message> 367 </message>
370 <message> 368 <message>
371 <source>5</source> 369 <source>5</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>5</translation>
373 </message> 371 </message>
374 <message> 372 <message>
375 <source>6</source> 373 <source>6</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>6</translation>
377 </message> 375 </message>
378 <message> 376 <message>
379 <source>7</source> 377 <source>7</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>7</translation>
381 </message> 379 </message>
382 <message> 380 <message>
383 <source>8</source> 381 <source>8</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>8</translation>
385 </message> 383 </message>
386 <message> 384 <message>
387 <source>9</source> 385 <source>9</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>9</translation>
389 </message> 387 </message>
390 <message> 388 <message>
391 <source>0</source> 389 <source>0</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>0</translation>
393 </message> 391 </message>
394 <message> 392 <message>
395 <source>OK</source> 393 <source>OK</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>OK</translation>
397 </message> 395 </message>
398 <message> 396 <message>
399 <source>Enter passcode</source> 397 <source>Enter passcode</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>Passwort eingeben</translation>
401 </message> 399 </message>
402</context> 400</context>
403<context> 401<context>
404 <name>QObject</name> 402 <name>QObject</name>
405 <message> 403 <message>
406 <source>Out of Space</source> 404 <source>Out of Space</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Speicher erschpft</translation>
408 </message> 406 </message>
409 <message> 407 <message>
410 <source>There was a problem creating 408 <source>There was a problem creating
411Configuration Information 409Configuration Information
412for this program. 410for this program.
413 411
414Please free up some space and 412Please free up some space and
415try again.</source> 413try again.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Ein Problem beim Erstellen
415der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten.
416Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei
417und versuchen Sie es noch einmal.
418</translation>
417 </message> 419 </message>
418 <message> 420 <message>
419 <source>Unable to create start up files 421 <source>Unable to create start up files
420Please free up some space 422Please free up some space
421before entering data</source> 423before entering data</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich.
425Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
426frei und versuchen Sie es noch einmal
427.
428</translation>
423 </message> 429 </message>
424 <message> 430 <message>
425 <source>Unable to schedule alarm. 431 <source>Unable to schedule alarm.
426Free some memory and try again.</source> 432Free some memory and try again.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
434Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
435frei und versuchen Sie es noch einmal
436.
437</translation>
428 </message> 438 </message>
429 <message> 439 <message>
430 <source>D</source> 440 <source>D</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>T</translation>
432 </message> 442 </message>
433 <message> 443 <message>
434 <source>M</source> 444 <source>M</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>M</translation>
436 </message> 446 </message>
437 <message> 447 <message>
438 <source>Y</source> 448 <source>Y</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>J</translation>
440 </message> 450 </message>
441 <message> 451 <message>
442 <source>day</source> 452 <source>day</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Tag</translation>
444 </message> 454 </message>
445 <message> 455 <message>
446 <source>month</source> 456 <source>month</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>Monat</translation>
448 </message> 458 </message>
449 <message> 459 <message>
450 <source>year</source> 460 <source>year</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Jahr</translation>
452 </message> 462 </message>
453 <message> 463 <message>
454 <source>PM</source> 464 <source>PM</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>PM</translation>
456 </message> 466 </message>
457 <message> 467 <message>
458 <source>AM</source> 468 <source>AM</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>AM</translation>
460 </message> 470 </message>
461 <message> 471 <message>
462 <source>Mon</source> 472 <source>Mon</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Mon</translation>
464 </message> 474 </message>
465 <message> 475 <message>
466 <source>Tue</source> 476 <source>Tue</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Die</translation>
468 </message> 478 </message>
469 <message> 479 <message>
470 <source>Wed</source> 480 <source>Wed</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Mi</translation>
472 </message> 482 </message>
473 <message> 483 <message>
474 <source>Thu</source> 484 <source>Thu</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Do</translation>
476 </message> 486 </message>
477 <message> 487 <message>
478 <source>Fri</source> 488 <source>Fri</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Fr</translation>
480 </message> 490 </message>
481 <message> 491 <message>
482 <source>Sat</source> 492 <source>Sat</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Sa</translation>
484 </message> 494 </message>
485 <message> 495 <message>
486 <source>Sun</source> 496 <source>Sun</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>So</translation>
488 </message> 498 </message>
489 <message> 499 <message>
490 <source>Are you sure you want to delete 500 <source>Are you sure you want to delete
491 %1?</source> 501 %1?</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
493 </message> 503 </message>
494 <message> 504 <message>
495 <source>All</source> 505 <source>All</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Alle</translation>
497 </message> 507 </message>
498 <message> 508 <message>
499 <source>Unfiled</source> 509 <source>Unfiled</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
501 </message> 511 </message>
502 <message> 512 <message>
503 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 513 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation>
505 </message> 515 </message>
506 <message> 516 <message>
507 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 517 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation>
509 </message> 519 </message>
510 <message> 520 <message>
511 <source>Email Addresses: </source> 521 <source>Email Addresses: </source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Mail Adresse: </translation>
513 </message> 523 </message>
514 <message> 524 <message>
515 <source>Home Phone: </source> 525 <source>Home Phone: </source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Tel. priv.: </translation>
517 </message> 527 </message>
518 <message> 528 <message>
519 <source>Home Fax: </source> 529 <source>Home Fax: </source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Fax priv.: </translation>
521 </message> 531 </message>
522 <message> 532 <message>
523 <source>Home Mobile: </source> 533 <source>Home Mobile: </source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Handy priv.: </translation>
525 </message> 535 </message>
526 <message> 536 <message>
527 <source>Home Web Page: </source> 537 <source>Home Web Page: </source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Web priv.: </translation>
529 </message> 539 </message>
530 <message> 540 <message>
531 <source>Business Web Page: </source> 541 <source>Business Web Page: </source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Web gesch.: </translation>
533 </message> 543 </message>
534 <message> 544 <message>
535 <source>Office: </source> 545 <source>Office: </source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>Büro: </translation>
537 </message> 547 </message>
538 <message> 548 <message>
539 <source>Business Phone: </source> 549 <source>Business Phone: </source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Tel. gesch.: </translation>
541 </message> 551 </message>
542 <message> 552 <message>
543 <source>Business Fax: </source> 553 <source>Business Fax: </source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Fax gesch.: </translation>
545 </message> 555 </message>
546 <message> 556 <message>
547 <source>Business Mobile: </source> 557 <source>Business Mobile: </source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Handy gesch.: </translation>
549 </message> 559 </message>
550 <message> 560 <message>
551 <source>Business Pager: </source> 561 <source>Business Pager: </source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Pieper gesch.: </translation>
553 </message> 563 </message>
554 <message> 564 <message>
555 <source>Profession: </source> 565 <source>Profession: </source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Beruf: </translation>
557 </message> 567 </message>
558 <message> 568 <message>
559 <source>Assistant: </source> 569 <source>Assistant: </source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Assistent:</translation>
561 </message> 571 </message>
562 <message> 572 <message>
563 <source>Manager: </source> 573 <source>Manager: </source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>Vorgesetzter: </translation>
565 </message> 575 </message>
566 <message> 576 <message>
567 <source>Male</source> 577 <source>Male</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation>Männlich</translation>
569 </message> 579 </message>
570 <message> 580 <message>
571 <source>Female</source> 581 <source>Female</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation>Weiblich</translation>
573 </message> 583 </message>
574 <message> 584 <message>
575 <source>Gender: </source> 585 <source>Gender: </source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation>Geschlecht: </translation>
577 </message> 587 </message>
578 <message> 588 <message>
579 <source>Spouse: </source> 589 <source>Spouse: </source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Partner: </translation>
581 </message> 591 </message>
582 <message> 592 <message>
583 <source>Birthday: </source> 593 <source>Birthday: </source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation>Geburtstag: </translation>
585 </message> 595 </message>
586 <message> 596 <message>
587 <source>Anniversary: </source> 597 <source>Anniversary: </source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation>Jahrestag: </translation>
589 </message> 599 </message>
590 <message> 600 <message>
591 <source>Nickname: </source> 601 <source>Nickname: </source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation>Spitzname: </translation>
593 </message> 603 </message>
594 <message> 604 <message>
595 <source>Name Title</source> 605 <source>Name Title</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>Titel</translation>
597 </message> 607 </message>
598 <message> 608 <message>
599 <source>First Name</source> 609 <source>First Name</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>Vorname</translation>
601 </message> 611 </message>
602 <message> 612 <message>
603 <source>Middle Name</source> 613 <source>Middle Name</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation>Zweitname</translation>
605 </message> 615 </message>
606 <message> 616 <message>
607 <source>Last Name</source> 617 <source>Last Name</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>Nachname</translation>
609 </message> 619 </message>
610 <message> 620 <message>
611 <source>Suffix</source> 621 <source>Suffix</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>Suffix</translation>
613 </message> 623 </message>
614 <message> 624 <message>
615 <source>File As</source> 625 <source>File As</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Ablegen als</translation>
617 </message> 627 </message>
618 <message> 628 <message>
619 <source>Job Title</source> 629 <source>Job Title</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
621 </message> 631 </message>
622 <message> 632 <message>
623 <source>Department</source> 633 <source>Department</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Abteilung</translation>
625 </message> 635 </message>
626 <message> 636 <message>
627 <source>Company</source> 637 <source>Company</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Firma</translation>
629 </message> 639 </message>
630 <message> 640 <message>
631 <source>Business Phone</source> 641 <source>Business Phone</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>Tel. gesch.</translation>
633 </message> 643 </message>
634 <message> 644 <message>
635 <source>Business Fax</source> 645 <source>Business Fax</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Fax gesch.</translation>
637 </message> 647 </message>
638 <message> 648 <message>
639 <source>Business Mobile</source> 649 <source>Business Mobile</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Handy gesch.</translation>
641 </message> 651 </message>
642 <message> 652 <message>
643 <source>Default Email</source> 653 <source>Default Email</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Standardmail</translation>
645 </message> 655 </message>
646 <message> 656 <message>
647 <source>Emails</source> 657 <source>Emails</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>Mailadressen</translation>
649 </message> 659 </message>
650 <message> 660 <message>
651 <source>Home Phone</source> 661 <source>Home Phone</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Tel. priv.</translation>
653 </message> 663 </message>
654 <message> 664 <message>
655 <source>Home Fax</source> 665 <source>Home Fax</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Fax priv.</translation>
657 </message> 667 </message>
658 <message> 668 <message>
659 <source>Home Mobile</source> 669 <source>Home Mobile</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Handy priv.</translation>
661 </message> 671 </message>
662 <message> 672 <message>
663 <source>Business Street</source> 673 <source>Business Street</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Strasse gesch.</translation>
665 </message> 675 </message>
666 <message> 676 <message>
667 <source>Business City</source> 677 <source>Business City</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>Stadt gesch.</translation>
669 </message> 679 </message>
670 <message> 680 <message>
671 <source>Business State</source> 681 <source>Business State</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>Land gesch.</translation>
673 </message> 683 </message>
674 <message> 684 <message>
675 <source>Business Zip</source> 685 <source>Business Zip</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>PLZ gesch.</translation>
677 </message> 687 </message>
678 <message> 688 <message>
679 <source>Business Country</source> 689 <source>Business Country</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>Staat gesch.</translation>
681 </message> 691 </message>
682 <message> 692 <message>
683 <source>Business Pager</source> 693 <source>Business Pager</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>Pieper gesch.</translation>
685 </message> 695 </message>
686 <message> 696 <message>
687 <source>Business WebPage</source> 697 <source>Business WebPage</source>
688 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>Web gesch.</translation>
689 </message> 699 </message>
690 <message> 700 <message>
691 <source>Office</source> 701 <source>Office</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>Bro</translation>
693 </message> 703 </message>
694 <message> 704 <message>
695 <source>Profession</source> 705 <source>Profession</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>Beruf</translation>
697 </message> 707 </message>
698 <message> 708 <message>
699 <source>Assistant</source> 709 <source>Assistant</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Assistent</translation>
701 </message> 711 </message>
702 <message> 712 <message>
703 <source>Manager</source> 713 <source>Manager</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation>Vorgestzter</translation>
705 </message> 715 </message>
706 <message> 716 <message>
707 <source>Home Street</source> 717 <source>Home Street</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation>Strasse priv.</translation>
709 </message> 719 </message>
710 <message> 720 <message>
711 <source>Home City</source> 721 <source>Home City</source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation>Stadt priv.</translation>
713 </message> 723 </message>
714 <message> 724 <message>
715 <source>Home State</source> 725 <source>Home State</source>
716 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation>Land priv.</translation>
717 </message> 727 </message>
718 <message> 728 <message>
719 <source>Home Zip</source> 729 <source>Home Zip</source>
720 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation>PLZ priv.</translation>
721 </message> 731 </message>
722 <message> 732 <message>
723 <source>Home Country</source> 733 <source>Home Country</source>
724 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation>Staat priv.</translation>
725 </message> 735 </message>
726 <message> 736 <message>
727 <source>Home Web Page</source> 737 <source>Home Web Page</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation>Web priv.</translation>
729 </message> 739 </message>
730 <message> 740 <message>
731 <source>Spouse</source> 741 <source>Spouse</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>Partner</translation>
733 </message> 743 </message>
734 <message> 744 <message>
735 <source>Gender</source> 745 <source>Gender</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>Geschlecht</translation>
737 </message> 747 </message>
738 <message> 748 <message>
739 <source>Birthday</source> 749 <source>Birthday</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Geburtstag</translation>
741 </message> 751 </message>
742 <message> 752 <message>
743 <source>Anniversary</source> 753 <source>Anniversary</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>Jahrestag</translation>
745 </message> 755 </message>
746 <message> 756 <message>
747 <source>Nickname</source> 757 <source>Nickname</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>Spitzname</translation>
749 </message> 759 </message>
750 <message> 760 <message>
751 <source>Children</source> 761 <source>Children</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>Kinder</translation>
753 </message> 763 </message>
754 <message> 764 <message>
755 <source>Notes</source> 765 <source>Notes</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation>Notizen</translation>
757 </message> 767 </message>
758 <message> 768 <message>
759 <source>Groups</source> 769 <source>Groups</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>Gruppen</translation>
761 </message> 771 </message>
762 <message> 772 <message>
763 <source>New Document</source> 773 <source>New Document</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>Neues Dokument</translation>
765 </message> 775 </message>
766</context> 776</context>
767<context> 777<context>
768 <name>QPEApplication</name> 778 <name>QPEApplication</name>
769 <message> 779 <message>
770 <source>%1 document</source> 780 <source>%1 document</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>%1 Dokument</translation>
772 </message> 782 </message>
773</context> 783</context>
774<context> 784<context>
775 <name>QPEDecoration</name> 785 <name>QPEDecoration</name>
776 <message> 786 <message>
777 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 787 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Keine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe</translation>
779 </message> 789 </message>
780 <message> 790 <message>
781 <source>What&apos;s this...</source> 791 <source>What&apos;s this...</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>Was ist das ?</translation>
783 </message> 793 </message>
784</context> 794</context>
785<context> 795<context>
786 <name>QPEManager</name> 796 <name>QPEManager</name>
787 <message> 797 <message>
788 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 798 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
789 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu verwenrfen.</translation>
790 </message> 800 </message>
791 <message> 801 <message>
792 <source>Click to close this window.</source> 802 <source>Click to close this window.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen.</translation>
794 </message> 804 </message>
795 <message> 805 <message>
796 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 806 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
798 </message> 808 </message>
799 <message> 809 <message>
800 <source>Click to make this window moveable.</source> 810 <source>Click to make this window moveable.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation>Klicken Sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
802 </message> 812 </message>
803 <message> 813 <message>
804 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 814 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>Klicken sie hier um das Fenster zu maximieren.</translation>
806 </message> 816 </message>
807</context> 817</context>
808<context> 818<context>
809 <name>StorageInfo</name> 819 <name>StorageInfo</name>
810 <message> 820 <message>
811 <source>CF Card</source> 821 <source>CF Card</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation>CF-Karte</translation>
813 </message> 823 </message>
814 <message> 824 <message>
815 <source>Hard Disk</source> 825 <source>Hard Disk</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>Festplatte</translation>
817 </message> 827 </message>
818 <message> 828 <message>
819 <source>SD Card</source> 829 <source>SD Card</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>SD-Karte</translation>
821 </message> 831 </message>
822 <message> 832 <message>
823 <source>SCSI Hard Disk</source> 833 <source>SCSI Hard Disk</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation>SCSI Festplatte</translation>
825 </message> 835 </message>
826 <message> 836 <message>
827 <source>Internal Storage</source> 837 <source>Internal Storage</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 838 <translation>interner Speicher</translation>
829 </message> 839 </message>
830 <message> 840 <message>
831 <source>Internal Memory</source> 841 <source>Internal Memory</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
833 </message> 843 </message>
834 <message> 844 <message>
835 <source>MMC Card</source> 845 <source>MMC Card</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>MMC-Karte</translation>
837 </message> 847 </message>
838</context> 848</context>
839<context> 849<context>
840 <name>TZCombo</name> 850 <name>TZCombo</name>
841 <message> 851 <message>
842 <source>None</source> 852 <source>None</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation>Keine</translation>
844 </message> 854 </message>
845</context> 855</context>
846<context> 856<context>
847 <name>TimeZoneSelector</name> 857 <name>TimeZoneSelector</name>
848 <message> 858 <message>
849 <source>citytime executable not found</source> 859 <source>citytime executable not found</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
851 </message> 861 </message>
852 <message> 862 <message>
853 <source>In order to choose the time zones, 863 <source>In order to choose the time zones,
854please install citytime.</source> 864please install citytime.</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 865 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
866zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
856 </message> 867 </message>
857</context> 868</context>
858<context> 869<context>
859 <name>TimerReceiverObject</name> 870 <name>TimerReceiverObject</name>
860 <message> 871 <message>
861 <source>Out of Space</source> 872 <source>Out of Space</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation>Kein Speicher vorhande</translation>
863 </message> 874 </message>
864 <message> 875 <message>
865 <source>Unable to schedule alarm. 876 <source>Unable to schedule alarm.
866Please free up space and try again</source> 877Please free up space and try again</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
879Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
880frei und versuchen Sie es noch einmal
881.
882</translation>
868 </message> 883 </message>
869</context> 884</context>
870<context> 885<context>
871 <name>TypeCombo</name> 886 <name>TypeCombo</name>
872 <message> 887 <message>
873 <source>%1 files</source> 888 <source>%1 files</source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation>%1 Dateien</translation>
875 </message> 890 </message>
876 <message> 891 <message>
877 <source>%1 %2</source> 892 <source>%1 %2</source>
878 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 893 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
879 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation>%1 %2</translation>
880 </message> 895 </message>
881 <message> 896 <message>
882 <source>All %1 files</source> 897 <source>All %1 files</source>
883 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation>Alle %1-Dateien</translation>
884 </message> 899 </message>
885 <message> 900 <message>
886 <source>All files</source> 901 <source>All files</source>
887 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>Alle Dateien</translation>
888 </message> 903 </message>
889</context> 904</context>
890</TS> 905</TS>
diff --git a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
index af5b359..8430757 100644
--- a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
@@ -6,44 +6,44 @@
6 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation> 6 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Verz&oulm;gerung</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Sek.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Speichern</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Speichern unter ...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Datei</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Scap</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Erfolg</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Screeshot wurde nach %1 gesendet</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Fehler</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/de/libsuspendapplet.ts b/i18n/de/libsuspendapplet.ts
index bdfb04c..e59e48e 100644
--- a/i18n/de/libsuspendapplet.ts
+++ b/i18n/de/libsuspendapplet.ts
@@ -2,12 +2,12 @@
2<context> 2<context>
3 <name>SuspendApplet</name> 3 <name>SuspendApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Suspend shortcut</source> 5 <source>Suspend shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Suspend Schnellbutton</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Suspend</source> 9 <source>Suspend</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Suspend</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index 8deeaab..885e582 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>%1 Schritte</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 11 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Durch Messen des Umgebungslichts in Ihrer direkten Umgebung kann die Hintergrundbeleuchtung automatisch angepasst werden. Die Helligkeitseinstellung betrifft nach wie vor die mittlere Helligkeit.</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Light off after</source> 17 <source>Light off after</source>
17 <translation>Licht aus nach</translation> 18 <translation>Licht aus nach</translation>
@@ -33,119 +34,119 @@
33 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation> 34 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>on Battery</source> 37 <source>on Battery</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Batteriebetrieb</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>General Settings</source> 41 <source>General Settings</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Allgemeine Einst.</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source> sec</source> 45 <source> sec</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation> Sek.</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>never</source> 49 <source>never</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>niemals</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 53 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Nur LCD ausschalten (kein Suspend)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Hintergrundbeleuchtung</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source> 61 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Fixer Wert für Hintergrundbeleuchtung</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Voll</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 69 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Lichtsensor verwenden</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Calibrate</source> 73 <source>Calibrate</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Kalibrieren</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Erweiterte Einstellungen für Lichtsensor</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>on AC</source> 81 <source>on AC</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Netzbetrieb</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Warnings</source> 85 <source>Warnings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Warnungen</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 89 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source> %</source> 93 <source> %</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation> %</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 109 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 113 <source>critical power warning at</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>kritischer Batterielevel</translation>
114 </message> 115 </message>
115</context> 116</context>
116<context> 117<context>
117 <name>SensorBase</name> 118 <name>SensorBase</name>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 120 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Sensorkalibrierung</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Voll</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Off</source> 128 <source>Off</source>
128 <translation type="unfinished">Aus</translation> 129 <translation>Aus</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Dunkel</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Light</source> 136 <source>Light</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Licht</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Steps</source> 140 <source>Steps</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Schrittweite</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Prfintervall</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source> sec</source> 148 <source> sec</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation> Sek.</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index e9272c1..abfc82d 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -3,13 +3,13 @@
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Global</source> 6 <source>Global</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Global</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Medium Mount Settings</source> 10 <source>Medium Mount Settings</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Mediummount-Einstellungen</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumGlobalWidget</name>
@@ -46,9 +46,9 @@
46 <translation>Video</translation> 46 <translation>Video</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>MediumMountWidget</name> 54 <name>MediumMountWidget</name>
@@ -89,8 +89,8 @@
89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation> 89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/de/netsetup.ts b/i18n/de/netsetup.ts
index 2c17b1b..4a314da 100644
--- a/i18n/de/netsetup.ts
+++ b/i18n/de/netsetup.ts
@@ -1,71 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AddNetworkSettingBase</name> 4 <name>AddNetworkSettingBase</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Add Network Service</source> 6 <source>Add Network Service</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Neue Netzwerksettings</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 10 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Dies sind die verfügbaren Netzwerkdienste.</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Add</source> 14 <source>Add</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Neu</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Cancel</source> 18 <source>Cancel</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Abbrechen</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>NetworkSettings</name> 23 <name>NetworkSettings</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Error</source> 25 <source>Error</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Fehler</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> 29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Es kann lediglich ein %1 zugefügt werden</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Network</source> 33 <source>Network</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Netzwerk</translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36<context> 37<context>
37 <name>NetworkSettingsBase</name> 38 <name>NetworkSettingsBase</name>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Network</source> 40 <source>Network</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Netzwerk</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Current</source> 44 <source>Current</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Aktuelles</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source> 48 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Der Status der aktuellen Netzwerkservices</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Services</source> 52 <source>Services</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Dienste</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Add...</source> 56 <source>Add...</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Neu...</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source> 60 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Die aktuell verfügbaren Dienste.</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Remove</source> 64 <source>Remove</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Entfernen</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Properties</source> 68 <source>Properties</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Eigenschaften</translation>
69 </message> 70 </message>
70</context> 71</context>
71</TS> 72</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 87b424d..5db9ff2 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,244 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AppMonitor</name> 4 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Anwendungsproblem</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>Calibrate</name> 19 <name>Calibrate</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 21 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Willkommen bei OPIE</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dokumente</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Icon-Ansicht</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Listenansicht</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44</context>
44<context> 45<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schliessen Sie das Gerät schnellst möglich an die Stromversorgung an!</translation>
50 </message> 52 </message>
51 <message> 53 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
61Bitte laden Sie sie auf.</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Visitenkarte</translation>
63 </message> 66 </message>
64 <message> 67 <message>
65 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Information</translation>
67 </message> 70 </message>
68 <message> 71 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation>
72 </message> 76 </message>
73</context> 77</context>
74<context> 78<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Batteriestatus</translation>
79 </message> 83 </message>
80</context> 84</context>
81<context> 85<context>
82 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Starter</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>- Starter</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Keine Anwendung</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
98 </message> 102 </message>
99</context> 103</context>
100<context> 104<context>
101 <name>LauncherView</name> 105 <name>LauncherView</name>
102 <message> 106 <message>
103 <source>%1 files</source> 107 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>%1 Dateien</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>All types of file</source> 111 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Document View</source> 115 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Dokumentenansicht</translation>
113 </message> 117 </message>
114</context> 118</context>
115<context> 119<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 120 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Neues Medium eingelegt</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
128Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
124 </message> 129 </message>
125 <message> 130 <message>
126 <source>Which media files</source> 131 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Dokumentenauswahl</translation>
128 </message> 133 </message>
129 <message> 134 <message>
130 <source>Audio</source> 135 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Audio</translation>
132 </message> 137 </message>
133 <message> 138 <message>
134 <source>Image</source> 139 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Bilder</translation>
136 </message> 141 </message>
137 <message> 142 <message>
138 <source>Text</source> 143 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Texte</translation>
140 </message> 145 </message>
141 <message> 146 <message>
142 <source>Video</source> 147 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Videos</translation>
144 </message> 149 </message>
145 <message> 150 <message>
146 <source>All</source> 151 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Alles</translation>
148 </message> 153 </message>
149 <message> 154 <message>
150 <source>Link apps</source> 155 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Anwendungen verlinken</translation>
152 </message> 157 </message>
153 <message> 158 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Add</source> 163 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Neu</translation>
160 </message> 165 </message>
161 <message> 166 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
164 </message> 169 </message>
165 <message> 170 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 171 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
168 </message> 173 </message>
169</context> 174</context>
170<context> 175<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 176 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 177 <message>
173 <source>Terminate</source> 178 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Herunerfahren</translation>
175 </message> 180 </message>
176 <message> 181 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 182 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>OPIE beenden </translation>
179 </message> 184 </message>
180 <message> 185 <message>
181 <source>Reboot</source> 186 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Neustart</translation>
183 </message> 188 </message>
184 <message> 189 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 190 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>OPIE neu starten</translation>
187 </message> 192 </message>
188 <message> 193 <message>
189 <source>Shutdown</source> 194 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Herunterfahren</translation>
191 </message> 196 </message>
192 <message> 197 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 198 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
196 </message> 201 </message>
197 <message> 202 <message>
198 <source>Cancel</source> 203 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Abbrechen</translation>
200 </message> 205 </message>
201 <message> 206 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 207 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Herunterfahren ...</translation>
204 </message> 209 </message>
205</context> 210</context>
206<context> 211<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 212 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 213 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Snychronisationsverbindung</translation>
211 </message> 216 </message>
212 <message> 217 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
215 </message> 220 </message>
216 <message> 221 <message>
217 <source>Deny</source> 222 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Verweigern</translation>
219 </message> 224 </message>
220 <message> 225 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
223 </message> 228 </message>
224 <message> 229 <message>
225 <source>Allow</source> 230 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Erlauben</translation>
227 </message> 232 </message>
228</context> 233</context>
229<context> 234<context>
230 <name>SyncDialog</name> 235 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 236 <message>
232 <source>Syncing</source> 237 <source>Syncing</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Synchronisieren</translation>
234 </message> 239 </message>
235 <message> 240 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 243 </message>
239 <message> 244 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 245 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
242 </message> 247 </message>
243</context> 248</context>
244</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index bf96528..117c0e8 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -47,9 +47,14 @@ Memory is categorized as follows:
471. Used - memory used to by Opie and any running applications. 471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance 482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
52Speicher wird wie folgt unterteilt:
531. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen belgt wird.
542. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
553. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
564. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt wird. </translation>
52 </message> 57 </message>
53</context> 58</context>
54<context> 59<context>
55 <name>ModulesInfo</name> 60 <name>ModulesInfo</name>
@@ -62,40 +67,42 @@ Memory is categorized as follows:
62 <translation>Größe</translation> 67 <translation>Größe</translation>
63 </message> 68 </message>
64 <message> 69 <message>
65 <source>Use#</source> 70 <source>Use#</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Benutzung#</translation>
67 </message> 72 </message>
68 <message> 73 <message>
69 <source>Used By</source> 74 <source>Used By</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Benutzt von</translation>
71 </message> 76 </message>
72 <message> 77 <message>
73 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 78 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
74 79
75Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 80Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernel module, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
77 </message> 82 </message>
78 <message> 83 <message>
79 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 84 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
86&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
81 </message> 87 </message>
82 <message> 88 <message>
83 <source>Send</source> 89 <source>Send</source>
84 <translation type="unfinished">Senden</translation> 90 <translation>Senden</translation>
85 </message> 91 </message>
86 <message> 92 <message>
87 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 93 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
95&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
89 </message> 96 </message>
90 <message> 97 <message>
91 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 98 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
93 </message> 100 </message>
94 <message> 101 <message>
95 <source>You really want to execute 102 <source>You really want to execute
96</source> 103</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich aushren </translation>
98 </message> 105 </message>
99</context> 106</context>
100<context> 107<context>
101 <name>MountInfo</name> 108 <name>MountInfo</name>
@@ -133,30 +140,33 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
133 <message> 140 <message>
134 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 141 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
135 142
136Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 143Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
145Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
138 </message> 146 </message>
139 <message> 147 <message>
140 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 148 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
150&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
142 </message> 151 </message>
143 <message> 152 <message>
144 <source>Send</source> 153 <source>Send</source>
145 <translation type="unfinished">Senden</translation> 154 <translation>Senden</translation>
146 </message> 155 </message>
147 <message> 156 <message>
148 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 157 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.
159&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
150 </message> 160 </message>
151 <message> 161 <message>
152 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 162 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Dieser Bereich zeigt detailierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
154 </message> 164 </message>
155 <message> 165 <message>
156 <source>You really want to send 166 <source>You really want to send
157</source> 167</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
159 </message> 169 </message>
160</context> 170</context>
161<context> 171<context>
162 <name>StorageInfo</name> 172 <name>StorageInfo</name>
@@ -189,49 +199,49 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
189 <translation>CF</translation> 199 <translation>CF</translation>
190 </message> 200 </message>
191 <message> 201 <message>
192 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 202 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser Speicherkarte verwendet wird.</translation>
194 </message> 204 </message>
195 <message> 205 <message>
196 <source>Ha</source> 206 <source>Ha</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Ha</translation>
198 </message> 208 </message>
199 <message> 209 <message>
200 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 210 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
202 </message> 212 </message>
203 <message> 213 <message>
204 <source>SD</source> 214 <source>SD</source>
205 <translation>SD</translation> 215 <translation>SD</translation>
206 </message> 216 </message>
207 <message> 217 <message>
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
210 </message> 220 </message>
211 <message> 221 <message>
212 <source>SC</source> 222 <source>SC</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>SC</translation>
214 </message> 224 </message>
215 <message> 225 <message>
216 <source>In</source> 226 <source>In</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>In</translation>
218 </message> 228 </message>
219 <message> 229 <message>
220 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 230 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Dieser Speicher zeigt den intern verwendeten Hauptspeicher an (z.B. Flash).</translation>
222 </message> 232 </message>
223 <message> 233 <message>
224 <source>RAM disk</source> 234 <source>RAM disk</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>RAM disk</translation>
226 </message> 236 </message>
227 <message> 237 <message>
228 <source>RA</source> 238 <source>RA</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>RA</translation>
230 </message> 240 </message>
231 <message> 241 <message>
232 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 242 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
234 </message> 244 </message>
235</context> 245</context>
236<context> 246<context>
237 <name>SystemInfo</name> 247 <name>SystemInfo</name>
@@ -295,8 +305,8 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
295 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation> 305 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
296 </message> 306 </message>
297 <message> 307 <message>
298 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 308 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
300 </message> 310 </message>
301</context> 311</context>
302</TS> 312</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 76c6974..d295c2a 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,5 +1,6 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Ntp</name> 4 <name>Ntp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 6 <source>time.fu-berlin.de</source>
@@ -10,9 +11,9 @@
10 <translation>Starte NTP?</translation> 11 <translation>Starte NTP?</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Running:</source> 14 <source>Running:</source>
14 <translation>führe aus:</translation> 15 <translation>fe aus:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 18 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Fehler beim Ausführen</translation> 19 <translation>Fehler beim Ausführen</translation>
@@ -22,37 +23,37 @@
22 <translation>sekunden</translation> 23 <translation>sekunden</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>last [h]</source> 26 <source>last [h]</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Letzte [Std]</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>offset [s]</source> 30 <source>offset [s]</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Abweichung</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 34 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Verschiebung [s/h]</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source> s/h</source> 38 <source> s/h</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>s/h</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Get time from network</source> 42 <source>Get time from network</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 46 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Setz berechnete Zeit:</translation> 47 <translation>Berechnete Zeit:</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 50 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 51 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Predict</source> 54 <source>Predict</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Voraussagung</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>NTP</source> 58 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 59 <translation>NTP</translation>
@@ -70,19 +71,17 @@
70 <translation>NTP Fehler</translation> 71 <translation>NTP Fehler</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 74 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>Das Netz wollte mir die Zeit nicht verraten!</translation> 75 <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Error while getting time form 78 <source>Error while getting time from server </source>
78 server</source> 79 <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
79 <translation>Fehler beim Nachsehen der
80Zeit auf dem Server</translation>
81 </message> 80 </message>
82 <message> 81 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation>
85 </message> 84 </message>
86</context> 85</context>
87<context> 86<context>
88 <name>NtpBase</name> 87 <name>NtpBase</name>
@@ -91,45 +90,45 @@ Zeit auf dem Server</translation>
91 <translation>Netzwerk Zeit</translation> 90 <translation>Netzwerk Zeit</translation>
92 </message> 91 </message>
93 <message> 92 <message>
94 <source>Get time from network</source> 93 <source>Get time from network</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Mit Netz abgleichen</translation>
96 </message> 95 </message>
97 <message> 96 <message>
98 <source>Start Time:</source> 97 <source>Start Time:</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Startzeit:</translation>
100 </message> 99 </message>
101 <message> 100 <message>
102 <source>nan</source> 101 <source>nan</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>nan</translation>
104 </message> 103 </message>
105 <message> 104 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 105 <source>Time Shift:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Zeitverschiebung:</translation>
108 </message> 107 </message>
109 <message> 108 <message>
110 <source>New Time:</source> 109 <source>New Time:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Neue Zeit:</translation>
112 </message> 111 </message>
113 <message> 112 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 113 <source>Esimated Shift:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Erwartete Versch.:</translation>
116 </message> 115 </message>
117 <message> 116 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 117 <source>Predicted Time:</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Zeitvoraussage:</translation>
120 </message> 119 </message>
121 <message> 120 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 121 <source>Mean shift:</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Mittl. Versch.</translation>
124 </message> 123 </message>
125 <message> 124 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 125 <source>Set predicted time</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Setze Voraussagung</translation>
128 </message> 127 </message>
129 <message> 128 <message>
130 <source>Predict time</source> 129 <source>Predict time</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Zeitvoraussage</translation>
132 </message> 131 </message>
133 <message> 132 <message>
134 <source>Use</source> 133 <source>Use</source>
135 <translation>Verwende</translation> 134 <translation>Verwende</translation>
@@ -139,58 +138,57 @@ Zeit auf dem Server</translation>
139 <translation>als</translation> 138 <translation>als</translation>
140 </message> 139 </message>
141 <message> 140 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 141 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
143 <translation>NTP Server um die Zeit vom Netz zu holen.</translation> 142 <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
144 </message> 143 </message>
145 <message> 144 <message>
146 <source>Wait for </source> 145 <source>Wait for </source>
147 <translation type="unfinished">Hehe, also advanced features und Deutsche Sprache? 146 <translation>Warte auf </translation>
148wo kämen wir da hin...</translation>
149 </message> 147 </message>
150 <message> 148 <message>
151 <source>minutes until</source> 149 <source>minutes until</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Minuten bis</translation>
153 </message> 151 </message>
154 <message> 152 <message>
155 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>NTP versucht die Uhr mit dem Netz abzugleichen.</translation>
157 </message> 155 </message>
158 <message> 156 <message>
159 <source>Insure a delay of</source> 157 <source>Insure a delay of</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Gewährleiste Verzögerung von</translation>
161 </message> 159 </message>
162 <message> 160 <message>
163 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Neuer NTP-Abgleich wird zur Voraussage verwendent</translation>
165 </message> 163 </message>
166 <message> 164 <message>
167 <source>Set time</source> 165 <source>Set time</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Zeit setzen</translation>
169 </message> 167 </message>
170 <message> 168 <message>
171 <source>Main</source> 169 <source>Main</source>
172 <translation type="unfinished">Main</translation> 170 <translation>Haupt</translation>
173 </message> 171 </message>
174 <message> 172 <message>
175 <source>Manual</source> 173 <source>Manual</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Manuell</translation>
177 </message> 175 </message>
178 <message> 176 <message>
179 <source>Settings</source> 177 <source>Settings</source>
180 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 178 <translation>Einstellungen</translation>
181 </message> 179 </message>
182 <message> 180 <message>
183 <source>Predict</source> 181 <source>Predict</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Voraussage</translation>
185 </message> 183 </message>
186 <message> 184 <message>
187 <source>NTP</source> 185 <source>NTP</source>
188 <translation type="unfinished">NTP</translation> 186 <translation>NTP</translation>
189 </message> 187 </message>
190 <message> 188 <message>
191 <source>Advanced settings</source> 189 <source>Advanced settings</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Erweitert</translation>
193 </message> 191 </message>
194</context> 192</context>
195<context> 193<context>
196 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 77e4403..46fa8c8 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -2,54 +2,55 @@
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Text Edit</source> 5 <source>Text Edit</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Texteditor</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Write Failed</source> 9 <source>Write Failed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Unnamed</source> 13 <source>Unnamed</source>
14 <translation type="unfinished">Unbenannt</translation> 14 <translation>Unbenannt</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Text Editor</source> 17 <source>Text Editor</source>
18 <translation type="unfinished">Texteditor</translation> 18 <translation>Texteditor</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>All</source> 21 <source>All</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Alle</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation type="unfinished">Text</translation> 26 <translation>Text</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Permissions</source> 29 <source>Permissions</source>
30 <translation type="unfinished">Dateirechte</translation> 30 <translation>Dateirechte</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Choose font</source> 33 <source>Choose font</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Font wählen</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ?
40&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
43 <translation type="unfinished">Ja</translation> 44 <translation>Ja</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>No</source> 47 <source>No</source>
47 <translation type="unfinished">Nein</translation> 48 <translation>Nein</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation>
52 </message> 53 </message>
53</context> 54</context>
54<context> 55<context>
55 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
@@ -146,37 +147,37 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
146 <translation>Verknüpfung</translation> 147 <translation>Verknüpfung</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>All</source> 150 <source>All</source>
150 <translation type="unfinished">Alle</translation> 151 <translation>Alle</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Text</source> 154 <source>Text</source>
154 <translation>Text</translation> 155 <translation>Text</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Insert Time and Date</source> 158 <source>Insert Time and Date</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Advanced Features</source> 162 <source>Advanced Features</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Prompt on Exit</source> 166 <source>Prompt on Exit</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Always open linked file</source> 170 <source>Always open linked file</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Immer das verlinkte File öffnen</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>File Permissions</source> 174 <source>File Permissions</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Dateirechte</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Search Bar Open</source> 178 <source>Search Bar Open</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Suchleiste öffnen</translation>
179 </message> 180 </message>
180</context> 181</context>
181<context> 182<context>
182 <name>filePermissions</name> 183 <name>filePermissions</name>
@@ -241,8 +242,8 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
241 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> 242 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>File Permissions</source> 245 <source>File Permissions</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Dateirechte</translation>
246 </message> 247 </message>
247</context> 248</context>
248</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 9ee5e74..1618335 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -87,9 +87,9 @@ automatisch laden?
87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation> 87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Wieviele Minuten war der PDA ausgeschaltet bevor Autostart nach dem Einschalten aktiv wird</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
95 <translation>Symbolgröße</translation> 95 <translation>Symbolgröße</translation>
@@ -115,8 +115,8 @@ automatisch laden?
115 <translation>niemals</translation> 115 <translation>niemals</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 118 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Wählen Sie eine Checkbox um ein Plugin zu aktivieren und deaktivieren oder verwenden Sie die Pfeile rechts um die Reihenfolge der Anzeige festzulegen</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122</TS> 122</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 627357d..3b59a24 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -103,41 +103,41 @@ Trozdem beenden?</translation>
103 <translation>Neue Aufgaben</translation> 103 <translation>Neue Aufgaben</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Show completed tasks</source> 106 <source>Show completed tasks</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Anueigen der erledigten Aufgabe</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Show only over-due tasks</source> 110 <source>Show only over-due tasks</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Nur überfällige Aufgaben anzeigen</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Show task deadlines</source> 114 <source>Show task deadlines</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Fälligkeitsdatum anzeigen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Show quick task bar</source> 118 <source>Show quick task bar</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Schnelleiongabe anzeigen</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>QuickEdit</source> 122 <source>QuickEdit</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Schnelleingabe</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Click here to create a new task.</source> 126 <source>Click here to create a new task.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Click here to modify the current task.</source> 130 <source>Click here to modify the current task.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Hier klicken um die aktuelle Aufgabe zu ändern</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Click here to remove the current task.</source> 134 <source>Click here to remove the current task.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 138 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Hier klicken um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>This is a listing of all current tasks. 142 <source>This is a listing of all current tasks.
143 143
@@ -145,9 +145,15 @@ The list displays the following information:
1451. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1451. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1462. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1462. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1473. Description - description of task. Click here to select the task. 1473. Description - description of task. Click here to select the task.
1484. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1484. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Dies ist eine Liste aller Aufgaben.
150
151Die Liste zeigt folgende Informationen:
1521. Erledigt- Ein grüner Haken zeigt die Erledigung der Aufgabe. Clicken Sie hier um die Aufgabe zu erledigen.
1532. Priorität- Eine graphische Repräsentation der Aufgabenpriorität. Hier Doppelklicken um sie zu ändern.
1543. Beschreibung- Die Aufgabenbeschreibung. Hier Klicken um die Aufgabe auszuwählen.
1554. Fälligkeit- Zeigt wann die Aufgabe fällig ist. Diese Anzeige kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden, indem man im Menü Optionen-&gt;&quot;Fälligkeitsanzeige&quot; wählt.</translation>
150 </message> 156 </message>
151</context> 157</context>
152<context> 158<context>
153 <name>OTaskEditor</name> 159 <name>OTaskEditor</name>
@@ -164,17 +170,17 @@ The list displays the following information:
164 <translation>X-Ref</translation> 170 <translation>X-Ref</translation>
165 </message> 171 </message>
166 <message> 172 <message>
167 <source>Information</source> 173 <source>Information</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Information</translation>
169 </message> 175 </message>
170 <message> 176 <message>
171 <source>Status</source> 177 <source>Status</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Status</translation>
173 </message> 179 </message>
174 <message> 180 <message>
175 <source>Recurrence</source> 181 <source>Recurrence</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Wiederholung</translation>
177 </message> 183 </message>
178</context> 184</context>
179<context> 185<context>
180 <name>QObject</name> 186 <name>QObject</name>
@@ -210,262 +216,262 @@ The list displays the following information:
210 <translation>Keine</translation> 216 <translation>Keine</translation>
211 </message> 217 </message>
212 <message> 218 <message>
213 <source>%1 day(s)</source> 219 <source>%1 day(s)</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>%1 Tag(e)</translation>
215 </message> 221 </message>
216 <message> 222 <message>
217 <source>Priority</source> 223 <source>Priority</source>
218 <translation type="unfinished">Priorität</translation> 224 <translation>Priorität</translation>
219 </message> 225 </message>
220</context> 226</context>
221<context> 227<context>
222 <name>TaskEditorAlarms</name> 228 <name>TaskEditorAlarms</name>
223 <message> 229 <message>
224 <source>New</source> 230 <source>New</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Neu</translation>
226 </message> 232 </message>
227 <message> 233 <message>
228 <source>Edit</source> 234 <source>Edit</source>
229 <translation type="unfinished">Editieren</translation> 235 <translation>Bearbeiten</translation>
230 </message> 236 </message>
231 <message> 237 <message>
232 <source>Delete</source> 238 <source>Delete</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Löschen</translation>
234 </message> 240 </message>
235</context> 241</context>
236<context> 242<context>
237 <name>TaskEditorOverView</name> 243 <name>TaskEditorOverView</name>
238 <message> 244 <message>
239 <source>Description:</source> 245 <source>Description:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Beschreibung</translation>
241 </message> 247 </message>
242 <message> 248 <message>
243 <source>Enter brief description of the task here.</source> 249 <source>Enter brief description of the task here.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Bschreibung der Aufgabe ein.</translation>
245 </message> 251 </message>
246 <message> 252 <message>
247 <source>Complete </source> 253 <source>Complete </source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Erledige</translation>
249 </message> 255 </message>
250 <message> 256 <message>
251 <source>Work on </source> 257 <source>Work on </source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Arbeite an </translation>
253 </message> 259 </message>
254 <message> 260 <message>
255 <source>Buy </source> 261 <source>Buy </source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Kaufe</translation>
257 </message> 263 </message>
258 <message> 264 <message>
259 <source>Organize </source> 265 <source>Organize </source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Organiziere</translation>
261 </message> 267 </message>
262 <message> 268 <message>
263 <source>Get </source> 269 <source>Get </source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Hole</translation>
265 </message> 271 </message>
266 <message> 272 <message>
267 <source>Update </source> 273 <source>Update </source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Aktualisiere</translation>
269 </message> 275 </message>
270 <message> 276 <message>
271 <source>Create </source> 277 <source>Create </source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Erstelle</translation>
273 </message> 279 </message>
274 <message> 280 <message>
275 <source>Plan </source> 281 <source>Plan </source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Plane</translation>
277 </message> 283 </message>
278 <message> 284 <message>
279 <source>Call </source> 285 <source>Call </source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Anruf</translation>
281 </message> 287 </message>
282 <message> 288 <message>
283 <source>Mail </source> 289 <source>Mail </source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Maile</translation>
285 </message> 291 </message>
286 <message> 292 <message>
287 <source>Priority:</source> 293 <source>Priority:</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Priorität:</translation>
289 </message> 295 </message>
290 <message> 296 <message>
291 <source>Select priority of task here.</source> 297 <source>Select priority of task here.</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Wählen Sie hier die Priorität der Aufgabe.</translation>
293 </message> 299 </message>
294 <message> 300 <message>
295 <source>Very High</source> 301 <source>Very High</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Sehr hoch</translation>
297 </message> 303 </message>
298 <message> 304 <message>
299 <source>High</source> 305 <source>High</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Hoch</translation>
301 </message> 307 </message>
302 <message> 308 <message>
303 <source>Normal</source> 309 <source>Normal</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Normal</translation>
305 </message> 311 </message>
306 <message> 312 <message>
307 <source>Low</source> 313 <source>Low</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Niedrig</translation>
309 </message> 315 </message>
310 <message> 316 <message>
311 <source>Very Low</source> 317 <source>Very Low</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Sehr niedrig</translation>
313 </message> 319 </message>
314 <message> 320 <message>
315 <source>Category:</source> 321 <source>Category:</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Kategorie</translation>
317 </message> 323 </message>
318 <message> 324 <message>
319 <source>Select category to organize this task with.</source> 325 <source>Select category to organize this task with.</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Wählen Sie die Kategorie der Aufgabe</translation>
321 </message> 327 </message>
322 <message> 328 <message>
323 <source>Recurring task</source> 329 <source>Recurring task</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Wiederkehrende Aufgabe</translation>
325 </message> 331 </message>
326 <message> 332 <message>
327 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 333 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Klicken Sie hier, wenn die Aufgaben auf einer wiederkehrenden Basis anstehen. Bei Auswahl kann die Häufigkeit des Wiederkehrens über den &lt;b&gt;Wiederholung&lt;/b&gt;-Reiter gesetzt werden.</translation>
329 </message> 335 </message>
330 <message> 336 <message>
331 <source>Notes:</source> 337 <source>Notes:</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Notizen:</translation>
333 </message> 339 </message>
334 <message> 340 <message>
335 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 341 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen zu der Aufgabe an.</translation>
337 </message> 343 </message>
338 <message> 344 <message>
339 <source>Todo List</source> 345 <source>Todo List</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Aufgabenliste</translation>
341 </message> 347 </message>
342</context> 348</context>
343<context> 349<context>
344 <name>TaskEditorStatus</name> 350 <name>TaskEditorStatus</name>
345 <message> 351 <message>
346 <source>Status:</source> 352 <source>Status:</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Status:</translation>
348 </message> 354 </message>
349 <message> 355 <message>
350 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 356 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Klicken Sie hier, um den aktuellen Status des Tasks zu setzen.</translation>
352 </message> 358 </message>
353 <message> 359 <message>
354 <source>Started</source> 360 <source>Started</source>
355 <translation type="unfinished">Begonnen</translation> 361 <translation>Begonnen</translation>
356 </message> 362 </message>
357 <message> 363 <message>
358 <source>Postponed</source> 364 <source>Postponed</source>
359 <translation type="unfinished">Verschoben</translation> 365 <translation>Verschoben</translation>
360 </message> 366 </message>
361 <message> 367 <message>
362 <source>Finished</source> 368 <source>Finished</source>
363 <translation type="unfinished">Beended</translation> 369 <translation>Beendet</translation>
364 </message> 370 </message>
365 <message> 371 <message>
366 <source>Not started</source> 372 <source>Not started</source>
367 <translation type="unfinished">Nicht begonnen</translation> 373 <translation>Nicht begonnen</translation>
368 </message> 374 </message>
369 <message> 375 <message>
370 <source>Progress:</source> 376 <source>Progress:</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Fortschritt</translation>
372 </message> 378 </message>
373 <message> 379 <message>
374 <source>Select progress made on this task here.</source> 380 <source>Select progress made on this task here.</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Wählen Sie hier den aktuellen Fortschritt der Aufgabe aus.</translation>
376 </message> 382 </message>
377 <message> 383 <message>
378 <source>0 %</source> 384 <source>0 %</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>0 %</translation>
380 </message> 386 </message>
381 <message> 387 <message>
382 <source>20 %</source> 388 <source>20 %</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>20 %</translation>
384 </message> 390 </message>
385 <message> 391 <message>
386 <source>40 %</source> 392 <source>40 %</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>40 %</translation>
388 </message> 394 </message>
389 <message> 395 <message>
390 <source>60 %</source> 396 <source>60 %</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>60 %</translation>
392 </message> 398 </message>
393 <message> 399 <message>
394 <source>80 %</source> 400 <source>80 %</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>80 %</translation>
396 </message> 402 </message>
397 <message> 403 <message>
398 <source>100 %</source> 404 <source>100 %</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>100 %</translation>
400 </message> 406 </message>
401 <message> 407 <message>
402 <source>Start Date:</source> 408 <source>Start Date:</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Startdatum</translation>
404 </message> 410 </message>
405 <message> 411 <message>
406 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 412 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Klicken Sie hier, um das Startdatum der aktuellen Aufgabe zu setzen.</translation>
408 </message> 414 </message>
409 <message> 415 <message>
410 <source>Due Date:</source> 416 <source>Due Date:</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Fälligkeitsdatum:</translation>
412 </message> 418 </message>
413 <message> 419 <message>
414 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 420 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Fälligkeitsdatum der Aufgabe zu setzen.</translation>
416 </message> 422 </message>
417 <message> 423 <message>
418 <source>Completed:</source> 424 <source>Completed:</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Erledigt:</translation>
420 </message> 426 </message>
421 <message> 427 <message>
422 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 428 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Klicken Sie hier, um diese Aufgabe als erledigt zu markieren</translation>
424 </message> 430 </message>
425 <message> 431 <message>
426 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 432 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Klicken Sie hier. um das Datum der Erledigung zu setzen.</translation>
428 </message> 434 </message>
429 <message> 435 <message>
430 <source>Maintainer Mode:</source> 436 <source>Maintainer Mode:</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Ausführungsmodus</translation>
432 </message> 438 </message>
433 <message> 439 <message>
434 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 440 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Klicken Sie hier um die Rolle des Ausführenden zu definieren.</translation>
436 </message> 442 </message>
437 <message> 443 <message>
438 <source>Nothing</source> 444 <source>Nothing</source>
439 <translation type="unfinished">Nichts</translation> 445 <translation>Nichts</translation>
440 </message> 446 </message>
441 <message> 447 <message>
442 <source>Responsible</source> 448 <source>Responsible</source>
443 <translation type="unfinished">Verantwortlich</translation> 449 <translation>Verantwortlich</translation>
444 </message> 450 </message>
445 <message> 451 <message>
446 <source>Done By</source> 452 <source>Done By</source>
447 <translation type="unfinished">Erledigt von</translation> 453 <translation>Erledigt von</translation>
448 </message> 454 </message>
449 <message> 455 <message>
450 <source>Coordinating</source> 456 <source>Coordinating</source>
451 <translation type="unfinished">Koordinatin</translation> 457 <translation>Koordiert durch</translation>
452 </message> 458 </message>
453 <message> 459 <message>
454 <source>Maintainer:</source> 460 <source>Maintainer:</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Aushrender:</translation>
456 </message> 462 </message>
457 <message> 463 <message>
458 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 464 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>Dies ist der Name des Aushrenden</translation>
460 </message> 466 </message>
461 <message> 467 <message>
462 <source>test</source> 468 <source>test</source>
463 <translation type="unfinished">test</translation> 469 <translation>test</translation>
464 </message> 470 </message>
465 <message> 471 <message>
466 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 472 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Klicken Sie hier, um den Aushrenden der Aufgabe festzulegen.</translation>
468 </message> 474 </message>
469</context> 475</context>
470<context> 476<context>
471 <name>TemplateDialog</name> 477 <name>TemplateDialog</name>
@@ -507,56 +513,71 @@ The list displays the following information:
507<context> 513<context>
508 <name>Todo</name> 514 <name>Todo</name>
509 <message> 515 <message>
510 <source>More</source> 516 <source>More</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Weiteres...</translation>
512 </message> 518 </message>
513 <message> 519 <message>
514 <source>Enter</source> 520 <source>Enter</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>OK</translation>
516 </message> 522 </message>
517 <message> 523 <message>
518 <source>Cancel</source> 524 <source>Cancel</source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Abbrechen</translation>
520 </message> 526 </message>
521 <message> 527 <message>
522 <source>Click here to set the priority of new task. 528 <source>Click here to set the priority of new task.
523 529
524This area is called the quick task bar. 530This area is called the quick task bar.
525 531
526It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 532It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
534Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
535
536Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
528 </message> 537 </message>
529 <message> 538 <message>
530 <source>Enter description of new task here. 539 <source>Enter description of new task here.
531 540
532This area is called the quick task bar. 541This area is called the quick task bar.
533 542
534It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 543It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
545Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
546
547Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
536 </message> 548 </message>
537 <message> 549 <message>
538 <source>Click here to enter additional information for new task. 550 <source>Click here to enter additional information for new task.
539 551
540This area is called the quick task bar. 552This area is called the quick task bar.
541 553
542It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 554It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
556Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
557
558Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
544 </message> 559 </message>
545 <message> 560 <message>
546 <source>Click here to add new task. 561 <source>Click here to add new task.
547 562
548This area is called the quick task bar. 563This area is called the quick task bar.
549 564
550It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 565It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
551 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen.
567Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
568
569Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
552 </message> 570 </message>
553 <message> 571 <message>
554 <source>Click here to reset new task information. 572 <source>Click here to reset new task information.
555 573
556This area is called the quick task bar. 574This area is called the quick task bar.
557 575
558It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 576It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
578Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
579
580Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
560 </message> 581 </message>
561</context> 582</context>
562</TS> 583</TS>