summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts82
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts7
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts2
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts10
-rw-r--r--i18n/de/doctab.ts28
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/de/gsmtool.ts209
-rw-r--r--i18n/de/kate.ts61
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/de/launchersettings.ts66
-rw-r--r--i18n/de/libfreetypefactory.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libkeyview.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/de/libmemoryapplet.ts156
-rw-r--r--i18n/de/libmpeg3plugin.ts2
-rw-r--r--i18n/de/liboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts204
-rw-r--r--i18n/de/libopiecore2.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libopiedb2.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libopiemm2.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libopiepim2.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libopieui2.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libqdasher.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/de/librestartapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libtinykate.ts953
-rw-r--r--i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts22
-rw-r--r--i18n/de/libvtapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts19
-rw-r--r--i18n/de/mobilemsg.ts34
-rw-r--r--i18n/de/networksettings.ts154
-rw-r--r--i18n/de/oipkg.ts355
-rw-r--r--i18n/de/op-qws.ts25
-rw-r--r--i18n/de/opie-login.ts6
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts10
-rw-r--r--i18n/de/ordesktop.ts2
-rw-r--r--i18n/de/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts40
-rw-r--r--i18n/de/quicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/de/security.ts161
-rw-r--r--i18n/de/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts35
-rw-r--r--i18n/de/taboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/de/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/de/today.ts2
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts6
-rw-r--r--i18n/de/tonleiter.ts63
-rw-r--r--i18n/de/zsafe.ts375
49 files changed, 3229 insertions, 225 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 1c6bba9..d3dda2c 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -1304,212 +1304,212 @@ wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
1304 <source>Kyrgyzstan</source> 1304 <source>Kyrgyzstan</source>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1305 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestina</translation> 1309 <translation>Palestina</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1312 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Pitcairn Inseln</translation> 1313 <translation>Pitcairn Inseln</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1316 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1317 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation> 1321 <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. &quot;von der Vogelweide&quot;), schreiben Sie ihn bitte als &lt;Nachname&gt;,&lt;Vornamen&gt; wie bspw. &quot;von der Vogelweide, Walter Maria&quot;</translation> 1325 <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. &quot;von der Vogelweide&quot;), schreiben Sie ihn bitte als &lt;Nachname&gt;,&lt;Vornamen&gt; wie bspw. &quot;von der Vogelweide, Walter Maria&quot;</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1328 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation> 1329 <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation>Suffixe wie bspw. &quot;jr.&quot;..</translation> 1333 <translation>Suffixe wie bspw. &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1336 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation> 1337 <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation>
1338 </message> 1338 </message>
1339 <message> 1339 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1340 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation> 1341 <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation>
1342 </message> 1342 </message>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation> 1345 <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347</context> 1347</context>
1348<context> 1348<context>
1349 <name>QObject</name> 1349 <name>QObject</name>
1350 <message> 1350 <message>
1351 <source>Business Phone</source> 1351 <source>Business Phone</source>
1352 <translation>Tel. gesch.</translation> 1352 <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation>
1353 </message> 1353 </message>
1354 <message> 1354 <message>
1355 <source>Business Fax</source> 1355 <source>Business Fax</source>
1356 <translation>Fax gesch.</translation> 1356 <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation>
1357 </message> 1357 </message>
1358 <message> 1358 <message>
1359 <source>Business Mobile</source> 1359 <source>Business Mobile</source>
1360 <translation>Handy gesch.</translation> 1360 <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation>
1361 </message> 1361 </message>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <source>Default Email</source> 1363 <source>Default Email</source>
1364 <translation>Standard-EMail</translation> 1364 <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation>
1365 </message> 1365 </message>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <source>Emails</source> 1367 <source>Emails</source>
1368 <translation>E-Mails</translation> 1368 <translation type="obsolete">E-Mails</translation>
1369 </message> 1369 </message>
1370 <message> 1370 <message>
1371 <source>Home Phone</source> 1371 <source>Home Phone</source>
1372 <translation>Priv. Telefon</translation> 1372 <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation>
1373 </message> 1373 </message>
1374 <message> 1374 <message>
1375 <source>Home Fax</source> 1375 <source>Home Fax</source>
1376 <translation>Priv. Fax</translation> 1376 <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation>
1377 </message> 1377 </message>
1378 <message> 1378 <message>
1379 <source>Home Mobile</source> 1379 <source>Home Mobile</source>
1380 <translation>Priv. Handy</translation> 1380 <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <source>Office</source> 1383 <source>Office</source>
1384 <translation>Büro</translation> 1384 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1385 </message> 1385 </message>
1386 <message> 1386 <message>
1387 <source>Profession</source> 1387 <source>Profession</source>
1388 <translation>Beruf</translation> 1388 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1389 </message> 1389 </message>
1390 <message> 1390 <message>
1391 <source>Assistant</source> 1391 <source>Assistant</source>
1392 <translation>Assistent</translation> 1392 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>Manager</source> 1395 <source>Manager</source>
1396 <translation>Manager</translation> 1396 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>Spouse</source> 1399 <source>Spouse</source>
1400 <translation>Ehepartner</translation> 1400 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Gender</source> 1403 <source>Gender</source>
1404 <translation>Geschlecht</translation> 1404 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>Birthday</source> 1407 <source>Birthday</source>
1408 <translation>Geburtstag</translation> 1408 <translation type="obsolete">Geburtstag</translation>
1409 </message> 1409 </message>
1410 <message> 1410 <message>
1411 <source>Anniversary</source> 1411 <source>Anniversary</source>
1412 <translation>Jahrestag</translation> 1412 <translation type="obsolete">Jahrestag</translation>
1413 </message> 1413 </message>
1414 <message> 1414 <message>
1415 <source>Nickname</source> 1415 <source>Nickname</source>
1416 <translation>Spitzname</translation> 1416 <translation type="obsolete">Spitzname</translation>
1417 </message> 1417 </message>
1418 <message> 1418 <message>
1419 <source>Children</source> 1419 <source>Children</source>
1420 <translation>Kinder</translation> 1420 <translation type="obsolete">Kinder</translation>
1421 </message> 1421 </message>
1422 <message> 1422 <message>
1423 <source>Name Title</source> 1423 <source>Name Title</source>
1424 <translation>Titel</translation> 1424 <translation type="obsolete">Titel</translation>
1425 </message> 1425 </message>
1426 <message> 1426 <message>
1427 <source>First Name</source> 1427 <source>First Name</source>
1428 <translation>Vorname</translation> 1428 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
1429 </message> 1429 </message>
1430 <message> 1430 <message>
1431 <source>Middle Name</source> 1431 <source>Middle Name</source>
1432 <translation>Mittlerer Name</translation> 1432 <translation type="obsolete">Mittlerer Name</translation>
1433 </message> 1433 </message>
1434 <message> 1434 <message>
1435 <source>Last Name</source> 1435 <source>Last Name</source>
1436 <translation>Nachname</translation> 1436 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
1437 </message> 1437 </message>
1438 <message> 1438 <message>
1439 <source>Suffix</source> 1439 <source>Suffix</source>
1440 <translation>Suffix</translation> 1440 <translation type="obsolete">Suffix</translation>
1441 </message> 1441 </message>
1442 <message> 1442 <message>
1443 <source>File As</source> 1443 <source>File As</source>
1444 <translation>Speichern unter</translation> 1444 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
1445 </message> 1445 </message>
1446 <message> 1446 <message>
1447 <source>Job Title</source> 1447 <source>Job Title</source>
1448 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 1448 <translation type="obsolete">Berufsbezeichnung</translation>
1449 </message> 1449 </message>
1450 <message> 1450 <message>
1451 <source>Department</source> 1451 <source>Department</source>
1452 <translation>Abteilung</translation> 1452 <translation type="obsolete">Abteilung</translation>
1453 </message> 1453 </message>
1454 <message> 1454 <message>
1455 <source>Company</source> 1455 <source>Company</source>
1456 <translation>Firma</translation> 1456 <translation type="obsolete">Firma</translation>
1457 </message> 1457 </message>
1458 <message> 1458 <message>
1459 <source>Business Street</source> 1459 <source>Business Street</source>
1460 <translation>Straße, gesch.</translation> 1460 <translation type="obsolete">Straße, gesch.</translation>
1461 </message> 1461 </message>
1462 <message> 1462 <message>
1463 <source>Business City</source> 1463 <source>Business City</source>
1464 <translation>Gesch. Stadt</translation> 1464 <translation type="obsolete">Gesch. Stadt</translation>
1465 </message> 1465 </message>
1466 <message> 1466 <message>
1467 <source>Business State</source> 1467 <source>Business State</source>
1468 <translation>Gesch. Staat</translation> 1468 <translation type="obsolete">Gesch. Staat</translation>
1469 </message> 1469 </message>
1470 <message> 1470 <message>
1471 <source>Business Zip</source> 1471 <source>Business Zip</source>
1472 <translation>Gesch. PLZ</translation> 1472 <translation type="obsolete">Gesch. PLZ</translation>
1473 </message> 1473 </message>
1474 <message> 1474 <message>
1475 <source>Business Country</source> 1475 <source>Business Country</source>
1476 <translation>Gesch. Land</translation> 1476 <translation type="obsolete">Gesch. Land</translation>
1477 </message> 1477 </message>
1478 <message> 1478 <message>
1479 <source>Business Pager</source> 1479 <source>Business Pager</source>
1480 <translation>Gesch. Pager</translation> 1480 <translation type="obsolete">Gesch. Pager</translation>
1481 </message> 1481 </message>
1482 <message> 1482 <message>
1483 <source>Business WebPage</source> 1483 <source>Business WebPage</source>
1484 <translation>Gesch. Web</translation> 1484 <translation type="obsolete">Gesch. Web</translation>
1485 </message> 1485 </message>
1486 <message> 1486 <message>
1487 <source>Home Street</source> 1487 <source>Home Street</source>
1488 <translation>Priv. Straße</translation> 1488 <translation type="obsolete">Priv. Straße</translation>
1489 </message> 1489 </message>
1490 <message> 1490 <message>
1491 <source>Home City</source> 1491 <source>Home City</source>
1492 <translation>Priv. Stadt</translation> 1492 <translation type="obsolete">Priv. Stadt</translation>
1493 </message> 1493 </message>
1494 <message> 1494 <message>
1495 <source>Home State</source> 1495 <source>Home State</source>
1496 <translation>Priv. Staat</translation> 1496 <translation type="obsolete">Priv. Staat</translation>
1497 </message> 1497 </message>
1498 <message> 1498 <message>
1499 <source>Home Zip</source> 1499 <source>Home Zip</source>
1500 <translation>Priv. PLZ</translation> 1500 <translation type="obsolete">Priv. PLZ</translation>
1501 </message> 1501 </message>
1502 <message> 1502 <message>
1503 <source>Home Country</source> 1503 <source>Home Country</source>
1504 <translation>Priv. Land</translation> 1504 <translation type="obsolete">Priv. Land</translation>
1505 </message> 1505 </message>
1506 <message> 1506 <message>
1507 <source>Home Web Page</source> 1507 <source>Home Web Page</source>
1508 <translation>Priv. Webseite</translation> 1508 <translation type="obsolete">Priv. Webseite</translation>
1509 </message> 1509 </message>
1510 <message> 1510 <message>
1511 <source>Notes</source> 1511 <source>Notes</source>
1512 <translation>Notizen</translation> 1512 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
1513 </message> 1513 </message>
1514</context> 1514</context>
1515</TS> 1515</TS>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 1d8a7ff..d80b9b1 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -241,96 +241,103 @@ unter der GPL</translation>
241 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> 241 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
245 <translation>Fehler</translation> 245 <translation>Fehler</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Cannot remove current directory 248 <source>Cannot remove current directory
249from bookmarks. 249from bookmarks.
250It is not bookmarked!</source> 250It is not bookmarked!</source>
251 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis 251 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis
252von den Lesezeichen nicht entfernen, 252von den Lesezeichen nicht entfernen,
253da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> 253da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File Search</source> 256 <source>File Search</source>
257 <translation>Dateisuche</translation> 257 <translation>Dateisuche</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete %1 260 <source>Really delete %1
261and all it&apos;s contents ?</source> 261and all it&apos;s contents ?</source>
262 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> 262 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Really delete 265 <source>Really delete
266%1?</source> 266%1?</source>
267 <translation>%1 wirklich löschen?</translation> 267 <translation>%1 wirklich löschen?</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>AdvancedFm :: </source> 270 <source>AdvancedFm :: </source>
271 <translation>AdvancedFm :: </translation> 271 <translation>AdvancedFm :: </translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source> kB free</source> 274 <source> kB free</source>
275 <translation>kB frei</translation> 275 <translation>kB frei</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Switch to View 1</source> 278 <source>Switch to View 1</source>
279 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> 279 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Switch to View 2</source> 282 <source>Switch to View 2</source>
283 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> 283 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Not Yet Implemented</source> 286 <source>Not Yet Implemented</source>
287 <translation>Noch nicht implementiert</translation> 287 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Could not copy
291%1
292to
293%2</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
289</context> 296</context>
290<context> 297<context>
291 <name>Output</name> 298 <name>Output</name>
292 <message> 299 <message>
293 <source>Save output to file (name only)</source> 300 <source>Save output to file (name only)</source>
294 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 301 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
295 </message> 302 </message>
296 <message> 303 <message>
297 <source>Output</source> 304 <source>Output</source>
298 <translation>Ausgabe</translation> 305 <translation>Ausgabe</translation>
299 </message> 306 </message>
300 <message> 307 <message>
301 <source>Process could not start</source> 308 <source>Process could not start</source>
302 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> 309 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation>
303 </message> 310 </message>
304 <message> 311 <message>
305 <source>Error 312 <source>Error
306</source> 313</source>
307 <translation>Fehler</translation> 314 <translation>Fehler</translation>
308 </message> 315 </message>
309 <message> 316 <message>
310 <source> 317 <source>
311Finished 318Finished
312</source> 319</source>
313 <translation> 320 <translation>
314Fertig</translation> 321Fertig</translation>
315 </message> 322 </message>
316</context> 323</context>
317<context> 324<context>
318 <name>filePermissions</name> 325 <name>filePermissions</name>
319 <message> 326 <message>
320 <source>Set File Permissions</source> 327 <source>Set File Permissions</source>
321 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 328 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
322 </message> 329 </message>
323 <message> 330 <message>
324 <source>Set file permissions for:</source> 331 <source>Set file permissions for:</source>
325 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 332 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
326 </message> 333 </message>
327 <message> 334 <message>
328 <source>owner</source> 335 <source>owner</source>
329 <translation>Eigentümer</translation> 336 <translation>Eigentümer</translation>
330 </message> 337 </message>
331 <message> 338 <message>
332 <source>group</source> 339 <source>group</source>
333 <translation>Gruppe</translation> 340 <translation>Gruppe</translation>
334 </message> 341 </message>
335 <message> 342 <message>
336 <source>others</source> 343 <source>others</source>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 64ba9f7..2008b5e 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -38,109 +38,109 @@
38 <translation>Reiterstil:</translation> 38 <translation>Reiterstil:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Reiter</translation> 42 <translation>Reiter</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Reiter mit Icons</translation> 46 <translation>Reiter mit Icons</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Aufklappliste</translation> 50 <translation>Aufklappliste</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation> 54 <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Oben</translation> 58 <translation>Oben</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Unten</translation> 62 <translation>Unten</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation>Schrift</translation> 70 <translation>Schrift</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation>Farben</translation> 74 <translation>Farben</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation>Fenster</translation> 78 <translation>Fenster</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Fortgeschritten</translation> 82 <translation>Fortgeschritten</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation>Neustart</translation> 86 <translation type="obsolete">Neustart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation> 90 <translation type="obsolete">Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation>Ja</translation> 94 <translation type="obsolete">Ja</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation>Nein</translation> 98 <translation type="obsolete">Nein</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Schema speichern</translation> 102 <translation>Schema speichern</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Schema speichern</translation> 106 <translation>Schema speichern</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Schema exitiert bereits.</translation> 110 <translation>Schema exitiert bereits.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Schema löschen</translation> 114 <translation>Schema löschen</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation> 118 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;neu&gt;</translation> 122 <translation>&lt;neu&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen. 128 <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen.
129Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation> 129Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Click here to configure the currently selected style. 132 <source>Click here to configure the currently selected style.
133 133
134Note: This option is not available for all styles.</source> 134Note: This option is not available for all styles.</source>
135 <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen. 135 <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen.
136&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation> 136&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 139 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
140 140
141Click here to select an available decoration.</source> 141Click here to select an available decoration.</source>
142 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons 142 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons
143Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> 143Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 146 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
index 573dfeb..d72b652 100644
--- a/i18n/de/calculator.ts
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -81,97 +81,97 @@
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Taschenrechner</translation> 129 <translation type="obsolete">Taschenrechner</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standard</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
140 <translation>Standard</translation> 140 <translation>Standard</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
144 <translation>Gewicht 144 <translation>Gewicht
145</translation> 145</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Distance</source> 148 <source>Distance</source>
149 <translation>Distanz</translation> 149 <translation>Distanz</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Area</source> 152 <source>Area</source>
153 <translation>Radial</translation> 153 <translation>Radial</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Temperatures</source> 156 <source>Temperatures</source>
157 <translation>Temperatur</translation> 157 <translation>Temperatur</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Volume</source> 160 <source>Volume</source>
161 <translation>Volumen</translation> 161 <translation>Volumen</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>acres</source> 164 <source>acres</source>
165 <translation>acres</translation> 165 <translation>acres</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>&#xb0;C</source> 168 <source>&#xb0;C</source>
169 <translation>°C</translation> 169 <translation>°C</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>carats</source> 172 <source>carats</source>
173 <translation>karat</translation> 173 <translation>karat</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>cm</source> 176 <source>cm</source>
177 <translation>cm</translation> 177 <translation>cm</translation>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 35f16b3..56a5759 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -106,96 +106,100 @@ Trozdem beenden?</translation>
106 <message> 106 <message>
107 <source>M</source> 107 <source>M</source>
108 <translation>M</translation> 108 <translation>M</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>T</source> 111 <source>T</source>
112 <translation>D</translation> 112 <translation>D</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>W</source> 115 <source>W</source>
116 <translation>M</translation> 116 <translation>M</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>F</source> 119 <source>F</source>
120 <translation>F</translation> 120 <translation>F</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>S</source> 123 <source>S</source>
124 <translation>S</translation> 124 <translation>S</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Monday</source> 127 <source>Monday</source>
128 <translation>Montag</translation> 128 <translation>Montag</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tuesday</source> 131 <source>Tuesday</source>
132 <translation>Dienstag</translation> 132 <translation>Dienstag</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Wednesday</source> 135 <source>Wednesday</source>
136 <translation>Mittwoch</translation> 136 <translation>Mittwoch</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Thursday</source> 139 <source>Thursday</source>
140 <translation>Donnerstag</translation> 140 <translation>Donnerstag</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Friday</source> 143 <source>Friday</source>
144 <translation>Freitag</translation> 144 <translation>Freitag</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Saturday</source> 147 <source>Saturday</source>
148 <translation>Samstag</translation> 148 <translation>Samstag</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Sunday</source> 151 <source>Sunday</source>
152 <translation>Sonntag</translation> 152 <translation>Sonntag</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message>
155 <source>DateBookDayHeaderBase</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
154</context> 158</context>
155<context> 159<context>
156 <name>DateBookDayView</name> 160 <name>DateBookDayView</name>
157 <message> 161 <message>
158 <source>:00p</source> 162 <source>:00p</source>
159 <translation>:00p</translation> 163 <translation>:00p</translation>
160 </message> 164 </message>
161</context> 165</context>
162<context> 166<context>
163 <name>DateBookDayWidget</name> 167 <name>DateBookDayWidget</name>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Start</source> 169 <source>Start</source>
166 <translation>Beginn</translation> 170 <translation>Beginn</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>End</source> 173 <source>End</source>
170 <translation>Ende</translation> 174 <translation>Ende</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Edit</source> 177 <source>Edit</source>
174 <translation>Editieren</translation> 178 <translation>Editieren</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Delete</source> 181 <source>Delete</source>
178 <translation>Löschen</translation> 182 <translation>Löschen</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Beam</source> 185 <source>Beam</source>
182 <translation>Senden</translation> 186 <translation>Senden</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>This is an all day event.</source> 189 <source>This is an all day event.</source>
186 <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation> 190 <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Time</source> 193 <source>Time</source>
190 <translation>Zeit</translation> 194 <translation>Zeit</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source> - </source> 197 <source> - </source>
194 <translation>-</translation> 198 <translation>-</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Duplicate</source> 201 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Duplizieren</translation> 202 <translation>Duplizieren</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 205 <source>Beam this occurence</source>
@@ -325,97 +329,97 @@ Trozdem beenden?</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Defaults</source> 331 <source>Defaults</source>
328 <translation>Voreinstellung</translation> 332 <translation>Voreinstellung</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>Location:</source> 335 <source>Location:</source>
332 <translation>Ort:</translation> 336 <translation>Ort:</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <source>Office</source> 339 <source>Office</source>
336 <translation>Büro</translation> 340 <translation>Büro</translation>
337 </message> 341 </message>
338 <message> 342 <message>
339 <source>Home</source> 343 <source>Home</source>
340 <translation>zu Hause</translation> 344 <translation>zu Hause</translation>
341 </message> 345 </message>
342 <message> 346 <message>
343 <source>Category:</source> 347 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorie:</translation> 348 <translation>Kategorie:</translation>
345 </message> 349 </message>
346</context> 350</context>
347<context> 351<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 352 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 353 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 354 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation> 355 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation>
352 </message> 356 </message>
353</context> 357</context>
354<context> 358<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 359 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 360 <message>
357 <source>w</source> 361 <source>w</source>
358 <translation>W</translation> 362 <translation>W</translation>
359 </message> 363 </message>
360</context> 364</context>
361<context> 365<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 366 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 367 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 368 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation> 369 <translation>00.Jan-00.Jan</translation>
366 </message> 370 </message>
367</context> 371</context>
368<context> 372<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 373 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 374 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 375 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 376 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="obsolete">MDMDFSSM</translation> 377 <translation type="unfinished">MDMDFSSM</translation>
374 </message> 378 </message>
375</context> 379</context>
376<context> 380<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 381 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 382 <message>
379 <source>w</source> 383 <source>w</source>
380 <translation>W</translation> 384 <translation>W</translation>
381 </message> 385 </message>
382</context> 386</context>
383<context> 387<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 388 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 389 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 390 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>W: 00,00</translation> 391 <translation>W: 00,00</translation>
388 </message> 392 </message>
389 <message> 393 <message>
390 <source>2</source> 394 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 395 <translation>2</translation>
392 </message> 396 </message>
393</context> 397</context>
394<context> 398<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 399 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 400 <message>
397 <source>p</source> 401 <source>p</source>
398 <translation>P</translation> 402 <translation>P</translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Mo</source> 405 <source>Mo</source>
402 <comment>Monday</comment> 406 <comment>Monday</comment>
403 <translation type="obsolete">Mo</translation> 407 <translation type="obsolete">Mo</translation>
404 </message> 408 </message>
405 <message> 409 <message>
406 <source>Tu</source> 410 <source>Tu</source>
407 <comment>Tuesday</comment> 411 <comment>Tuesday</comment>
408 <translation type="obsolete">Di</translation> 412 <translation type="obsolete">Di</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>We</source> 415 <source>We</source>
412 <comment>Wednesday</comment> 416 <comment>Wednesday</comment>
413 <translation type="obsolete">Mi</translation> 417 <translation type="obsolete">Mi</translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>Th</source> 420 <source>Th</source>
417 <comment>Thursday</comment> 421 <comment>Thursday</comment>
418 <translation type="obsolete">Do</translation> 422 <translation type="obsolete">Do</translation>
419 </message> 423 </message>
420 <message> 424 <message>
421 <source>Fr</source> 425 <source>Fr</source>
@@ -471,145 +475,145 @@ Trozdem beenden?</translation>
471 <source>End Time</source> 475 <source>End Time</source>
472 <translation>endet um</translation> 476 <translation>endet um</translation>
473 </message> 477 </message>
474</context> 478</context>
475<context> 479<context>
476 <name>DateEntryBase</name> 480 <name>DateEntryBase</name>
477 <message> 481 <message>
478 <source>New Event</source> 482 <source>New Event</source>
479 <translation>Neues Ereignis</translation> 483 <translation>Neues Ereignis</translation>
480 </message> 484 </message>
481 <message> 485 <message>
482 <source>Location</source> 486 <source>Location</source>
483 <translation>Ort</translation> 487 <translation>Ort</translation>
484 </message> 488 </message>
485 <message> 489 <message>
486 <source>Category</source> 490 <source>Category</source>
487 <translation>Kategorie</translation> 491 <translation>Kategorie</translation>
488 </message> 492 </message>
489 <message> 493 <message>
490 <source>Meeting</source> 494 <source>Meeting</source>
491 <translation>Treffen</translation> 495 <translation>Treffen</translation>
492 </message> 496 </message>
493 <message> 497 <message>
494 <source>Lunch</source> 498 <source>Lunch</source>
495 <translation>Mittagessen</translation> 499 <translation>Mittagessen</translation>
496 </message> 500 </message>
497 <message> 501 <message>
498 <source>Dinner</source> 502 <source>Dinner</source>
499 <translation>Abendessen</translation> 503 <translation>Abendessen</translation>
500 </message> 504 </message>
501 <message> 505 <message>
502 <source>Travel</source> 506 <source>Travel</source>
503 <translation>Reise</translation> 507 <translation>Reise</translation>
504 </message> 508 </message>
505 <message> 509 <message>
506 <source>Office</source> 510 <source>Office</source>
507 <translation>Büro</translation> 511 <translation>Büro</translation>
508 </message> 512 </message>
509 <message> 513 <message>
510 <source>Home</source> 514 <source>Home</source>
511 <translation>zu Hause</translation> 515 <translation>zu Hause</translation>
512 </message> 516 </message>
513 <message> 517 <message>
514 <source>Jan 02 00</source> 518 <source>Jan 02 00</source>
515 <translation>Jan 02 00</translation> 519 <translation>Jan 02 00</translation>
516 </message> 520 </message>
517 <message> 521 <message>
518 <source>Start time</source> 522 <source>Start time</source>
519 <translation type="obsolete">Startzeit</translation> 523 <translation type="unfinished">Startzeit</translation>
520 </message> 524 </message>
521 <message> 525 <message>
522 <source>All day</source> 526 <source>All day</source>
523 <translation>Ganztägig</translation> 527 <translation>Ganztägig</translation>
524 </message> 528 </message>
525 <message> 529 <message>
526 <source>Time zone</source> 530 <source>Time zone</source>
527 <translation>Zeitzone</translation> 531 <translation>Zeitzone</translation>
528 </message> 532 </message>
529 <message> 533 <message>
530 <source>&amp;Alarm</source> 534 <source>&amp;Alarm</source>
531 <translation>&amp;Alarm</translation> 535 <translation>&amp;Alarm</translation>
532 </message> 536 </message>
533 <message> 537 <message>
534 <source> minutes</source> 538 <source> minutes</source>
535 <translation>Minuten</translation> 539 <translation>Minuten</translation>
536 </message> 540 </message>
537 <message> 541 <message>
538 <source>Silent</source> 542 <source>Silent</source>
539 <translation>Still</translation> 543 <translation>Still</translation>
540 </message> 544 </message>
541 <message> 545 <message>
542 <source>Loud</source> 546 <source>Loud</source>
543 <translation>Laut</translation> 547 <translation>Laut</translation>
544 </message> 548 </message>
545 <message> 549 <message>
546 <source>Repeat</source> 550 <source>Repeat</source>
547 <translation>Wiederholung</translation> 551 <translation>Wiederholung</translation>
548 </message> 552 </message>
549 <message> 553 <message>
550 <source>No Repeat...</source> 554 <source>No Repeat...</source>
551 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 555 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
552 </message> 556 </message>
553 <message> 557 <message>
554 <source>Description </source> 558 <source>Description </source>
555 <translation>Bescheibung</translation> 559 <translation>Bescheibung</translation>
556 </message> 560 </message>
557 <message> 561 <message>
558 <source>Start - End </source> 562 <source>Start - End </source>
559 <translation>Start - Ende</translation> 563 <translation>Start - Ende</translation>
560 </message> 564 </message>
561 <message> 565 <message>
562 <source>Note...</source> 566 <source>Note...</source>
563 <translation>Notizen...</translation> 567 <translation>Notizen...</translation>
564 </message> 568 </message>
565 <message> 569 <message>
566 <source>Start Time</source> 570 <source>Start Time</source>
567 <translation>Startzeit</translation> 571 <translation type="obsolete">Startzeit</translation>
568 </message> 572 </message>
569</context> 573</context>
570<context> 574<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 575 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 576 <message>
573 <source>Info</source> 577 <source>Info</source>
574 <translation>Info</translation> 578 <translation>Info</translation>
575 </message> 579 </message>
576</context> 580</context>
577<context> 581<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 582 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 583 <message>
580 <source>Edit Note</source> 584 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Notiz bearbeiten</translation> 585 <translation>Notiz bearbeiten</translation>
582 </message> 586 </message>
583 <message> 587 <message>
584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 588 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation> 589 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation>
586 </message> 590 </message>
587</context> 591</context>
588<context> 592<context>
589 <name>QObject</name> 593 <name>QObject</name>
590 <message> 594 <message>
591 <source>Start</source> 595 <source>Start</source>
592 <translation>Beginn</translation> 596 <translation>Beginn</translation>
593 </message> 597 </message>
594 <message> 598 <message>
595 <source>End</source> 599 <source>End</source>
596 <translation>Ende</translation> 600 <translation>Ende</translation>
597 </message> 601 </message>
598 <message> 602 <message>
599 <source>Every</source> 603 <source>Every</source>
600 <translation>Alle</translation> 604 <translation>Alle</translation>
601 </message> 605 </message>
602 <message> 606 <message>
603 <source>%1 %2 every </source> 607 <source>%1 %2 every </source>
604 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation> 608 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation>
605 </message> 609 </message>
606 <message> 610 <message>
607 <source>The %1 every </source> 611 <source>The %1 every </source>
608 <translation>Am %1. jeden </translation> 612 <translation>Am %1. jeden </translation>
609 </message> 613 </message>
610 <message> 614 <message>
611 <source>The %1 %1 of every</source> 615 <source>The %1 %1 of every</source>
612 <translation>Den %1. %1. jeden</translation> 616 <translation>Den %1. %1. jeden</translation>
613 </message> 617 </message>
614 <message> 618 <message>
615 <source>Every </source> 619 <source>Every </source>
diff --git a/i18n/de/doctab.ts b/i18n/de/doctab.ts
new file mode 100644
index 0000000..2793e30
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/doctab.ts
@@ -0,0 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27</context>
28</TS>
diff --git a/i18n/de/filebrowser.ts b/i18n/de/filebrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..a7e2016
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/filebrowser.ts
@@ -0,0 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileBrowser</name>
4 <message>
5 <source>File Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Dir</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Sort</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>by Name </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>by Size </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>by Date </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>by Type </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ascending</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hidden</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Symlinks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Thumbnails</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>View</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Previous dir</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Parent dir</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>New folder</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Cut</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Copy</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Paste</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>/</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>FileView</name>
83 <message>
84 <source>File Manager</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Ok</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Rename file</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Rename failed!</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Paste file</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Paste failed!</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Ok</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cut file</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Cut failed!</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Are you sure?</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Yes</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>No</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Delete failed!</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>New folder</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Folder creation failed!</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Launch Application</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Launch failed!</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Add to Documents</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Run</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>View as text</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Rename</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Cut</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Copy</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Paste</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Change Permissions</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Select all</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Deselect all</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Change permissions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>filePermissions</name>
206 <message>
207 <source>Set File Permissions</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Set file permissions for:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>owner</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>group</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>others</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Owner</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Group</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>read</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>write</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>execute</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246</context>
247</TS>
diff --git a/i18n/de/gsmtool.ts b/i18n/de/gsmtool.ts
new file mode 100644
index 0000000..edc5d66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/gsmtool.ts
@@ -0,0 +1,209 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GSMToolBase</name>
4 <message>
5 <source>GSM Tool</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Device</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Modem Device:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>/dev/ircomm0</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>/dev/ttySA0</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>/dev/ttyS0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Baud Rate:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>300</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>600</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>1200</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>2400</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>4800</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9600</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>19200</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>38400</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>57600</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>115200</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>230400</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>460800</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Connect</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Manufacturer:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Model:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Revision:</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Serial Number:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Network</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Network Status:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Current Network:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Signal Strength:</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>dBm</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Available Networks:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Scan</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Network Name</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Status</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>No.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Shortname</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Register</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>SMS</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Store:</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>None</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Type:</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Incoming</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Outgoing</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Number</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Date</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Send</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>New</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Save</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Clear</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>To:</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Message:</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208</context>
209</TS>
diff --git a/i18n/de/kate.ts b/i18n/de/kate.ts
new file mode 100644
index 0000000..f1498d1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/kate.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TinyKate</name>
4 <message>
5 <source>TinyKATE</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Open</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save As</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Font +</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Font -</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>View</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Utils</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Highlighting</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Unnamed %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index bcbae46..6ae327a 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -175,67 +175,71 @@ oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation> 178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 181 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation> 182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>Score</name> 186 <name>Score</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 1UP </source> 188 <source> 1UP </source>
189 <translation>1UP</translation> 189 <translation>1UP</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> HIGH SCORE </source> 192 <source> HIGH SCORE </source>
193 <translation>HIGH SCORE</translation> 193 <translation>HIGH SCORE</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source> 2UP </source> 196 <source> 2UP </source>
197 <translation>2UP</translation> 197 <translation>2UP</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> CONGRATULATIONS </source> 200 <source> CONGRATULATIONS </source>
201 <translation>GRATULATION</translation> 201 <translation>GRATULATION</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation> 205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation> 209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation> 213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PAUSED</source> 216 <source>PAUSED</source>
217 <translation>PAUSE</translation> 217 <translation>PAUSE</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation> 221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message>
224 <source> </source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
223</context> 227</context>
224<context> 228<context>
225 <name>Status</name> 229 <name>Status</name>
226 <message> 230 <message>
227 <source>The pixmap could not be contructed. 231 <source>The pixmap could not be contructed.
228 232
229The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 233The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
230or is of an unknown format.</source> 234or is of an unknown format.</source>
231 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden. 235 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
232 236
233Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht. 237Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
234oder ist in einem unbekannten Format.</translation> 238oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Initialization Error</source> 241 <source>Initialization Error</source>
238 <translation>Initializierungsfehler</translation> 242 <translation>Initializierungsfehler</translation>
239 </message> 243 </message>
240</context> 244</context>
241</TS> 245</TS>
diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts
index 89b09e2..7f67c1f 100644
--- a/i18n/de/launchersettings.ts
+++ b/i18n/de/launchersettings.ts
@@ -1,87 +1,141 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44</context>
45<context>
4 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
5 <message> 47 <message>
6 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
7 <translation>Launchereinstellungen</translation> 49 <translation>Launchereinstellungen</translation>
8 </message> 50 </message>
9 <message> 51 <message>
10 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
11 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
12 </message> 54 </message>
13 <message> 55 <message>
14 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
15 <translation>O-Menü</translation> 57 <translation>O-Menü</translation>
16 </message> 58 </message>
17 <message> 59 <message>
18 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
19 <translation>Reiter</translation> 61 <translation>Reiter</translation>
20 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>InputMethods</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>DocTab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
21</context> 71</context>
22<context> 72<context>
23 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
24 <message> 74 <message>
25 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
26 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation> 76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation>
27 </message> 77 </message>
28 <message> 78 <message>
29 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
30 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation> 80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation>
31 </message> 81 </message>
32 <message> 82 <message>
33 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
34 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation> 84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation>
35 </message> 85 </message>
36 <message> 86 <message>
37 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
38 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation> 88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation>
39 </message> 89 </message>
90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
40</context> 94</context>
41<context> 95<context>
42 <name>QObject</name> 96 <name>QObject</name>
43 <message> 97 <message>
44 <source>Sample 1</source> 98 <source>Sample 1</source>
45 <translation>Beispiel 1</translation> 99 <translation>Beispiel 1</translation>
46 </message> 100 </message>
47 <message> 101 <message>
48 <source>Sample 2</source> 102 <source>Sample 2</source>
49 <translation>Beispiel 2</translation> 103 <translation>Beispiel 2</translation>
50 </message> 104 </message>
51 <message> 105 <message>
52 <source>Sample 3</source> 106 <source>Sample 3</source>
53 <translation>Beispiel 3</translation> 107 <translation>Beispiel 3</translation>
54 </message> 108 </message>
55</context> 109</context>
56<context> 110<context>
57 <name>TabDialog</name> 111 <name>TabDialog</name>
58 <message> 112 <message>
59 <source>Edit Tab</source> 113 <source>Edit Tab</source>
60 <translation>Reiter bearbeiten</translation> 114 <translation>Reiter bearbeiten</translation>
61 </message> 115 </message>
62 <message> 116 <message>
63 <source>Background</source> 117 <source>Background</source>
64 <translation>Hintergrund</translation> 118 <translation>Hintergrund</translation>
65 </message> 119 </message>
66 <message> 120 <message>
67 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
68 <translation>Font</translation> 122 <translation>Font</translation>
69 </message> 123 </message>
70 <message> 124 <message>
71 <source>Icons</source> 125 <source>Icons</source>
72 <translation>Symbole</translation> 126 <translation>Symbole</translation>
73 </message> 127 </message>
74 <message> 128 <message>
75 <source>Previewing %1</source> 129 <source>Previewing %1</source>
76 <translation>Vorschau %1</translation> 130 <translation>Vorschau %1</translation>
77 </message> 131 </message>
78 <message> 132 <message>
79 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
80 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation> 134 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation>
81 </message> 135 </message>
82 <message> 136 <message>
83 <source>Use a custom font</source> 137 <source>Use a custom font</source>
84 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation> 138 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation>
85 </message> 139 </message>
86 <message> 140 <message>
87 <source>Type:</source> 141 <source>Type:</source>
@@ -107,103 +161,111 @@
107 <source>Default</source> 161 <source>Default</source>
108 <translation>Voreinstellung</translation> 162 <translation>Voreinstellung</translation>
109 </message> 163 </message>
110 <message> 164 <message>
111 <source>Size:</source> 165 <source>Size:</source>
112 <translation>Größe:</translation> 166 <translation>Größe:</translation>
113 </message> 167 </message>
114 <message> 168 <message>
115 <source>Small</source> 169 <source>Small</source>
116 <translation>Klein</translation> 170 <translation>Klein</translation>
117 </message> 171 </message>
118 <message> 172 <message>
119 <source>Large</source> 173 <source>Large</source>
120 <translation>Groß</translation> 174 <translation>Groß</translation>
121 </message> 175 </message>
122 <message> 176 <message>
123 <source>Color:</source> 177 <source>Color:</source>
124 <translation>Farbe: </translation> 178 <translation>Farbe: </translation>
125 </message> 179 </message>
126</context> 180</context>
127<context> 181<context>
128 <name>TabsSettings</name> 182 <name>TabsSettings</name>
129 <message> 183 <message>
130 <source>Launcher Tabs:</source> 184 <source>Launcher Tabs:</source>
131 <translation>Launcher-Reiter: </translation> 185 <translation>Launcher-Reiter: </translation>
132 </message> 186 </message>
133 <message> 187 <message>
134 <source>foobar</source> 188 <source>foobar</source>
135 <translation>Werkzeugleiste</translation> 189 <translation>Werkzeugleiste</translation>
136 </message> 190 </message>
137 <message> 191 <message>
138 <source>New</source> 192 <source>New</source>
139 <translation>Neu</translation> 193 <translation>Neu</translation>
140 </message> 194 </message>
141 <message> 195 <message>
142 <source>Edit</source> 196 <source>Edit</source>
143 <translation>Bearbeiten</translation> 197 <translation>Bearbeiten</translation>
144 </message> 198 </message>
145 <message> 199 <message>
146 <source>Delete</source> 200 <source>Delete</source>
147 <translation>LÖschen</translation> 201 <translation>LÖschen</translation>
148 </message> 202 </message>
149 <message> 203 <message>
150 <source>Enable big busy indicator</source> 204 <source>Enable big busy indicator</source>
151 <translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation> 205 <translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation>
152 </message> 206 </message>
153 <message> 207 <message>
154 <source>Enable blinking busy indicator</source> 208 <source>Enable blinking busy indicator</source>
155 <translation>Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation> 209 <translation type="obsolete">Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation>
156 </message> 210 </message>
157 <message> 211 <message>
158 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 212 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
159 <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation> 213 <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation>
160 </message> 214 </message>
161 <message> 215 <message>
162 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 216 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
163 <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation> 217 <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation>
164 </message> 218 </message>
165 <message> 219 <message>
166 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 220 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
167 <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation> 221 <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation>
168 </message> 222 </message>
169 <message> 223 <message>
170 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 224 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
171 <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation> 225 <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation>
172 </message> 226 </message>
173 <message> 227 <message>
174 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 228 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
175 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation> 229 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation>
176 </message> 230 </message>
177 <message> 231 <message>
178 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 232 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
179 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation> 233 <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation>
180 </message> 234 </message>
181 <message> 235 <message>
182 <source>All Tabs</source> 236 <source>All Tabs</source>
183 <translation>All Reiter</translation> 237 <translation>All Reiter</translation>
184 </message> 238 </message>
185 <message> 239 <message>
186 <source>Documents</source> 240 <source>Documents</source>
187 <translation>Dokumente</translation> 241 <translation>Dokumente</translation>
188 </message> 242 </message>
189 <message> 243 <message>
190 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
191 <translation>Fehler</translation> 245 <translation>Fehler</translation>
192 </message> 246 </message>
193 <message> 247 <message>
194 <source>Not implemented yet</source> 248 <source>Not implemented yet</source>
195 <translation>Noch nicht implementiert</translation> 249 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
196 </message> 250 </message>
251 <message>
252 <source>Enable animated busy indicator</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
197</context> 259</context>
198<context> 260<context>
199 <name>TaskbarSettings</name> 261 <name>TaskbarSettings</name>
200 <message> 262 <message>
201 <source>Load applets in Taskbar:</source> 263 <source>Load applets in Taskbar:</source>
202 <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation> 264 <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation>
203 </message> 265 </message>
204 <message> 266 <message>
205 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 267 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
206 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation> 268 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation>
207 </message> 269 </message>
208</context> 270</context>
209</TS> 271</TS>
diff --git a/i18n/de/libfreetypefactory.ts b/i18n/de/libfreetypefactory.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libfreetypefactory.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libkeyview.ts b/i18n/de/libkeyview.ts
new file mode 100644
index 0000000..4f2b2a8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libkeyview.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Keyview</name>
4 <message>
5 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index dbf7f33..0e8b3b6 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation>Liquid Stil</translation> 14 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation>Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation>getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation>getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation>Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation>Menüfarbe</translation> 42 <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation>Textfarbe</translation> 46 <translation type="unfinished">Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation>Transparenz</translation> 50 <translation type="unfinished">Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation>Schattierten Menütext verwenden</translation> 54 <translation type="unfinished">Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation>Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation>getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation>Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation>Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libmemoryapplet.ts b/i18n/de/libmemoryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..d272a66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libmemoryapplet.ts
@@ -0,0 +1,156 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LoadInfo</name>
4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows:
26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message>
61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>Swapfile</name>
83 <message>
84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155</context>
156</TS>
diff --git a/i18n/de/libmpeg3plugin.ts b/i18n/de/libmpeg3plugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libmpeg3plugin.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/liboapp.ts b/i18n/de/liboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/liboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index e96a58d..dd54d3c 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -17,141 +17,153 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation>Mailknopf</translation> 19 <translation>Mailknopf</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation>Heimatknopf</translation> 23 <translation>Heimatknopf</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation>Aufnahmeknopf</translation> 27 <translation>Aufnahmeknopf</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation>Bildschirm Rotierung</translation> 31 <translation>Bildschirm Rotierung</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation>Tiefgestellt+Hoch</translation> 35 <translation>Tiefgestellt+Hoch</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation>Tiefgestellt+Runter</translation> 39 <translation>Tiefgestellt+Runter</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation>Tiefgestellt+Rechts</translation> 43 <translation>Tiefgestellt+Rechts</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation>Tiefgestellt+Links</translation> 47 <translation>Tiefgestellt+Links</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation>Hochgestellt +Hoch</translation> 51 <translation>Hochgestellt +Hoch</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation>Hochgestellt +Runter</translation> 55 <translation>Hochgestellt +Runter</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation>Hochgestellt +Rechts</translation> 59 <translation>Hochgestellt +Rechts</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation>Hochgestellt +Links</translation> 63 <translation>Hochgestellt +Links</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>Action Button</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>OK Button</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>End Button</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
65</context> 77</context>
66<context> 78<context>
67 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 80 <message>
69 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
70 <translation>Helligkeit:</translation> 82 <translation>Helligkeit:</translation>
71 </message> 83 </message>
72 <message> 84 <message>
73 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
74 <translation>Sättigung:</translation> 86 <translation>Sättigung:</translation>
75 </message> 87 </message>
76 <message> 88 <message>
77 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
78 <translation>Wert:</translation> 90 <translation>Wert:</translation>
79 </message> 91 </message>
80 <message> 92 <message>
81 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
82 <translation>Rot:</translation> 94 <translation>Rot:</translation>
83 </message> 95 </message>
84 <message> 96 <message>
85 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
86 <translation>Grün:</translation> 98 <translation>Grün:</translation>
87 </message> 99 </message>
88 <message> 100 <message>
89 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
90 <translation>Blau:</translation> 102 <translation>Blau:</translation>
91 </message> 103 </message>
92 <message> 104 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation>Alphakanal:</translation> 106 <translation>Alphakanal:</translation>
95 </message> 107 </message>
96 <message> 108 <message>
97 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
98 <translation>Farbe wählen</translation> 110 <translation>Farbe wählen</translation>
99 </message> 111 </message>
100</context> 112</context>
101<context> 113<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 115 <message>
104 <source>More</source> 116 <source>More</source>
105 <translation>Mehr</translation> 117 <translation>Mehr</translation>
106 </message> 118 </message>
107 <message> 119 <message>
108 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
109 <translation>Mehr...</translation> 121 <translation type="obsolete">Mehr...</translation>
110 </message> 122 </message>
111</context> 123</context>
112<context> 124<context>
113 <name>OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
114 <message> 126 <message>
115 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
116 <translation>Dateidialog</translation> 128 <translation>Dateidialog</translation>
117 </message> 129 </message>
118 <message> 130 <message>
119 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
120 <translation>Öffnen</translation> 132 <translation>Öffnen</translation>
121 </message> 133 </message>
122 <message> 134 <message>
123 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
124 <translation>Speichern</translation> 136 <translation>Speichern</translation>
125 </message> 137 </message>
126</context> 138</context>
127<context> 139<context>
128 <name>OFileSelector</name> 140 <name>OFileSelector</name>
129 <message> 141 <message>
130 <source>Name:</source> 142 <source>Name:</source>
131 <translation>Name:</translation> 143 <translation>Name:</translation>
132 </message> 144 </message>
133</context> 145</context>
134<context> 146<context>
135 <name>OFileViewFileListView</name> 147 <name>OFileViewFileListView</name>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
138 <translation>Name</translation> 150 <translation>Name</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
142 <translation>Größe</translation> 154 <translation>Größe</translation>
143 </message> 155 </message>
144 <message> 156 <message>
145 <source>Date</source> 157 <source>Date</source>
146 <translation>Datum</translation> 158 <translation>Datum</translation>
147 </message> 159 </message>
148 <message> 160 <message>
149 <source>Mime Type</source> 161 <source>Mime Type</source>
150 <translation>Dateityp</translation> 162 <translation>Dateityp</translation>
151 </message> 163 </message>
152</context> 164</context>
153<context> 165<context>
154 <name>OFontMenu</name> 166 <name>OFontMenu</name>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Large</source> 168 <source>Large</source>
157 <translation>Groß</translation> 169 <translation>Groß</translation>
@@ -365,102 +377,106 @@ und</translation>
365 </message> 377 </message>
366 <message> 378 <message>
367 <source>week(s)</source> 379 <source>week(s)</source>
368 <translation>Woche(n)</translation> 380 <translation>Woche(n)</translation>
369 </message> 381 </message>
370 <message> 382 <message>
371 <source>Repeat By</source> 383 <source>Repeat By</source>
372 <translation>Wiederholen bis</translation> 384 <translation>Wiederholen bis</translation>
373 </message> 385 </message>
374 <message> 386 <message>
375 <source>Day</source> 387 <source>Day</source>
376 <translation>Tag</translation> 388 <translation>Tag</translation>
377 </message> 389 </message>
378 <message> 390 <message>
379 <source>Date</source> 391 <source>Date</source>
380 <translation>Datum</translation> 392 <translation>Datum</translation>
381 </message> 393 </message>
382 <message> 394 <message>
383 <source>month(s)</source> 395 <source>month(s)</source>
384 <translation>Monat(e)</translation> 396 <translation>Monat(e)</translation>
385 </message> 397 </message>
386 <message> 398 <message>
387 <source>year(s)</source> 399 <source>year(s)</source>
388 <translation>Jahr(e)</translation> 400 <translation>Jahr(e)</translation>
389 </message> 401 </message>
390 <message> 402 <message>
391 <source>Every</source> 403 <source>Every</source>
392 <translation>Jeden</translation> 404 <translation>Jeden</translation>
393 </message> 405 </message>
394 <message> 406 <message>
395 <source>on </source> 407 <source>on </source>
396 <translation>an</translation> 408 <translation>an</translation>
397 </message> 409 </message>
398</context> 410</context>
399<context> 411<context>
400 <name>OTimePickerDialogBase</name> 412 <name>OTimePickerDialogBase</name>
401 <message> 413 <message>
402 <source>Time:</source> 414 <source>Time:</source>
403 <translation>Zeit:</translation> 415 <translation>Zeit:</translation>
404 </message> 416 </message>
405 <message> 417 <message>
406 <source>:</source> 418 <source>:</source>
407 <translation>:</translation> 419 <translation>:</translation>
408 </message> 420 </message>
409 <message> 421 <message>
410 <source>Pick Time:</source> 422 <source>Pick Time:</source>
411 <translation>Zeit auswählen:</translation> 423 <translation>Zeit auswählen:</translation>
412 </message> 424 </message>
425 <message>
426 <source>OTimePickerDialogBase</source>
427 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message>
413</context> 429</context>
414<context> 430<context>
415 <name>QObject</name> 431 <name>QObject</name>
416 <message> 432 <message>
417 <source>Description:</source> 433 <source>Description:</source>
418 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> 434 <translation type="unfinished">Beschreibung:</translation>
419 </message> 435 </message>
420 <message> 436 <message>
421 <source>Priority:</source> 437 <source>Priority:</source>
422 <translation>Priorität:</translation> 438 <translation>Priorität:</translation>
423 </message> 439 </message>
424 <message> 440 <message>
425 <source>Progress:</source> 441 <source>Progress:</source>
426 <translation>Fortschritt:</translation> 442 <translation>Fortschritt:</translation>
427 </message> 443 </message>
428 <message> 444 <message>
429 <source>Deadline:</source> 445 <source>Deadline:</source>
430 <translation>Fälligkeit:</translation> 446 <translation>Fälligkeit:</translation>
431 </message> 447 </message>
432 <message> 448 <message>
433 <source>Category:</source> 449 <source>Category:</source>
434 <translation>Kategorie:</translation> 450 <translation>Kategorie:</translation>
435 </message> 451 </message>
436 <message> 452 <message>
437 <source>Default Email: </source> 453 <source>Default Email: </source>
438 <translation>Stand. EMail: </translation> 454 <translation>Stand. EMail: </translation>
439 </message> 455 </message>
440 <message> 456 <message>
441 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 457 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
442 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 458 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
443 </message> 459 </message>
444 <message> 460 <message>
445 <source>Office: </source> 461 <source>Office: </source>
446 <translation>Büro: </translation> 462 <translation>Büro: </translation>
447 </message> 463 </message>
448 <message> 464 <message>
449 <source>Business Web Page: </source> 465 <source>Business Web Page: </source>
450 <translation>Geschäftswebseiten: </translation> 466 <translation>Geschäftswebseiten: </translation>
451 </message> 467 </message>
452 <message> 468 <message>
453 <source>Business Phone: </source> 469 <source>Business Phone: </source>
454 <translation>Geschäftstelefon:</translation> 470 <translation>Geschäftstelefon:</translation>
455 </message> 471 </message>
456 <message> 472 <message>
457 <source>Business Fax: </source> 473 <source>Business Fax: </source>
458 <translation>Geschäftsfax: </translation> 474 <translation>Geschäftsfax: </translation>
459 </message> 475 </message>
460 <message> 476 <message>
461 <source>Business Mobile: </source> 477 <source>Business Mobile: </source>
462 <translation>Geschäftshandy: </translation> 478 <translation>Geschäftshandy: </translation>
463 </message> 479 </message>
464 <message> 480 <message>
465 <source>Business Pager: </source> 481 <source>Business Pager: </source>
466 <translation>Geschäftspiepser: </translation> 482 <translation>Geschäftspiepser: </translation>
@@ -598,79 +614,259 @@ und</translation>
598 <translation>Notiz:</translation> 614 <translation>Notiz:</translation>
599 </message> 615 </message>
600 <message> 616 <message>
601 <source>Documents</source> 617 <source>Documents</source>
602 <translation>Dokumente</translation> 618 <translation>Dokumente</translation>
603 </message> 619 </message>
604 <message> 620 <message>
605 <source>Files</source> 621 <source>Files</source>
606 <translation>Dateien</translation> 622 <translation>Dateien</translation>
607 </message> 623 </message>
608 <message> 624 <message>
609 <source>All Files</source> 625 <source>All Files</source>
610 <translation>All Dateien</translation> 626 <translation>All Dateien</translation>
611 </message> 627 </message>
612 <message> 628 <message>
613 <source>Very high</source> 629 <source>Very high</source>
614 <translation>Sehr hoch</translation> 630 <translation>Sehr hoch</translation>
615 </message> 631 </message>
616 <message> 632 <message>
617 <source>High</source> 633 <source>High</source>
618 <translation>Hoch</translation> 634 <translation>Hoch</translation>
619 </message> 635 </message>
620 <message> 636 <message>
621 <source>Normal</source> 637 <source>Normal</source>
622 <translation>Normal</translation> 638 <translation>Normal</translation>
623 </message> 639 </message>
624 <message> 640 <message>
625 <source>Low</source> 641 <source>Low</source>
626 <translation>Niedrig</translation> 642 <translation>Niedrig</translation>
627 </message> 643 </message>
628 <message> 644 <message>
629 <source>Very low</source> 645 <source>Very low</source>
630 <translation>Sehr niedrig</translation> 646 <translation>Sehr niedrig</translation>
631 </message> 647 </message>
632 <message> 648 <message>
633 <source>Location:</source> 649 <source>Location:</source>
634 <translation>Ort:</translation> 650 <translation>Ort:</translation>
635 </message> 651 </message>
636 <message> 652 <message>
637 <source>This is an all day event</source> 653 <source>This is an all day event</source>
638 <translation>Das ist ein Termin ohne Zeit</translation> 654 <translation>Das ist ein Termin ohne Zeit</translation>
639 </message> 655 </message>
640 <message> 656 <message>
641 <source>This is a multiple day event</source> 657 <source>This is a multiple day event</source>
642 <translation>Das ist ein mehrtägiger Termin</translation> 658 <translation>Das ist ein mehrtägiger Termin</translation>
643 </message> 659 </message>
644 <message> 660 <message>
645 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 661 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
646 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 662 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
647 </message> 663 </message>
648 <message> 664 <message>
649 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 665 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
650 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation> 666 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation>
651 </message> 667 </message>
652 <message> 668 <message>
653 <source>The %1 %2 of every</source> 669 <source>The %1 %2 of every</source>
654 <translation>Den %1 %2 jedes</translation> 670 <translation>Den %1 %2 jedes</translation>
655 </message> 671 </message>
672 <message>
673 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
674 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
678 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>User Id</source>
682 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Categories</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Name Title</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>First Name</source>
694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Middle Name</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Last Name</source>
702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Suffix</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>File As</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Job Title</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Department</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Company</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Business Phone</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Business Fax</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Business Mobile</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Default Email</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Emails</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Home Phone</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Home Fax</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Home Mobile</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Business Street</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Business City</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Business State</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Business Zip</source>
770 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Business Country</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Business Pager</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Business WebPage</source>
782 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Office</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Profession</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Assistant</source>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Manager</source>
798 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Home Street</source>
802 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Home City</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Home State</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Home Zip</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Home Country</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Home Web Page</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Spouse</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Gender</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Birthday</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Anniversary</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Nickname</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Children</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Notes</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
656</context> 852</context>
657<context> 853<context>
658 <name>QWidget</name> 854 <name>QWidget</name>
659 <message> 855 <message>
660 <source>st</source> 856 <source>st</source>
661 <translation>st</translation> 857 <translation>st</translation>
662 </message> 858 </message>
663 <message> 859 <message>
664 <source>nd</source> 860 <source>nd</source>
665 <translation>nd</translation> 861 <translation>nd</translation>
666 </message> 862 </message>
667 <message> 863 <message>
668 <source>rd</source> 864 <source>rd</source>
669 <translation>rd</translation> 865 <translation>rd</translation>
670 </message> 866 </message>
671 <message> 867 <message>
672 <source>th</source> 868 <source>th</source>
673 <translation>th</translation> 869 <translation>th</translation>
674 </message> 870 </message>
675</context> 871</context>
676</TS> 872</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts
new file mode 100644
index 0000000..849bace
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libopiecore2.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiedb2.ts b/i18n/de/libopiedb2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libopiedb2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiemm2.ts b/i18n/de/libopiemm2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libopiemm2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiepim2.ts b/i18n/de/libopiepim2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libopiepim2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libopieui2.ts b/i18n/de/libopieui2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libopieui2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libqdasher.ts b/i18n/de/libqdasher.ts
new file mode 100644
index 0000000..67e35e8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqdasher.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dasher</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 909f614..ed69bc9 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -822,109 +822,109 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
822 <translation>Jan</translation> 822 <translation>Jan</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Feb</source> 825 <source>Feb</source>
826 <translation>Feb</translation> 826 <translation>Feb</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Mar</source> 829 <source>Mar</source>
830 <translation>Mär</translation> 830 <translation>Mär</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Apr</source> 833 <source>Apr</source>
834 <translation>Apr</translation> 834 <translation>Apr</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>May</source> 837 <source>May</source>
838 <translation>Mai</translation> 838 <translation>Mai</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Jun</source> 841 <source>Jun</source>
842 <translation>Jun</translation> 842 <translation>Jun</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Jul</source> 845 <source>Jul</source>
846 <translation>Jul</translation> 846 <translation>Jul</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Aug</source> 849 <source>Aug</source>
850 <translation>Aug</translation> 850 <translation>Aug</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Sep</source> 853 <source>Sep</source>
854 <translation>Sep</translation> 854 <translation>Sep</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Oct</source> 857 <source>Oct</source>
858 <translation>Okt</translation> 858 <translation>Okt</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Nov</source> 861 <source>Nov</source>
862 <translation>Nov</translation> 862 <translation>Nov</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Dec</source> 865 <source>Dec</source>
866 <translation>Dez</translation> 866 <translation>Dez</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Error</source> 869 <source>Error</source>
870 <translation>Fehler</translation> 870 <translation type="obsolete">Fehler</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Could not find the application </source> 873 <source>Could not find the application </source>
874 <translation>Konnte die Anwendung nicht finden</translation> 874 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Ok</source> 877 <source>Ok</source>
878 <translation>Ok</translation> 878 <translation type="obsolete">Ok</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Could not start the application </source> 881 <source>Could not start the application </source>
882 <translation>Konnte die Anwendung nicht starten</translation> 882 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation>
883 </message> 883 </message>
884</context> 884</context>
885<context> 885<context>
886 <name>QPEApplication</name> 886 <name>QPEApplication</name>
887 <message> 887 <message>
888 <source>%1 document</source> 888 <source>%1 document</source>
889 <translation>%1 Dokument</translation> 889 <translation>%1 Dokument</translation>
890 </message> 890 </message>
891</context> 891</context>
892<context> 892<context>
893 <name>StorageInfo</name> 893 <name>StorageInfo</name>
894 <message> 894 <message>
895 <source>CF Card</source> 895 <source>CF Card</source>
896 <translation>CF-Karte</translation> 896 <translation>CF-Karte</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>Hard Disk</source> 899 <source>Hard Disk</source>
900 <translation>Festplatte</translation> 900 <translation>Festplatte</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>SD Card</source> 903 <source>SD Card</source>
904 <translation>SD-Karte</translation> 904 <translation>SD-Karte</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>SCSI Hard Disk</source> 907 <source>SCSI Hard Disk</source>
908 <translation>SCSI Festplatte</translation> 908 <translation>SCSI Festplatte</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Internal Storage</source> 911 <source>Internal Storage</source>
912 <translation>interner Speicher</translation> 912 <translation>interner Speicher</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>Internal Memory</source> 915 <source>Internal Memory</source>
916 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 916 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>MMC Card</source> 919 <source>MMC Card</source>
920 <translation>MMC-Karte</translation> 920 <translation>MMC-Karte</translation>
921 </message> 921 </message>
922</context> 922</context>
923<context> 923<context>
924 <name>TZCombo</name> 924 <name>TZCombo</name>
925 <message> 925 <message>
926 <source>None</source> 926 <source>None</source>
927 <translation>Keine</translation> 927 <translation>Keine</translation>
928 </message> 928 </message>
929</context> 929</context>
930<context> 930<context>
diff --git a/i18n/de/librestartapplet.ts b/i18n/de/librestartapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/librestartapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libtinykate.ts b/i18n/de/libtinykate.ts
index 44de66b..23b0f48 100644
--- a/i18n/de/libtinykate.ts
+++ b/i18n/de/libtinykate.ts
@@ -1,21 +1,974 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ColorConfig</name>
5 <message>
6 <source>Background:</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Selected:</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Sets the background color of the editing area</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>EditConfigTab</name>
24 <message>
25 <source>&amp;Word wrap</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Remove trailing spaces</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Auto brackets</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Group &amp;undos</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;Show tabs</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Smart &amp;home</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrap &amp;cursor</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Wrap Words At:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Tab/Indent Width:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Undo steps:</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Encoding:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Not yet implemented.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>GotoLineDialog</name>
127 <message>
128 <source>Goto Line</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>&amp;Goto Line:</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>HighlightDialog</name>
138 <message>
139 <source>Highlight Settings</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>HighlightDialogPage</name>
145 <message>
146 <source>&amp;Defaults</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Default Item Styles</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Item:</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>&amp;Highlight Modes</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Config Select</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Item Style</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Highlight Auto Select</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Highlight:</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>File Extensions:</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Mime Types:</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Default</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>HlEditDialog</name>
192 <message>
193 <source>Highlight Conditions</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Syntax structure</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>New Context</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>New Item</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Options</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Can&apos;t find template file</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Description:</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Attribute:</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>LineEnd:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Type:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Parameter:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Context switch:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Delete this item</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>HlManager</name>
247 <message>
248 <source>Normal</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Keyword</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Data Type</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Decimal/Value</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Base-N Integer</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Floating Point</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Character</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>String</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Comment</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Others</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287</context>
288<context>
289 <name>IndentConfigTab</name>
290 <message>
291 <source>&amp;Auto Indent</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Indent With &amp;Spaces</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&amp;Tab Key Indents</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338</context>
339<context>
340 <name>KDialogBase</name>
341 <message>
342 <source>Ok</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Apply</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Cancel</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Close</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>KLocale</name>
360 <message>
361 <source>pm</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>am</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>concatenation of dates and time</source>
370 <comment>%1 %2</comment>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Monday</source>
375 <comment>Mon</comment>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Tuesday</source>
380 <comment>Tue</comment>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Wednesday</source>
385 <comment>Wed</comment>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Thursday</source>
390 <comment>Thu</comment>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Friday</source>
395 <comment>Fri</comment>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Saturday</source>
400 <comment>Sat</comment>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Sunday</source>
405 <comment>Sun</comment>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Monday</source>
410 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Tuesday</source>
414 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Wednesday</source>
418 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Thursday</source>
422 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Friday</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Saturday</source>
430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Sunday</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>January</source>
438 <comment>Jan</comment>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>February</source>
443 <comment>Feb</comment>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>March</source>
448 <comment>Mar</comment>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>April</source>
453 <comment>Apr</comment>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>May short</source>
458 <comment>May</comment>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>June</source>
463 <comment>Jun</comment>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>July</source>
468 <comment>Jul</comment>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>August</source>
473 <comment>Aug</comment>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>September</source>
478 <comment>Sep</comment>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>October</source>
483 <comment>Oct</comment>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>November</source>
488 <comment>Nov</comment>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>December</source>
493 <comment>Dec</comment>
494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>January</source>
498 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>February</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>March</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>April</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>May long</source>
514 <comment>May</comment>
515 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>June</source>
519 <translation type="unfinished"></translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>July</source>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>August</source>
527 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>September</source>
531 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>October</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>November</source>
539 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>December</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>KMessageBox</name>
548 <message>
549 <source>Sorry</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Warning</source>
554 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Question</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Ok</source>
562 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Cancel</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Error</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Information</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576</context>
577<context>
578 <name>KateDocument</name>
579 <message>
580 <source>The file %1 has changed on disk.
581Do you want to reload it?
582
583If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>File has changed on Disk</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Yes</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594</context>
595<context>
596 <name>KateView</name>
597 <message>
598 <source>Undo/Redo &amp;History...</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>&amp;Configure Editor...</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>&amp;Highlight Mode</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>&amp;Deselect All</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Invert &amp;Selection</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Increase Font Sizes</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Decrease Font Sizes</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Apply Word Wrap</source>
627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Editing Co&amp;mmand</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Clear Bookmarks</source>
639 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>&amp;Bookmarks</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Show &amp;IconBorder</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>&amp;Indent</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>&amp;Unindent</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>&amp;Clean Indentation</source>
659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>C&amp;omment</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Unco&amp;mment</source>
667 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&amp;Vertical Selection</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>&amp;End Of Line</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Und&amp;o</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Re&amp;do</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>The current Document has been modified.
687Would you like to save it?</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Could not save the document.
692Discard it and continue?</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Discard</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Undo/Redo History</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>End of document reached.
705Continue from the beginning?</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Find</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Continue</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Beginning of document reached.
718Continue from the end?</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>%1 replacement(s) made</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Replace</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>%1 replacement(s) made.
735End of document reached.
736Continue from the beginning?</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Stop</source>
741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>%1 replacement(s) made.
745Beginning of document reached.
746Continue from the end?</source>
747 <translation type="unfinished"></translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Configure Editor</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Colors</source>
755 <translation type="unfinished"></translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Fonts</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Indent</source>
763 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Select</source>
767 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Edit</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Highlighting</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
4 <name>QObject</name> 779 <name>QObject</name>
5 <message> 780 <message>
6 <source>Out of Space</source> 781 <source>Out of Space</source>
7 <translation>Kein Platz mehr verfügbar</translation> 782 <translation>Kein Platz mehr verfügbar</translation>
8 </message> 783 </message>
9 <message> 784 <message>
10 <source>There was a problem creating 785 <source>There was a problem creating
11KateConfiguration Information 786KateConfiguration Information
12for this program. 787for this program.
13 788
14Please free up some space and 789Please free up some space and
15try again.</source> 790try again.</source>
16 <translation>Das erstellen von KateConfiguration Informationen 791 <translation>Das erstellen von KateConfiguration Informationen
17ist gescheitert. Bitte machen sie Speicher frei 792ist gescheitert. Bitte machen sie Speicher frei
18und probieren sie es noch ein Mal.</translation> 793und probieren sie es noch ein Mal.</translation>
19 </message> 794 </message>
20</context> 795</context>
796<context>
797 <name>ReplacePrompt</name>
798 <message>
799 <source>Replace Text</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>&amp;All</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>&amp;No</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>&amp;Yes</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Replace this occurence?</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818</context>
819<context>
820 <name>SearchDialog</name>
821 <message>
822 <source>Find Text</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>&amp;Text To Find:</source>
827 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Regular Expression</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Replace Text</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>&amp;Replace With:</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Options</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
847 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>&amp;Whole Words Only</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>&amp;From Beginning</source>
855 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Find &amp;Backwards</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>&amp;Selected Text</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>&amp;Prompt On Replace</source>
867 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message>
869</context>
870<context>
871 <name>SelectConfigTab</name>
872 <message>
873 <source>&amp;Persistent Selections</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>&amp;Overwrite Selections</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Mouse &amp;Autocopy</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>&amp;X11-like Single Selection</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>&amp;Vertical Selections</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>&amp;Toggle Old</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Not implemented yet.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Not yet implemented.</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920</context>
921<context>
922 <name>StyleChanger</name>
923 <message>
924 <source>Normal:</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Selected:</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Bold</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Italic</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939</context>
940<context>
941 <name>SyntaxDocument</name>
942 <message>
943 <source>Can&apos;t open %1</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>Other</source>
948 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message>
950</context>
951<context>
952 <name>UndoHistory</name>
953 <message>
954 <source>Undo List</source>
955 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Redo List</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>&amp;Undo</source>
963 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>&amp;Redo</source>
967 <translation type="unfinished"></translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>&amp;Close</source>
971 <translation type="unfinished"></translation>
972 </message>
973</context>
21</TS> 974</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
index ce80b73..5137c11 100644
--- a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,95 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Anzahl. Einträge: </translation> 7 <translation>Anzahl. Einträge: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Setzt die maximale Anzahl an Einträgen imgegeben Zeitraum</translation> 11 <translation>Setzt die maximale Anzahl an Einträgen imgegeben Zeitraum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation>Zeile abschneiden nach N Einträgen: </translation> 15 <translation>Zeile abschneiden nach N Einträgen: </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Nach wie vielen Zeichen soll Zeiel abgeschnitten werden</translation> 19 <translation>Nach wie vielen Zeichen soll Zeiel abgeschnitten werden</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Vorausschai in Tagen :</translation> 23 <translation>Vorausschai in Tagen :</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Wieviele Tage soll vorau geschaut werden</translation> 27 <translation>Wieviele Tage soll vorau geschaut werden</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation type="obsolete">Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation> 31 <translation type="unfinished">Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Überschriftenfarbe: </translation> 35 <translation>Überschriftenfarbe: </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Farbe der Überschrift !</translation> 39 <translation>Farbe der Überschrift !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Einstragsfarbe: </translation> 43 <translation>Einstragsfarbe: </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Die Farbe des Eintrags selbs !</translation> 47 <translation>Die Farbe des Eintrags selbs !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Setzt die Farbe für 52 <translation>Setzt die Farbe für
53fällige Termine</translation> 53fällige Termine</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
57 <translation>Tage: </translation> 57 <translation>Tage: </translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
61 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin kurz bevorsteht !</translation> 61 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin kurz bevorsteht !</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
65 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin näher ist als der eingestellte Zeitraum !</translation> 65 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin näher ist als der eingestellte Zeitraum !</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message>
68 <source>Enable/Disable Views</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Show &amp;Birthdays</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
67</context> 87</context>
68<context> 88<context>
69 <name>QObject</name> 89 <name>QObject</name>
70 <message> 90 <message>
71 <source>AddressBook plugin</source> 91 <source>AddressBook plugin</source>
72 <translation>Addressbuch-Plugin</translation> 92 <translation>Addressbuch-Plugin</translation>
73 </message> 93 </message>
74 <message> 94 <message>
75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 95 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
76 <translation>Nächste Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation> 96 <translation>Nächste Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
77 </message> 97 </message>
78 <message> 98 <message>
79 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 99 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
80 <translation>Keine Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen!</translation> 100 <translation>Keine Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen!</translation>
81 </message> 101 </message>
82 <message> 102 <message>
83 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 103 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
84 <translation>Nächste Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation> 104 <translation>Nächste Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
85 </message> 105 </message>
86 <message> 106 <message>
87 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 107 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
88 <translation>Keine Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen !</translation> 108 <translation>Keine Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen !</translation>
89 </message> 109 </message>
90 <message> 110 <message>
91 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 111 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
92 <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation> 112 <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation>
93 </message> 113 </message>
94</context> 114</context>
95</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/de/libvtapplet.ts b/i18n/de/libvtapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..6f7e4d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libvtapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VTApplet</name>
4 <message>
5 <source>VT shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Terminal</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index 50e2f2a..ca81010 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -1,58 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
7 <translation>%1 Schritte</translation> 7 <translation>%1 Schritte</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LightSettings</name>
12 <message>
13 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
11 <name>LightSettingsBase</name> 18 <name>LightSettingsBase</name>
12 <message> 19 <message>
13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 20 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
14 <translation>Durch Messen des Umgebungslichts in Ihrer direkten Umgebung kann die Hintergrundbeleuchtung automatisch angepasst werden. Die Helligkeitseinstellung betrifft nach wie vor die mittlere Helligkeit.</translation> 21 <translation>Durch Messen des Umgebungslichts in Ihrer direkten Umgebung kann die Hintergrundbeleuchtung automatisch angepasst werden. Die Helligkeitseinstellung betrifft nach wie vor die mittlere Helligkeit.</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
18 <translation>Licht aus nach</translation> 25 <translation>Licht aus nach</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Dim light after</source> 28 <source>Dim light after</source>
22 <translation>Licht dimmen nach</translation> 29 <translation>Licht dimmen nach</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Suspend after</source> 32 <source>Suspend after</source>
26 <translation>Ausschalten nach</translation> 33 <translation>Ausschalten nach</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Off</source> 36 <source>Off</source>
30 <translation>Aus</translation> 37 <translation>Aus</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Light and Power Settings</source> 40 <source>Light and Power Settings</source>
34 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation> 41 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>on Battery</source> 44 <source>on Battery</source>
38 <translation>Batteriebetrieb</translation> 45 <translation>Batteriebetrieb</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>General Settings</source> 48 <source>General Settings</source>
42 <translation>Allgemeine Einst.</translation> 49 <translation>Allgemeine Einst.</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source> sec</source> 52 <source> sec</source>
46 <translation> Sek.</translation> 53 <translation> Sek.</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>never</source> 56 <source>never</source>
50 <translation>niemals</translation> 57 <translation>niemals</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 60 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
54 <translation>Nur LCD ausschalten (kein Suspend)</translation> 61 <translation>Nur LCD ausschalten (kein Suspend)</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>Backlight</source> 64 <source>Backlight</source>
58 <translation>Hintergrundbeleuchtung</translation> 65 <translation>Hintergrundbeleuchtung</translation>
@@ -68,85 +75,97 @@
68 <message> 75 <message>
69 <source>Use Light Sensor</source> 76 <source>Use Light Sensor</source>
70 <translation>Lichtsensor verwenden</translation> 77 <translation>Lichtsensor verwenden</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Calibrate</source> 80 <source>Calibrate</source>
74 <translation>Kalibrieren</translation> 81 <translation>Kalibrieren</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 84 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
78 <translation>Erweiterte Einstellungen für Lichtsensor</translation> 85 <translation>Erweiterte Einstellungen für Lichtsensor</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>on AC</source> 88 <source>on AC</source>
82 <translation>Netzbetrieb</translation> 89 <translation>Netzbetrieb</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>Warnings</source> 92 <source>Warnings</source>
86 <translation>Warnungen</translation> 93 <translation>Warnungen</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>Low power warning interval</source> 96 <source>Low power warning interval</source>
90 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation> 97 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source> %</source> 100 <source> %</source>
94 <translation> %</translation> 101 <translation> %</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
98 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation> 105 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 108 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
102 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation> 109 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation>
103 </message> 110 </message>
104 <message> 111 <message>
105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 112 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
106 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation> 113 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation>
107 </message> 114 </message>
108 <message> 115 <message>
109 <source>very low battery warning at</source> 116 <source>very low battery warning at</source>
110 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation> 117 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation>
111 </message> 118 </message>
112 <message> 119 <message>
113 <source>critical power warning at</source> 120 <source>critical power warning at</source>
114 <translation>kritischer Batterielevel</translation> 121 <translation>kritischer Batterielevel</translation>
115 </message> 122 </message>
123 <message>
124 <source>CPU Frequency</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>set a fix value for contrast</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>CPU frequency</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
116</context> 135</context>
117<context> 136<context>
118 <name>SensorBase</name> 137 <name>SensorBase</name>
119 <message> 138 <message>
120 <source>Sensor Calibration</source> 139 <source>Sensor Calibration</source>
121 <translation>Sensorkalibrierung</translation> 140 <translation>Sensorkalibrierung</translation>
122 </message> 141 </message>
123 <message> 142 <message>
124 <source>Full</source> 143 <source>Full</source>
125 <translation>Voll</translation> 144 <translation>Voll</translation>
126 </message> 145 </message>
127 <message> 146 <message>
128 <source>Off</source> 147 <source>Off</source>
129 <translation>Aus</translation> 148 <translation>Aus</translation>
130 </message> 149 </message>
131 <message> 150 <message>
132 <source>Dark</source> 151 <source>Dark</source>
133 <translation>Dunkel</translation> 152 <translation>Dunkel</translation>
134 </message> 153 </message>
135 <message> 154 <message>
136 <source>Light</source> 155 <source>Light</source>
137 <translation>Hell</translation> 156 <translation>Hell</translation>
138 </message> 157 </message>
139 <message> 158 <message>
140 <source>Steps</source> 159 <source>Steps</source>
141 <translation>Schrittweite</translation> 160 <translation>Schrittweite</translation>
142 </message> 161 </message>
143 <message> 162 <message>
144 <source>Check interval</source> 163 <source>Check interval</source>
145 <translation>Prfintervall</translation> 164 <translation>Prfintervall</translation>
146 </message> 165 </message>
147 <message> 166 <message>
148 <source> sec</source> 167 <source> sec</source>
149 <translation> Sek.</translation> 168 <translation> Sek.</translation>
150 </message> 169 </message>
151</context> 170</context>
152</TS> 171</TS>
diff --git a/i18n/de/mobilemsg.ts b/i18n/de/mobilemsg.ts
index a764ea7..e0f261c 100644
--- a/i18n/de/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/de/mobilemsg.ts
@@ -1,73 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MobileMsg</name> 4 <name>MobileMsg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Messages: </source> 6 <source>Messages: </source>
7 <translation>Nachrichten:</translation> 7 <translation type="obsolete">Nachrichten:</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MobileMsgBase</name> 11 <name>MobileMsgBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mobile Messaging</source> 13 <source>Mobile Messaging</source>
14 <translation>Mobiler Nachrichtendienst</translation> 14 <translation>Mobiler Nachrichtendienst</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Number:</source> 17 <source>Number:</source>
18 <translation>Nummer:</translation> 18 <translation>Nummer:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Send</source> 21 <source>Send</source>
22 <translation>Senden</translation> 22 <translation>Senden</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation>Text</translation> 26 <translation type="obsolete">Text</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Flash</source> 29 <source>Flash</source>
30 <translation>Flash</translation> 30 <translation>Flash</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Unicode</source> 33 <source>Unicode</source>
34 <translation>Unicode</translation> 34 <translation>Unicode</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>SMS: %1</source> 37 <source>SMS: %1</source>
38 <translation>SMS: %1</translation> 38 <translation type="obsolete">SMS: %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Nokia</source> 41 <source>Nokia</source>
42 <translation>Nokia</translation> 42 <translation>Nokia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Country:</source> 45 <source>Country:</source>
46 <translation>Land:</translation> 46 <translation type="obsolete">Land:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Logo</source> 49 <source>Logo</source>
50 <translation>Logo</translation> 50 <translation type="obsolete">Logo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Group</source> 53 <source>Group</source>
54 <translation>Gruppe</translation> 54 <translation type="obsolete">Gruppe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Picture</source> 57 <source>Picture</source>
58 <translation>Bild</translation> 58 <translation type="obsolete">Bild</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Message:</source> 61 <source>Message:</source>
62 <translation>Nachricht:</translation> 62 <translation type="obsolete">Nachricht:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>EMS</source> 65 <source>EMS</source>
66 <translation>EMS</translation> 66 <translation>EMS</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Tab</source> 69 <source>Tab</source>
70 <translation>Tab</translation> 70 <translation type="obsolete">Tab</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>SMS</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Messages: %1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Message</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Image:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 87 </message>
72</context> 88</context>
73</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/de/networksettings.ts b/i18n/de/networksettings.ts
index 6c7b76d..8488f15 100644
--- a/i18n/de/networksettings.ts
+++ b/i18n/de/networksettings.ts
@@ -1,251 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>IP</source> 5 <source>IP</source>
6 <translation>IP</translation> 6 <translation type="obsolete">IP</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Gateway</source> 9 <source>Gateway</source>
10 <translation>Gateway</translation> 10 <translation type="obsolete">Gateway</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddConnection</name> 14 <name>AddConnection</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Add Network Connection</source> 16 <source>Add Network Connection</source>
17 <translation>Neue Verbindung</translation> 17 <translation>Neue Verbindung</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&amp;Cancel</source> 20 <source>&amp;Cancel</source>
21 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 21 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;Add</source> 24 <source>&amp;Add</source>
25 <translation>&amp;Hinzu</translation> 25 <translation>&amp;Hinzu</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Services</source> 28 <source>Services</source>
29 <translation>Dienste</translation> 29 <translation>Dienste</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>DialWidget</name> 33 <name>DialWidget</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>&amp;Remove</source> 35 <source>&amp;Remove</source>
36 <translation>&amp;Entfernen</translation> 36 <translation type="obsolete">&amp;Entfernen</translation>
37 </message> 37 </message>
38</context> 38</context>
39<context> 39<context>
40 <name>InterfaceAdvanced</name> 40 <name>InterfaceAdvanced</name>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Advanced Interface Information</source> 42 <source>Advanced Interface Information</source>
43 <translation>Erweiterte Informationen</translation> 43 <translation type="obsolete">Erweiterte Informationen</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>eth0</source> 46 <source>eth0</source>
47 <translation>eth0</translation> 47 <translation type="obsolete">eth0</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>IP Address</source> 50 <source>IP Address</source>
51 <translation>IP Adresse</translation> 51 <translation type="obsolete">IP Adresse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Interface</source> 54 <source>Interface</source>
55 <translation>Gerät</translation> 55 <translation type="obsolete">Gerät</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Subnet Mask</source> 58 <source>Subnet Mask</source>
59 <translation>Netzmaske</translation> 59 <translation type="obsolete">Netzmaske</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>0.0.0.0</source> 62 <source>0.0.0.0</source>
63 <translation>0.0.0.0</translation> 63 <translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>DHCP Information</source> 66 <source>DHCP Information</source>
67 <translation>DHCP Information</translation> 67 <translation type="obsolete">DHCP Information</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>DHCP Server</source> 70 <source>DHCP Server</source>
71 <translation>DHCP Server</translation> 71 <translation type="obsolete">DHCP Server</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Lease Expires</source> 74 <source>Lease Expires</source>
75 <translation>Lease verfällt</translation> 75 <translation type="obsolete">Lease verfällt</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Lease Obtained</source> 78 <source>Lease Obtained</source>
79 <translation>Lease erhalten</translation> 79 <translation type="obsolete">Lease erhalten</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Broadcast</source> 82 <source>Broadcast</source>
83 <translation>Broadcast</translation> 83 <translation type="obsolete">Broadcast</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>MAC Address</source> 86 <source>MAC Address</source>
87 <translation>MAC Adresse</translation> 87 <translation type="obsolete">MAC Adresse</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>00:00:00:00:00:00</source> 90 <source>00:00:00:00:00:00</source>
91 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 91 <translation type="obsolete">00:00:00:00:00:00</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>InterfaceInformation</name> 95 <name>InterfaceInformation</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Interface Information</source> 97 <source>Interface Information</source>
98 <translation>Geräte Information</translation> 98 <translation type="obsolete">Geräte Information</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>IP Address</source> 101 <source>IP Address</source>
102 <translation>IP Adresse</translation> 102 <translation type="obsolete">IP Adresse</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>0.0.0.0</source> 105 <source>0.0.0.0</source>
106 <translation>0.0.0.0</translation> 106 <translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Subnet Mask</source> 109 <source>Subnet Mask</source>
110 <translation>Netzmaske</translation> 110 <translation type="obsolete">Netzmaske</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>00:00:00:00:00:00</source> 113 <source>00:00:00:00:00:00</source>
114 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 114 <translation type="obsolete">00:00:00:00:00:00</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>MAC Address</source> 117 <source>MAC Address</source>
118 <translation>MAC Adresse</translation> 118 <translation type="obsolete">MAC Adresse</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Broadcast</source> 121 <source>Broadcast</source>
122 <translation>Broadcast</translation> 122 <translation type="obsolete">Broadcast</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>&amp;Refresh</source> 125 <source>&amp;Refresh</source>
126 <translation>&amp;Erneuern</translation> 126 <translation type="obsolete">&amp;Erneuern</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>S&amp;top</source> 129 <source>S&amp;top</source>
130 <translation>S&amp;top</translation> 130 <translation type="obsolete">S&amp;top</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>R&amp;estart</source> 133 <source>R&amp;estart</source>
134 <translation>N&amp;eustart</translation> 134 <translation type="obsolete">N&amp;eustart</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>&amp;Start</source> 137 <source>&amp;Start</source>
138 <translation>&amp;Start</translation> 138 <translation type="obsolete">&amp;Start</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;View Advanced Information</source> 141 <source>&amp;View Advanced Information</source>
142 <translation>Erweiterte &amp;Informationen</translation> 142 <translation type="obsolete">Erweiterte &amp;Informationen</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>be &amp;silent</source> 145 <source>be &amp;silent</source>
146 <translation>Ruhig &amp;sein</translation> 146 <translation type="obsolete">Ruhig &amp;sein</translation>
147 </message> 147 </message>
148</context> 148</context>
149<context> 149<context>
150 <name>InterfacePPP</name> 150 <name>InterfacePPP</name>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Error</source> 152 <source>Error</source>
153 <translation>Fehler</translation> 153 <translation type="obsolete">Fehler</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>InterfaceSetup</name> 157 <name>InterfaceSetup</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Interface Configuration</source> 159 <source>Interface Configuration</source>
160 <translation>Geräte Konfiguration</translation> 160 <translation type="obsolete">Geräte Konfiguration</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Automatically bring up</source> 163 <source>Automatically bring up</source>
164 <translation>Automatisch starten</translation> 164 <translation type="obsolete">Automatisch starten</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>DHCP</source> 167 <source>DHCP</source>
168 <translation>DHCP</translation> 168 <translation type="obsolete">DHCP</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Static Ip Configuration</source> 171 <source>Static Ip Configuration</source>
172 <translation>Statische IP</translation> 172 <translation type="obsolete">Statische IP</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Subnet Mask</source> 175 <source>Subnet Mask</source>
176 <translation>Netzmaske</translation> 176 <translation type="obsolete">Netzmaske</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>255.255.255.0</source> 179 <source>255.255.255.0</source>
180 <translation>255.255.255.0</translation> 180 <translation type="obsolete">255.255.255.0</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>First DNS</source> 183 <source>First DNS</source>
184 <translation>Erster DNS</translation> 184 <translation type="obsolete">Erster DNS</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>IP Address</source> 187 <source>IP Address</source>
188 <translation>IP Adresse</translation> 188 <translation type="obsolete">IP Adresse</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Gateway</source> 191 <source>Gateway</source>
192 <translation>Gateway</translation> 192 <translation type="obsolete">Gateway</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Second DNS</source> 195 <source>Second DNS</source>
196 <translation>Zweiter DNS</translation> 196 <translation type="obsolete">Zweiter DNS</translation>
197 </message> 197 </message>
198</context> 198</context>
199<context> 199<context>
200 <name>InterfaceSetupImp</name> 200 <name>InterfaceSetupImp</name>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Restarting interface</source> 202 <source>Restarting interface</source>
203 <translation>Gerät neustarten</translation> 203 <translation type="obsolete">Gerät neustarten</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>MainWindow</name> 207 <name>MainWindow</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Network Settings</source> 209 <source>Network Settings</source>
210 <translation>Netzwerkeinstellung</translation> 210 <translation>Netzwerkeinstellung</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Connections</source> 213 <source>Connections</source>
214 <translation>Verbindungen</translation> 214 <translation>Verbindungen</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>s</source> 217 <source>s</source>
218 <translation>s</translation> 218 <translation>s</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>t</source> 221 <source>t</source>
222 <translation>t</translation> 222 <translation>t</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Name</source> 225 <source>Name</source>
226 <translation>Name</translation> 226 <translation>Name</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>in</source> 229 <source>in</source>
230 <translation>in</translation> 230 <translation>in</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>IP</source> 233 <source>IP</source>
234 <translation>in</translation> 234 <translation>in</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>&amp;Add</source> 237 <source>&amp;Add</source>
238 <translation>&amp;Hinzu</translation> 238 <translation>&amp;Hinzu</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>&amp;Configure</source> 241 <source>&amp;Configure</source>
242 <translation>&amp;Konfigurieren</translation> 242 <translation>&amp;Konfigurieren</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>&amp;Remove</source> 245 <source>&amp;Remove</source>
246 <translation>&amp;Entfernen</translation> 246 <translation>&amp;Entfernen</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Profiles</source> 249 <source>Profiles</source>
250 <translation>Profile</translation> 250 <translation>Profile</translation>
251 </message> 251 </message>
@@ -272,198 +272,198 @@
272 <message> 272 <message>
273 <source>Add a new interface to the list.</source> 273 <source>Add a new interface to the list.</source>
274 <translation>Neue Schnittelstelle in die Liste.</translation> 274 <translation>Neue Schnittelstelle in die Liste.</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>&amp;Start/Stop</source> 277 <source>&amp;Start/Stop</source>
278 <translation>&amp;Start/Stop</translation> 278 <translation>&amp;Start/Stop</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source> 281 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
282 <translation>Starten und Stoppen der aktuellen Schnittstelle, gibt auch Informationen über die Verbindung.</translation> 282 <translation>Starten und Stoppen der aktuellen Schnittstelle, gibt auch Informationen über die Verbindung.</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Configure the current interface</source> 285 <source>Configure the current interface</source>
286 <translation>Aktuelle Schnittstelle konfigurieren</translation> 286 <translation>Aktuelle Schnittstelle konfigurieren</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Remove the current interface from the list.</source> 289 <source>Remove the current interface from the list.</source>
290 <translation>Aktuelle Schnittstelle aus der Liste entfernen.</translation> 290 <translation>Aktuelle Schnittstelle aus der Liste entfernen.</translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293<context> 293<context>
294 <name>MainWindowImp</name> 294 <name>MainWindowImp</name>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Error</source> 296 <source>Error</source>
297 <translation>Fehler</translation> 297 <translation>Fehler</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Unable to remove.</source> 300 <source>Unable to remove.</source>
301 <translation>Löchen nicht möglich.</translation> 301 <translation>Löchen nicht möglich.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Sorry</source> 304 <source>Sorry</source>
305 <translation>Bedaure </translation> 305 <translation>Bedaure </translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Please select an interface first.</source> 308 <source>Please select an interface first.</source>
309 <translation>Bitte wählen Sie zuerst eine Schnittstelle.</translation> 309 <translation>Bitte wählen Sie zuerst eine Schnittstelle.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Disconnected</source> 312 <source>Disconnected</source>
313 <translation>Getrennt</translation> 313 <translation>Getrennt</translation>
314 </message> 314 </message>
315</context> 315</context>
316<context> 316<context>
317 <name>ModemTransfer</name> 317 <name>ModemTransfer</name>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Error</source> 319 <source>Error</source>
320 <translation>Fehler</translation> 320 <translation type="obsolete">Fehler</translation>
321 </message> 321 </message>
322</context> 322</context>
323<context> 323<context>
324 <name>WLAN</name> 324 <name>WLAN</name>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Wireless Configuration</source> 326 <source>Wireless Configuration</source>
327 <translation>WLAN Konfiguration</translation> 327 <translation type="obsolete">WLAN Konfiguration</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>General</source> 330 <source>General</source>
331 <translation>Generell</translation> 331 <translation type="obsolete">Generell</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>any</source> 334 <source>any</source>
335 <translation>Alle</translation> 335 <translation type="obsolete">Alle</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>SSID</source> 338 <source>SSID</source>
339 <translation>SSID</translation> 339 <translation type="obsolete">SSID</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Infrastructure</source> 342 <source>Infrastructure</source>
343 <translation>Infrastruktur</translation> 343 <translation type="obsolete">Infrastruktur</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Auto</source> 346 <source>Auto</source>
347 <translation>Auto</translation> 347 <translation type="obsolete">Auto</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Managed</source> 350 <source>Managed</source>
351 <translation>Managed</translation> 351 <translation type="obsolete">Managed</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Ad-Hoc</source> 354 <source>Ad-Hoc</source>
355 <translation>Ad-Hoc</translation> 355 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Mode</source> 358 <source>Mode</source>
359 <translation>Modus</translation> 359 <translation type="obsolete">Modus</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Specify &amp;Access Point</source> 362 <source>Specify &amp;Access Point</source>
363 <translation>Acces Point fest &amp;einstellen</translation> 363 <translation type="obsolete">Acces Point fest &amp;einstellen</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>MAC</source> 366 <source>MAC</source>
367 <translation>MAC</translation> 367 <translation type="obsolete">MAC</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Specify &amp;Channel</source> 370 <source>Specify &amp;Channel</source>
371 <translation>&amp;Kanal fest einstellen</translation> 371 <translation type="obsolete">&amp;Kanal fest einstellen</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Rescan Neighbourhood</source> 374 <source>Rescan Neighbourhood</source>
375 <translation>Neu scannen</translation> 375 <translation type="obsolete">Neu scannen</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Chn</source> 378 <source>Chn</source>
379 <translation>Chn</translation> 379 <translation type="obsolete">Chn</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Encryption</source> 382 <source>Encryption</source>
383 <translation>Verschlüsselung</translation> 383 <translation type="obsolete">Verschlüsselung</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>&amp;Enable Encryption</source> 386 <source>&amp;Enable Encryption</source>
387 <translation>Verschlüsselung &amp;einschalten</translation> 387 <translation type="obsolete">Verschlüsselung &amp;einschalten</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>&amp;Key Setting</source> 390 <source>&amp;Key Setting</source>
391 <translation>&amp;Schlüssel</translation> 391 <translation type="obsolete">&amp;Schlüssel</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Key &amp;1</source> 394 <source>Key &amp;1</source>
395 <translation>Schlüssel &amp;1</translation> 395 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;1</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Key &amp;2</source> 398 <source>Key &amp;2</source>
399 <translation>Schlüssel &amp;2</translation> 399 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;2</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Key &amp;3</source> 402 <source>Key &amp;3</source>
403 <translation>Schlüssel &amp;3</translation> 403 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;3</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Key &amp;4</source> 406 <source>Key &amp;4</source>
407 <translation>Schlüssel &amp;4</translation> 407 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;4</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Non-encrypted Packets</source> 410 <source>Non-encrypted Packets</source>
411 <translation>Unverschlüsselte Pakete</translation> 411 <translation type="obsolete">Unverschlüsselte Pakete</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>&amp;Accept</source> 414 <source>&amp;Accept</source>
415 <translation>&amp;Annehmen</translation> 415 <translation type="obsolete">&amp;Annehmen</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>&amp;Reject</source> 418 <source>&amp;Reject</source>
419 <translation>&amp;Verwerfen</translation> 419 <translation type="obsolete">&amp;Verwerfen</translation>
420 </message> 420 </message>
421</context> 421</context>
422<context> 422<context>
423 <name>WlanInfo</name> 423 <name>WlanInfo</name>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Interface Information</source> 425 <source>Interface Information</source>
426 <translation>Geräte Information</translation> 426 <translation type="obsolete">Geräte Information</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>802.11b</source> 429 <source>802.11b</source>
430 <translation>802.11b</translation> 430 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Channel</source> 433 <source>Channel</source>
434 <translation>Kanal</translation> 434 <translation type="obsolete">Kanal</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Mode</source> 437 <source>Mode</source>
438 <translation>Modus</translation> 438 <translation type="obsolete">Modus</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>ESSID</source> 441 <source>ESSID</source>
442 <translation>ESSID</translation> 442 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Station</source> 445 <source>Station</source>
446 <translation>Station</translation> 446 <translation type="obsolete">Station</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>AP</source> 449 <source>AP</source>
450 <translation>AP</translation> 450 <translation type="obsolete">AP</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Rate</source> 453 <source>Rate</source>
454 <translation>Durchsatz</translation> 454 <translation type="obsolete">Durchsatz</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Quality</source> 457 <source>Quality</source>
458 <translation>Qualität</translation> 458 <translation type="obsolete">Qualität</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Noise</source> 461 <source>Noise</source>
462 <translation>Rauschen</translation> 462 <translation type="obsolete">Rauschen</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Signal</source> 465 <source>Signal</source>
466 <translation>Signal</translation> 466 <translation type="obsolete">Signal</translation>
467 </message> 467 </message>
468</context> 468</context>
469</TS> 469</TS>
diff --git a/i18n/de/oipkg.ts b/i18n/de/oipkg.ts
new file mode 100644
index 0000000..1f93af3
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/oipkg.ts
@@ -0,0 +1,355 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InstallDialog</name>
4 <message>
5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>MainWindow</name>
39 <message>
40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Update</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Setups</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Servers</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Destinations</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Section:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Close Section</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Sections</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Filter: </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Clear Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Filter</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Search: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Clear Search</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Do Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Destination: </source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Link</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Close Destinations</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Package Actions</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Install</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Remove</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Package Status</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>New version, installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>New version, not installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Old version, installed</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Old version, not installed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Old version, new version installed</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>New version, old version installed</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187</context>
188<context>
189 <name>PackageListView</name>
190 <message>
191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message>
198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message>
205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Servers</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Name:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>URL:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Remove</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>New</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Destinations</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>link to /</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Remove links</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>volatile</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>removeable</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264</context>
265<context>
266 <name>PmIpkg</name>
267 <message>
268 <source>
269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>QObject</name>
295 <message>
296 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>RunWindow</name>
350 <message>
351 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354</context>
355</TS>
diff --git a/i18n/de/op-qws.ts b/i18n/de/op-qws.ts
new file mode 100644
index 0000000..f942954
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/op-qws.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SyncAuthentication</name>
4 <message>
5 <source>Sync Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Allow</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts
index 6937c12..a4bcc0d 100644
--- a/i18n/de/opie-login.ts
+++ b/i18n/de/opie-login.ts
@@ -8,95 +8,99 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig 8 <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig
9und präzise um Ihr Display zu 9und präzise um Ihr Display zu
10kalibrieren.</translation> 10kalibrieren.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Welcome to Opie</source> 13 <source>Welcome to Opie</source>
14 <translation>Willkommen zu OPIE</translation> 14 <translation>Willkommen zu OPIE</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>LoginWindow</name> 18 <name>LoginWindow</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Login</source> 20 <source>Login</source>
21 <translation>Anmeldung</translation> 21 <translation>Anmeldung</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 24 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
25 <translation>&lt;center&gt;Willkommen in Opie&lt;/center&gt;</translation> 25 <translation>&lt;center&gt;Willkommen in Opie&lt;/center&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>User</source> 28 <source>User</source>
29 <translation>Benutzer</translation> 29 <translation>Benutzer</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Password</source> 32 <source>Password</source>
33 <translation>Passwort</translation> 33 <translation>Passwort</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Suspend</source> 36 <source>Suspend</source>
37 <translation>Ausschalten</translation> 37 <translation>Ausschalten</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu</source> 40 <source>Menu</source>
41 <translation>Menü</translation> 41 <translation>Menü</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LoginWindowImpl</name> 45 <name>LoginWindowImpl</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Restart</source> 47 <source>Restart</source>
48 <translation>Neustart</translation> 48 <translation>Neustart</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Quit</source> 51 <source>Quit</source>
52 <translation>Beenden</translation> 52 <translation>Beenden</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 55 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
56 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 56 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Wrong password</source> 59 <source>Wrong password</source>
60 <translation>Falsches Passwort</translation> 60 <translation>Falsches Passwort</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>The given password is incorrect.</source> 63 <source>The given password is incorrect.</source>
64 <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation> 64 <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>OPIE was terminated 67 <source>OPIE was terminated
68by an uncaught signal 68by an uncaught signal
69(%1) 69(%1)
70</source> 70</source>
71 <translation type="obsolete">OPIE wurde durch 71 <translation type="obsolete">OPIE wurde durch
72ein nicht abgefangenes 72ein nicht abgefangenes
73Signal beendet: %1 73Signal beendet: %1
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Failure</source> 77 <source>Failure</source>
78 <translation>Fehlgeschlagen</translation> 78 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Could not start OPIE.</source> 81 <source>Could not start OPIE.</source>
82 <translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation> 82 <translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Could not switch to new user identity</source> 85 <source>Could not switch to new user identity</source>
86 <translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation> 86 <translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Opie was terminated 89 <source>Opie was terminated
90by an uncaught signal 90by an uncaught signal
91(%1) 91(%1)
92</source> 92</source>
93 <translation>Opie wurde durch 93 <translation>Opie wurde durch
94ein nicht abgefangenes 94ein nicht abgefangenes
95Signal beendet: %1</translation> 95Signal beendet: %1</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Could not start Opie.</source> 98 <source>Could not start Opie.</source>
99 <translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation> 99 <translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 5431db3..0ddf4d4 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -154,60 +154,68 @@ Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation
154 <message> 154 <message>
155 <source>Could not open audio file. 155 <source>Could not open audio file.
156</source> 156</source>
157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen. 157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen.
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
162 <translation>Apspielen</translation> 162 <translation>Apspielen</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
166 <translation>Über IR senden</translation> 166 <translation>Über IR senden</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
170 <translation>Umbenennen</translation> 170 <translation>Umbenennen</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
174 <translation>IR Übertragung</translation> 174 <translation>IR Übertragung</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
178 <translation>IR übertragen.</translation> 178 <translation>IR übertragen.</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
182 <translation>Ok</translation> 182 <translation>Ok</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
186 <translation>Aufn</translation> 186 <translation>Aufn</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
190 <translation>Ort</translation> 190 <translation>Ort</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
194 <translation>Datum</translation> 194 <translation>Datum</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation> 198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
202 <translation>auto still</translation> 202 <translation type="obsolete">auto still</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
206 <translation>still</translation> 206 <translation>still</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
210 <translation>Stopp</translation> 210 <translation>Stopp</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Auto Mute</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Stereo Channels</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
212</context> 220</context>
213</TS> 221</TS>
diff --git a/i18n/de/ordesktop.ts b/i18n/de/ordesktop.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/ordesktop.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts
index a1cdef8..337706c 100644
--- a/i18n/de/osearch.ts
+++ b/i18n/de/osearch.ts
@@ -33,96 +33,100 @@
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search all</source> 34 <source>Search all</source>
35 <translation>Überall suchen</translation> 35 <translation>Überall suchen</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Case sensitiv</source> 38 <source>Case sensitiv</source>
39 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> 39 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Use wildcards</source> 42 <source>Use wildcards</source>
43 <translation>Benutze Wildcards</translation> 43 <translation>Benutze Wildcards</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>The details of the current result</source> 46 <source>The details of the current result</source>
47 <translation>Die Details der aktuellen Suche</translation> 47 <translation>Die Details der aktuellen Suche</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Settings</source> 50 <source>Settings</source>
51 <translation>Einstellungen</translation> 51 <translation>Einstellungen</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Options</source> 54 <source>Options</source>
55 <translation>Optionen</translation> 55 <translation>Optionen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation> 59 <translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Applications</source> 62 <source>Applications</source>
63 <translation>Anwendungen</translation> 63 <translation>Anwendungen</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Dokumente</translation> 67 <translation>Dokumente</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Todo List</source> 70 <source>Todo List</source>
71 <translation>Aufgaben</translation> 71 <translation>Aufgaben</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Calendar</source> 74 <source>Calendar</source>
75 <translation>Termine</translation> 75 <translation>Termine</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Contacts</source> 78 <source>Contacts</source>
79 <translation>Adressbuch</translation> 79 <translation>Adressbuch</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message>
82 <source>Search for: </source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
81</context> 85</context>
82<context> 86<context>
83 <name>OListView</name> 87 <name>OListView</name>
84 <message> 88 <message>
85 <source>Results</source> 89 <source>Results</source>
86 <translation>Resultate</translation> 90 <translation>Resultate</translation>
87 </message> 91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>show</source> 96 <source>show</source>
93 <translation>Zeige</translation> 97 <translation>Zeige</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>edit</source> 100 <source>edit</source>
97 <translation>Bearbeiten</translation> 101 <translation>Bearbeiten</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>execute</source> 104 <source>execute</source>
101 <translation>Ausführen</translation> 105 <translation>Ausführen</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>open in filemanager</source> 108 <source>open in filemanager</source>
105 <translation>Im Dateimanager öffnen</translation> 109 <translation>Im Dateimanager öffnen</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>open with </source> 112 <source>open with </source>
109 <translation>Öffnen mit</translation> 113 <translation>Öffnen mit</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>show completed tasks</source> 116 <source>show completed tasks</source>
113 <translation>Zeige auch erledigte Aufgaben</translation> 117 <translation>Zeige auch erledigte Aufgaben</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>show past events</source> 120 <source>show past events</source>
117 <translation>Zeige auch vergangene Termine</translation> 121 <translation>Zeige auch vergangene Termine</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>search in dates</source> 124 <source>search in dates</source>
121 <translation>Suche in Zeitfeldern</translation> 125 <translation>Suche in Zeitfeldern</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>File: </source> 128 <source>File: </source>
125 <translation>Datei:</translation> 129 <translation>Datei:</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Link: </source> 132 <source>Link: </source>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 91a91f9..f0c5680 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,64 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Sprache</translation> 7 <translation>Sprache</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Zeit und Datum</translation> 11 <translation>Zeit und Datum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Persönliche Informationen</translation> 15 <translation>Persönliche Informationen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
17</context> 21</context>
18<context> 22<context>
19 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
20 <message> 24 <message>
21 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
22 <translation>Anwendungsproblem</translation> 26 <translation>Anwendungsproblem</translation>
23 </message> 27 </message>
24 <message> 28 <message>
25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
26 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
27 </message> 31 </message>
28 <message> 32 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
42 <translation>Anwendung beendet</translation> 46 <translation>Anwendung beendet</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
46 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation> 50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
50 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
54 <translation>Fehler</translation> 58 <translation>Fehler</translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
62 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
63 </message> 67 </message>
64</context> 68</context>
@@ -111,218 +115,246 @@
111 <translation>Unicode</translation> 115 <translation>Unicode</translation>
112 </message> 116 </message>
113</context> 117</context>
114<context> 118<context>
115 <name>Launcher</name> 119 <name>Launcher</name>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Launcher</source> 121 <source>Launcher</source>
118 <translation>Starter</translation> 122 <translation>Starter</translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source> - Launcher</source> 125 <source> - Launcher</source>
122 <translation>- Starter</translation> 126 <translation>- Starter</translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <source>No application</source> 129 <source>No application</source>
126 <translation>Keine Anwendung</translation> 130 <translation>Keine Anwendung</translation>
127 </message> 131 </message>
128 <message> 132 <message>
129 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 133 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
130 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 134 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
131 </message> 135 </message>
132 <message> 136 <message>
133 <source>Documents</source> 137 <source>Documents</source>
134 <translation>Dokumente</translation> 138 <translation>Dokumente</translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source>OK</source> 141 <source>OK</source>
138 <translation>OK</translation> 142 <translation>OK</translation>
139 </message> 143 </message>
140 <message> 144 <message>
141 <source>View as text</source> 145 <source>View as text</source>
142 <translation>Als Text betrachten</translation> 146 <translation>Als Text betrachten</translation>
143 </message> 147 </message>
144</context> 148</context>
145<context> 149<context>
146 <name>LauncherTabWidget</name> 150 <name>LauncherTabWidget</name>
147 <message> 151 <message>
148 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 152 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
149 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation> 153 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Icon View</source> 156 <source>Icon View</source>
153 <translation>Symbol-Ansicht</translation> 157 <translation>Symbol-Ansicht</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>List View</source> 160 <source>List View</source>
157 <translation>Listenansicht</translation> 161 <translation>Listenansicht</translation>
158 </message> 162 </message>
163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
159</context> 167</context>
160<context> 168<context>
161 <name>LauncherView</name> 169 <name>LauncherView</name>
162 <message> 170 <message>
163 <source>Document View</source> 171 <source>Document View</source>
164 <translation>Dokumentenansicht</translation> 172 <translation>Dokumentenansicht</translation>
165 </message> 173 </message>
166 <message> 174 <message>
167 <source>All types</source> 175 <source>All types</source>
168 <translation>Alle Typen</translation> 176 <translation>Alle Typen</translation>
169 </message> 177 </message>
170</context> 178</context>
171<context> 179<context>
172 <name>SafeMode</name> 180 <name>SafeMode</name>
173 <message> 181 <message>
174 <source>Safe Mode</source> 182 <source>Safe Mode</source>
175 <translation>Sicherer Modus</translation> 183 <translation>Sicherer Modus</translation>
176 </message> 184 </message>
177 <message> 185 <message>
178 <source>Plugin Manager...</source> 186 <source>Plugin Manager...</source>
179 <translation>Plugin Manager...</translation> 187 <translation>Plugin Manager...</translation>
180 </message> 188 </message>
181 <message> 189 <message>
182 <source>Restart Qtopia</source> 190 <source>Restart Qtopia</source>
183 <translation>Qtopia neu starten</translation> 191 <translation>Qtopia neu starten</translation>
184 </message> 192 </message>
185 <message> 193 <message>
186 <source>Help...</source> 194 <source>Help...</source>
187 <translation>Hilfe...</translation> 195 <translation>Hilfe...</translation>
188 </message> 196 </message>
189</context> 197</context>
190<context> 198<context>
191 <name>ServerApplication</name> 199 <name>ServerApplication</name>
192 <message> 200 <message>
193 <source>Information</source> 201 <source>Information</source>
194 <translation>Information</translation> 202 <translation>Information</translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 205 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
198(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 206(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
199 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 207 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
200(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation> 208(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Battery level is critical! 211 <source>Battery level is critical!
204Keep power off until power restored!</source> 212Keep power off until power restored!</source>
205 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! 213 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch!
206Schließen Sie das Gerät schnellst 214Schließen Sie das Gerät schnellst
207möglich an die Stromversorgung an!</translation> 215möglich an die Stromversorgung an!</translation>
208 </message> 216 </message>
209 <message> 217 <message>
210 <source>Battery is running very low. </source> 218 <source>Battery is running very low. </source>
211 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation> 219 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation>
212 </message> 220 </message>
213 <message> 221 <message>
214 <source>The Back-up battery is very low. 222 <source>The Back-up battery is very low.
215Please charge the back-up battery.</source> 223Please charge the back-up battery.</source>
216 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. 224 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach.
217Bitte laden Sie sie auf.</translation> 225Bitte laden Sie sie auf.</translation>
218 </message> 226 </message>
219 <message> 227 <message>
220 <source>business card</source> 228 <source>business card</source>
221 <translation>Visitenkarte</translation> 229 <translation>Visitenkarte</translation>
222 </message> 230 </message>
223 <message> 231 <message>
224 <source>Safe Mode</source> 232 <source>Safe Mode</source>
225 <translation>Sicherer Modus</translation> 233 <translation>Sicherer Modus</translation>
226 </message> 234 </message>
227 <message> 235 <message>
228 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 236 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
229 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation> 237 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation>
230 </message> 238 </message>
231 <message> 239 <message>
232 <source>OK</source> 240 <source>OK</source>
233 <translation>OK</translation> 241 <translation>OK</translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>Plugin Manager...</source> 244 <source>Plugin Manager...</source>
237 <translation>Plugin Manager...</translation> 245 <translation>Plugin Manager...</translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>Memory Status</source> 248 <source>Memory Status</source>
241 <translation>Speicher Status</translation> 249 <translation>Speicher Status</translation>
242 </message> 250 </message>
243 <message> 251 <message>
244 <source>Memory Low 252 <source>Memory Low
245Please save data.</source> 253Please save data.</source>
246 <translation>Knapper Speicher 254 <translation>Knapper Speicher
247Bitte Daten sichern.</translation> 255Bitte Daten sichern.</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Critical Memory Shortage 258 <source>Critical Memory Shortage
251Please end this application 259Please end this application
252immediately.</source> 260immediately.</source>
253 <translation>Kritische Speicherknappheit 261 <translation>Kritische Speicherknappheit
254Bitte diese Anwendung 262Bitte diese Anwendung
255sofort beenden.</translation> 263sofort beenden.</translation>
256 </message> 264 </message>
265 <message>
266 <source>WARNING</source>
267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Ok</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>The battery is running very low. </source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
257</context> 285</context>
258<context> 286<context>
259 <name>ShutdownImpl</name> 287 <name>ShutdownImpl</name>
260 <message> 288 <message>
261 <source>Terminate</source> 289 <source>Terminate</source>
262 <translation>Herunterfahren</translation> 290 <translation>Herunterfahren</translation>
263 </message> 291 </message>
264 <message> 292 <message>
265 <source>Terminate Opie</source> 293 <source>Terminate Opie</source>
266 <translation>Opie beenden </translation> 294 <translation>Opie beenden </translation>
267 </message> 295 </message>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Reboot</source> 297 <source>Reboot</source>
270 <translation>Neustart</translation> 298 <translation>Neustart</translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Restart Opie</source> 301 <source>Restart Opie</source>
274 <translation>Opie neu starten</translation> 302 <translation>Opie neu starten</translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Shutdown</source> 305 <source>Shutdown</source>
278 <translation>Herunterfahren</translation> 306 <translation>Herunterfahren</translation>
279 </message> 307 </message>
280 <message> 308 <message>
281 <source>&lt;p&gt; 309 <source>&lt;p&gt;
282These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 310These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
283 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 311 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
284 </message> 312 </message>
285 <message> 313 <message>
286 <source>Cancel</source> 314 <source>Cancel</source>
287 <translation>Abbrechen</translation> 315 <translation>Abbrechen</translation>
288 </message> 316 </message>
289 <message> 317 <message>
290 <source>Shutdown...</source> 318 <source>Shutdown...</source>
291 <translation>Herunterfahren...</translation> 319 <translation>Herunterfahren...</translation>
292 </message> 320 </message>
293</context> 321</context>
294<context> 322<context>
295 <name>SyncAuthentication</name> 323 <name>SyncAuthentication</name>
296 <message> 324 <message>
297 <source>Sync Connection</source> 325 <source>Sync Connection</source>
298 <translation>Synchronisationsverbindung</translation> 326 <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
299 </message> 327 </message>
300 <message> 328 <message>
301 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 329 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
302 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 330 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
303 </message> 331 </message>
304 <message> 332 <message>
305 <source>Deny</source> 333 <source>Deny</source>
306 <translation>Verweigern</translation> 334 <translation>Verweigern</translation>
307 </message> 335 </message>
308 <message> 336 <message>
309 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 337 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
310 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 338 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
311 </message> 339 </message>
312 <message> 340 <message>
313 <source>Allow</source> 341 <source>Allow</source>
314 <translation>Erlauben</translation> 342 <translation>Erlauben</translation>
315 </message> 343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
316</context> 348</context>
317<context> 349<context>
318 <name>SyncDialog</name> 350 <name>SyncDialog</name>
319 <message> 351 <message>
320 <source>Abort</source> 352 <source>Abort</source>
321 <translation>Abbruch</translation> 353 <translation>Abbruch</translation>
322 </message> 354 </message>
323 <message> 355 <message>
324 <source>Syncing:</source> 356 <source>Syncing:</source>
325 <translation>Synchronisiere:</translation> 357 <translation>Synchronisiere:</translation>
326 </message> 358 </message>
327</context> 359</context>
328</TS> 360</TS>
diff --git a/i18n/de/quicklauncher.ts b/i18n/de/quicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/quicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 47318d6..df9e796 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,121 +1,266 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Passwort einstellen</translation> 7 <translation>Passwort einstellen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Passwort ändern</translation> 11 <translation>Passwort ändern</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Passwort eingeben</translation> 15 <translation>Passwort eingeben</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Passwort falsch</translation> 19 <translation>Passwort falsch</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 23Access denied</source>
24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> 24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Alle</translation> 28 <translation>Alle</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Keine</translation> 32 <translation>Keine</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation> 36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation> 40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message>
43 <source>Attention</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Cancel</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>WARNING</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
42</context> 90</context>
43<context> 91<context>
44 <name>SecurityBase</name> 92 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 93 <message>
46 <source>Security Settings</source> 94 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation> 95 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
48 </message> 96 </message>
49 <message> 97 <message>
50 <source>Change passcode</source> 98 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Passwort ändern</translation> 99 <translation>Passwort ändern</translation>
52 </message> 100 </message>
53 <message> 101 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 102 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Passwort löschen</translation> 103 <translation>Passwort löschen</translation>
56 </message> 104 </message>
57 <message> 105 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 106 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Passwort muss beim Starten 107 <translation>Passwort muss beim Starten
60eingegeben werden</translation> 108eingegeben werden</translation>
61 </message> 109 </message>
62 <message> 110 <message>
63 <source>Sync</source> 111 <source>Sync</source>
64 <translation>Synchroniseren</translation> 112 <translation>Synchroniseren</translation>
65 </message> 113 </message>
66 <message> 114 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 115 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 116 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
69 </message> 117 </message>
70 <message> 118 <message>
71 <source>192.168.0.0/16</source> 119 <source>192.168.0.0/16</source>
72 <translation>192.168.0.0/16</translation> 120 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
73 </message> 121 </message>
74 <message> 122 <message>
75 <source>172.16.0.0/12</source> 123 <source>172.16.0.0/12</source>
76 <translation>172.16.0.0/12</translation> 124 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
77 </message> 125 </message>
78 <message> 126 <message>
79 <source>10.0.0.0/8</source> 127 <source>10.0.0.0/8</source>
80 <translation>10.0.0.0/8</translation> 128 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
81 </message> 129 </message>
82 <message> 130 <message>
83 <source>Any</source> 131 <source>Any</source>
84 <translation>Alle</translation> 132 <translation type="obsolete">Alle</translation>
85 </message> 133 </message>
86 <message> 134 <message>
87 <source>None</source> 135 <source>None</source>
88 <translation>Keine</translation> 136 <translation type="obsolete">Keine</translation>
89 </message> 137 </message>
90 <message> 138 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 139 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, 140 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
93sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses 141sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
94Gerät erhalten.</translation> 142Gerät erhalten.</translation>
95 </message> 143 </message>
96 <message> 144 <message>
97 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 145 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
98 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation> 146 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
99 </message> 147 </message>
100 <message> 148 <message>
101 <source>192.168.1.0/24</source> 149 <source>192.168.1.0/24</source>
102 <translation>192.168.1.0/24</translation> 150 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
103 </message> 151 </message>
104 <message> 152 <message>
105 <source>1.0.0.0/8</source> 153 <source>1.0.0.0/8</source>
106 <translation>1.0.0.0/8</translation> 154 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
107 </message> 155 </message>
108 <message> 156 <message>
109 <source>Passcode</source> 157 <source>Passcode</source>
110 <translation>Passwort</translation> 158 <translation>Passwort</translation>
111 </message> 159 </message>
112 <message> 160 <message>
113 <source>Login</source> 161 <source>Login</source>
114 <translation>Login</translation> 162 <translation>Login</translation>
115 </message> 163 </message>
116 <message> 164 <message>
117 <source>Login Automatically</source> 165 <source>Login Automatically</source>
118 <translation>Automatisch einloggen</translation> 166 <translation>Automatisch einloggen</translation>
119 </message> 167 </message>
168 <message>
169 <source>This button will let you change the security passcode.
170
171Note: This is *not* the sync password.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Delete the current passcode.
176You can enter a new one at any time.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
185
186For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
191(if enabled above).
192
193You can only select an actually configured user.</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Select a net-range or enter a new one.
198
199This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
200
201For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
202
203The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
204The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
205
206If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Delete Entry</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Delete the selected net range from the list
215
216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
217
218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Restore Defaults</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>This button will restore the list of net ranges
228to the defaults.
229
230Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Select your sync software</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>QTopia</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>IntelliSync</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
247
248If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
249
250The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Qtopia 1.7</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Opie 1.0</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Both</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
120</context> 265</context>
121</TS> 266</TS>
diff --git a/i18n/de/sound.ts b/i18n/de/sound.ts
index 351308f..d3e9ea6 100644
--- a/i18n/de/sound.ts
+++ b/i18n/de/sound.ts
@@ -79,50 +79,54 @@
79 <message> 79 <message>
80 <source>30</source> 80 <source>30</source>
81 <translation>30</translation> 81 <translation>30</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>20</source> 84 <source>20</source>
85 <translation>20</translation> 85 <translation>20</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>15</source> 88 <source>15</source>
89 <translation>15</translation> 89 <translation>15</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>10</source> 92 <source>10</source>
93 <translation>10</translation> 93 <translation>10</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>5</source> 96 <source>5</source>
97 <translation>5</translation> 97 <translation>5</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Sample Rate:</source> 100 <source>Sample Rate:</source>
101 <translation>Aufnahmerate: </translation> 101 <translation>Aufnahmerate: </translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Recording Directory:</source> 104 <source>Recording Directory:</source>
105 <translation>Aufnahmeverzeichnis: </translation> 105 <translation>Aufnahmeverzeichnis: </translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Key:</source> 108 <source>Recording Key:</source>
109 <translation>Aufnahmetaste: </translation> 109 <translation>Aufnahmetaste: </translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Limit in seconds:</source> 112 <source>Recording Limit in seconds:</source>
113 <translation>Max. Aufnahmezeit (s): </translation> 113 <translation>Max. Aufnahmezeit (s): </translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Unlimited</source> 116 <source>Unlimited</source>
117 <translation>Unbegrenzt</translation> 117 <translation>Unbegrenzt</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Restart Opie if needed</source> 120 <source>Restart Opie if needed</source>
121 <translation>OPIE bei Bedarf neu starten</translation> 121 <translation>OPIE bei Bedarf neu starten</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Key_Record</source> 124 <source>Key_Record</source>
125 <translation>Key_Record</translation> 125 <translation>Key_Record</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message>
128 <source>Use ADPCM compression</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
127</context> 131</context>
128</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 9bc29d6..56b7014 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -51,103 +51,117 @@
51 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> 54 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>System CPU usage (%)</source> 57 <source>System CPU usage (%)</source>
58 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 58 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type: </source> 61 <source>Type: </source>
62 <translation>Typ:</translation> 62 <translation>Typ:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 66 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>MemoryInfo</name> 70 <name>MemoryInfo</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Used (%1 kB)</source> 72 <source>Used (%1 kB)</source>
73 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 73 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Buffers (%1 kB)</source> 76 <source>Buffers (%1 kB)</source>
77 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 77 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Cached (%1 kB)</source> 80 <source>Cached (%1 kB)</source>
81 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 81 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Free (%1 kB)</source> 84 <source>Free (%1 kB)</source>
85 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 85 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Total Memory: %1 kB</source> 88 <source>Total Memory: %1 kB</source>
89 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 89 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
93Memory is categorized as follows: 93Memory is categorized as follows:
94 94
951. Used - memory used to by Opie and any running applications. 951. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance 962. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. 99 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
100Speicher wird wie folgt unterteilt: 100Speicher wird wie folgt unterteilt:
1011. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 1011. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1022. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 1022. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1033. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 1033. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1044. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> 1044. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message>
107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
108Memory is categorized as follows:
109
1101. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1112. Buffers - temporary storage used to improve performance
1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
106</context> 120</context>
107<context> 121<context>
108 <name>ModulesInfo</name> 122 <name>ModulesInfo</name>
109 <message> 123 <message>
110 <source>Module</source> 124 <source>Module</source>
111 <translation>Modul</translation> 125 <translation>Modul</translation>
112 </message> 126 </message>
113 <message> 127 <message>
114 <source>Size</source> 128 <source>Size</source>
115 <translation>Größe</translation> 129 <translation>Größe</translation>
116 </message> 130 </message>
117 <message> 131 <message>
118 <source>Use#</source> 132 <source>Use#</source>
119 <translation>Benutzung#</translation> 133 <translation>Benutzung#</translation>
120 </message> 134 </message>
121 <message> 135 <message>
122 <source>Used By</source> 136 <source>Used By</source>
123 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> 137 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
124 </message> 138 </message>
125 <message> 139 <message>
126 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 140 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
127 141
128Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 142Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
129 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> 143 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
130 </message> 144 </message>
131 <message> 145 <message>
132 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 146 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
133 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen. 147 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
134&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 148&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
135 </message> 149 </message>
136 <message> 150 <message>
137 <source>Send</source> 151 <source>Send</source>
138 <translation>Senden</translation> 152 <translation>Senden</translation>
139 </message> 153 </message>
140 <message> 154 <message>
141 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 155 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
142 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. 156 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
143&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 157&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
144 </message> 158 </message>
145 <message> 159 <message>
146 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 160 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
147 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> 161 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
148 </message> 162 </message>
149 <message> 163 <message>
150 <source>You really want to execute 164 <source>You really want to execute
151</source> 165</source>
152 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> 166 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
153 </message> 167 </message>
@@ -179,118 +193,131 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
179 <name>ProcessInfo</name> 193 <name>ProcessInfo</name>
180 <message> 194 <message>
181 <source>PID</source> 195 <source>PID</source>
182 <translation>PID</translation> 196 <translation>PID</translation>
183 </message> 197 </message>
184 <message> 198 <message>
185 <source>Command</source> 199 <source>Command</source>
186 <translation>Befehl</translation> 200 <translation>Befehl</translation>
187 </message> 201 </message>
188 <message> 202 <message>
189 <source>Status</source> 203 <source>Status</source>
190 <translation>Status</translation> 204 <translation>Status</translation>
191 </message> 205 </message>
192 <message> 206 <message>
193 <source>Time</source> 207 <source>Time</source>
194 <translation>Zeit</translation> 208 <translation>Zeit</translation>
195 </message> 209 </message>
196 <message> 210 <message>
197 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 211 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
198 212
199Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 213Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
200 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. 214 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
201Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> 215Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
202 </message> 216 </message>
203 <message> 217 <message>
204 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 218 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
205 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden. 219 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
206&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> 220&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
207 </message> 221 </message>
208 <message> 222 <message>
209 <source>Send</source> 223 <source>Send</source>
210 <translation>Senden</translation> 224 <translation>Senden</translation>
211 </message> 225 </message>
212 <message> 226 <message>
213 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 227 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
214 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> 228 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
215 </message> 229 </message>
216 <message> 230 <message>
217 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 231 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
218 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> 232 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
219 </message> 233 </message>
220 <message> 234 <message>
221 <source>You really want to send 235 <source>You really want to send
222</source> 236</source>
223 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> 237 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
224 </message> 238 </message>
225 <message> 239 <message>
226 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 240 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
227 <translation>Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation> 241 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Really want to send %1
245to this process?</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 247 </message>
229</context> 248</context>
230<context> 249<context>
231 <name>SystemInfo</name> 250 <name>SystemInfo</name>
232 <message> 251 <message>
233 <source>System Info</source> 252 <source>System Info</source>
234 <translation>Systeminformationen</translation> 253 <translation>Systeminformationen</translation>
235 </message> 254 </message>
236 <message> 255 <message>
237 <source>Memory</source> 256 <source>Memory</source>
238 <translation>Speicher</translation> 257 <translation>Speicher</translation>
239 </message> 258 </message>
240 <message> 259 <message>
241 <source>Storage</source> 260 <source>Storage</source>
242 <translation>Speichermedium</translation> 261 <translation>Speichermedium</translation>
243 </message> 262 </message>
244 <message> 263 <message>
245 <source>CPU</source> 264 <source>CPU</source>
246 <translation>CPU</translation> 265 <translation>CPU</translation>
247 </message> 266 </message>
248 <message> 267 <message>
249 <source>Process</source> 268 <source>Process</source>
250 <translation>Prozesse</translation> 269 <translation>Prozesse</translation>
251 </message> 270 </message>
252 <message> 271 <message>
253 <source>Version</source> 272 <source>Version</source>
254 <translation>Version</translation> 273 <translation>Version</translation>
255 </message> 274 </message>
256 <message> 275 <message>
257 <source>Modules</source> 276 <source>Modules</source>
258 <translation>Module</translation> 277 <translation>Module</translation>
259 </message> 278 </message>
260</context> 279</context>
261<context> 280<context>
262 <name>VersionInfo</name> 281 <name>VersionInfo</name>
263 <message> 282 <message>
264 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 283 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
265 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 284 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
266 </message> 285 </message>
267 <message> 286 <message>
268 <source>Compiled by: </source> 287 <source>Compiled by: </source>
269 <translation>Kompiliert von:</translation> 288 <translation>Kompiliert von:</translation>
270 </message> 289 </message>
271 <message> 290 <message>
272 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 291 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
273 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 292 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
274 </message> 293 </message>
275 <message> 294 <message>
276 <source>Built on: </source> 295 <source>Built on: </source>
277 <translation>Geschrieben am:</translation> 296 <translation>Geschrieben am:</translation>
278 </message> 297 </message>
279 <message> 298 <message>
280 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 299 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
281 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation> 300 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
282 </message> 301 </message>
283 <message> 302 <message>
284 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 303 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
285 <translation>&lt;p&gt;Modell: </translation> 304 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell: </translation>
286 </message> 305 </message>
287 <message> 306 <message>
288 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 307 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
289 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation> 308 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
290 </message> 309 </message>
291 <message> 310 <message>
292 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 311 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
293 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> 312 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
294 </message> 313 </message>
314 <message>
315 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
295</context> 322</context>
296</TS> 323</TS>
diff --git a/i18n/de/taboapp.ts b/i18n/de/taboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/taboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/tictac.ts b/i18n/de/tictac.ts
index 2c6e430..cea344a 100644
--- a/i18n/de/tictac.ts
+++ b/i18n/de/tictac.ts
@@ -1,48 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>TicTac</source> 5 <source>TicTac</source>
6 <translation>TicTac</translation> 6 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 10 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Computer starts</source> 12 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Computer fängt an</translation> 13 <translation>Computer fängt an</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Human starts</source> 16 <source>Human starts</source>
17 <translation>Spieler fängt an</translation> 17 <translation>Spieler fängt an</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Play!</source> 20 <source>Play!</source>
21 <translation>Los!</translation> 21 <translation>Los!</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Quit</source> 24 <source>Quit</source>
25 <translation>Beenden</translation> 25 <translation>Beenden</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 28 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Auf &apos;Los!&apos; klicken, um zu starten</translation> 29 <translation>Auf &apos;Los!&apos; klicken, um zu starten</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Make your move</source> 32 <source>Make your move</source>
33 <translation>Ziehen Sie</translation> 33 <translation>Ziehen Sie</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>You won!</source> 36 <source>You won!</source>
37 <translation>Sie haben gewonnen!</translation> 37 <translation>Sie haben gewonnen!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Computer won!</source> 40 <source>Computer won!</source>
41 <translation>Der Computer hat gewonnen!</translation> 41 <translation>Der Computer hat gewonnen!</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>It&apos;s a draw</source> 44 <source>It&apos;s a draw</source>
45 <translation>Unentschieden</translation> 45 <translation>Unentschieden</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48</TS> 48</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 789360f..8ef4011 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,54 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Heute</translation> 6 <translation type="obsolete">Heute</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 10 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Bitte füllen Sie Ihre Visitenkarte aus</translation> 14 <translation>Bitte füllen Sie Ihre Visitenkarte aus</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
18 <translation>Keine Plugins gefunden</translation> 18 <translation>Keine Plugins gefunden</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation> 22 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Hier klicken, um das entsprechende 26 <translation>Hier klicken, um das entsprechende
27Programm zu starten</translation> 27Programm zu starten</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source> 30 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
31 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Besitzer: %1&lt;/b&gt;</translation> 31 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Besitzer: %1&lt;/b&gt;</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>TodayBase</name> 35 <name>TodayBase</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Today</source> 37 <source>Today</source>
38 <translation>Heute</translation> 38 <translation>Heute</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 41 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
42 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation> 42 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Click here to get to the config dialog</source> 45 <source>Click here to get to the config dialog</source>
46 <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations- 46 <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations-
47dialog zu starten</translation> 47dialog zu starten</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>TodayConfig</name> 51 <name>TodayConfig</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Load which plugins in what order:</source> 53 <source>Load which plugins in what order:</source>
54 <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation> 54 <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index d54bdaf..54f3783 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -181,97 +181,97 @@ Quit Anyway?</source>
181Ihre Änderungen zu 181Ihre Änderungen zu
182speichern. Bitte schaffen 182speichern. Bitte schaffen
183Sie freien Speicherplatz. 183Sie freien Speicherplatz.
184Trotzdem beenden?</translation> 184Trotzdem beenden?</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Todo</source> 187 <source>Todo</source>
188 <translation>Aufgaben</translation> 188 <translation>Aufgaben</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 191 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
192 <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden. 192 <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden.
193Es wird gerade synchronisiert</translation> 193Es wird gerade synchronisiert</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>all tasks?</source> 196 <source>all tasks?</source>
197 <translation>alle Aufgaben?</translation> 197 <translation>alle Aufgaben?</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>all completed tasks?</source> 200 <source>all completed tasks?</source>
201 <translation>alle erledigten Aufgaben?</translation> 201 <translation>alle erledigten Aufgaben?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Unfiled</source> 204 <source>Unfiled</source>
205 <translation>nicht eingeteilt</translation> 205 <translation>nicht eingeteilt</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 208 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
209 <translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation> 209 <translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>New Tasks</source> 212 <source>New Tasks</source>
213 <translation>Neue Aufgaben</translation> 213 <translation>Neue Aufgaben</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Duplicate</source> 216 <source>Duplicate</source>
217 <translation>Duplizieren</translation> 217 <translation>Duplizieren</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>C.</source> 220 <source>C.</source>
221 <translation>E.</translation> 221 <translation>E.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Priority</source> 224 <source>Priority</source>
225 <translation>Priorität</translation> 225 <translation>Priorität</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Description</source> 228 <source>Description</source>
229 <translation>Beschreibung</translation> 229 <translation type="obsolete">Beschreibung</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Deadline</source> 232 <source>Deadline</source>
233 <translation>fällig bis</translation> 233 <translation>fällig bis</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Configure Templates</source> 236 <source>Configure Templates</source>
237 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation> 237 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Priority:</source> 240 <source>Priority:</source>
241 <translation>Priorität:</translation> 241 <translation>Priorität:</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Click here to set the priority of new task. 244 <source>Click here to set the priority of new task.
245 245
246This area is called the quick task bar. 246This area is called the quick task bar.
247 247
248It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 248It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
249 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen. 249 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
250Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 250Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
251 251
252Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 252Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Enter description of new task here. 255 <source>Enter description of new task here.
256 256
257This area is called the quick task bar. 257This area is called the quick task bar.
258 258
259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
260 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an. 260 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
261Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 261Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
262 262
263Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 263Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>More</source> 266 <source>More</source>
267 <translation>Weiteres</translation> 267 <translation>Weiteres</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click here to enter additional information for new task. 270 <source>Click here to enter additional information for new task.
271 271
272This area is called the quick task bar. 272This area is called the quick task bar.
273 273
274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
275 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an. 275 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
276Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 276Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
277 277
@@ -294,96 +294,100 @@ Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann e
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Cancel</source> 296 <source>Cancel</source>
297 <translation>Abbrechen</translation> 297 <translation>Abbrechen</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Click here to reset new task information. 300 <source>Click here to reset new task information.
301 301
302This area is called the quick task bar. 302This area is called the quick task bar.
303 303
304It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 304It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
305 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen. 305 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
306Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 306Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
307 307
308Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 308Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Template Editor</source> 311 <source>Template Editor</source>
312 <translation>Vorlageneditor</translation> 312 <translation>Vorlageneditor</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Add</source> 315 <source>Add</source>
316 <translation>Hinzufügen</translation> 316 <translation>Hinzufügen</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Edit</source> 319 <source>Edit</source>
320 <translation>Bearbeiten</translation> 320 <translation>Bearbeiten</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Remove</source> 323 <source>Remove</source>
324 <translation>Entfernen</translation> 324 <translation>Entfernen</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Name</source> 327 <source>Name</source>
328 <translation>Name</translation> 328 <translation>Name</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>New Template %1</source> 331 <source>New Template %1</source>
332 <translation>Neu von Vorlage</translation> 332 <translation>Neu von Vorlage</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
336 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> 336 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
340 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> 340 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message>
343 <source>Summary</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
342</context> 346</context>
343<context> 347<context>
344 <name>TableView</name> 348 <name>TableView</name>
345 <message> 349 <message>
346 <source>Table View</source> 350 <source>Table View</source>
347 <translation>Tabellenansicht</translation> 351 <translation>Tabellenansicht</translation>
348 </message> 352 </message>
349 <message> 353 <message>
350 <source>None</source> 354 <source>None</source>
351 <translation>Keine</translation> 355 <translation>Keine</translation>
352 </message> 356 </message>
353 <message> 357 <message>
354 <source>%1 day(s)</source> 358 <source>%1 day(s)</source>
355 <translation>%1 Tag(e)</translation> 359 <translation>%1 Tag(e)</translation>
356 </message> 360 </message>
357</context> 361</context>
358<context> 362<context>
359 <name>TaskEditorAlarms</name> 363 <name>TaskEditorAlarms</name>
360 <message> 364 <message>
361 <source>New</source> 365 <source>New</source>
362 <translation>Neu</translation> 366 <translation>Neu</translation>
363 </message> 367 </message>
364 <message> 368 <message>
365 <source>Edit</source> 369 <source>Edit</source>
366 <translation>Bearbeiten</translation> 370 <translation>Bearbeiten</translation>
367 </message> 371 </message>
368 <message> 372 <message>
369 <source>Delete</source> 373 <source>Delete</source>
370 <translation>Löschen</translation> 374 <translation>Löschen</translation>
371 </message> 375 </message>
372 <message> 376 <message>
373 <source>Date</source> 377 <source>Date</source>
374 <translation>Datum</translation> 378 <translation>Datum</translation>
375 </message> 379 </message>
376 <message> 380 <message>
377 <source>Time</source> 381 <source>Time</source>
378 <translation>Zeit</translation> 382 <translation>Zeit</translation>
379 </message> 383 </message>
380 <message> 384 <message>
381 <source>Type</source> 385 <source>Type</source>
382 <translation>Art</translation> 386 <translation>Art</translation>
383 </message> 387 </message>
384</context> 388</context>
385<context> 389<context>
386 <name>TaskEditorOverView</name> 390 <name>TaskEditorOverView</name>
387 <message> 391 <message>
388 <source>Description:</source> 392 <source>Description:</source>
389 <translation>Beschreibung:</translation> 393 <translation>Beschreibung:</translation>
diff --git a/i18n/de/tonleiter.ts b/i18n/de/tonleiter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e5386b2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/tonleiter.ts
@@ -0,0 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Menu::InstEditDialog</name>
4 <message>
5 <source>Instrument</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Add</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Add High String</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add Low String</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>Menu::MenuWidget</name>
27 <message>
28 <source>Instr.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Edit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Note</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>show</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Scale</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>Menu::ScaleEditDialog</name>
50 <message>
51 <source>Scale</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Add</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Delete</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62</context>
63</TS>
diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts
index 4cee702..5233a01 100644
--- a/i18n/de/zsafe.ts
+++ b/i18n/de/zsafe.ts
@@ -1,51 +1,310 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>ZSafe</source>
7 <translation type="unfinished">ZSafe</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Do you want to delete?</source>
11 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&amp;Delete</source>
15 <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
19 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Edit Entry</source>
23 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Name</source>
27 <translation type="unfinished">Name</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Username</source>
31 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Password</source>
35 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Comment</source>
39 <translation type="unfinished">Kommentar</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Field 4</source>
43 <translation type="unfinished">Feld 4</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Field 5</source>
47 <translation type="unfinished">Feld 5</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>New Entry</source>
51 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Entry name must be different
55from the category name.</source>
56 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
57müssen sich von der
58Kategorie unterscheiden.</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Search</source>
62 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Entry not found</source>
66 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&amp;OK</source>
70 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Field 2</source>
74 <translation type="unfinished">Feld 2</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Field 3</source>
78 <translation type="unfinished">Feld 3</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>All</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Text</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Remove text file</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Could not remove text file.</source>
94 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No document defined.
98You have to create a new document</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Export text file</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Import text file</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Could not export to text file.</source>
111 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Could not import text file.</source>
115 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Enter Password</source>
119 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Wrong password.
123
124ZSafe will now exit.</source>
125 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
126
127ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Wrong password.
131Enter again?</source>
132 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
133Neu eingeben?</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>&amp;Yes</source>
137 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>&amp;No.</source>
141 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Empty document or
145wrong password.
146Continue?</source>
147 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
148falsches Passwort.
149Fortfahren?</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>&amp;No</source>
153 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>&amp;Yes.</source>
157 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Password is empty.
161Please enter again.</source>
162 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
163Bitte nochmals eingeben.</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Reenter Password</source>
167 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Passwords must be identical.
171Please enter again.</source>
172 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
173gleich sein. Bitte nochmals
174Passwort eingeben.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Do you want to save </source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>
182before continuing?</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>&amp;Save</source>
187 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
191 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Password file saved.</source>
195 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Do you want to save
199before exiting?</source>
200 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
201die Daten speichern?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>S&amp;ave with
205new
206password</source>
207 <translation type="unfinished">Mit neuem
208&amp;Passwort
209sichern</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Category</source>
213 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Wait dialog</source>
217 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Gathering icons...</source>
221 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Create new ZSafe document</source>
225 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Now you have to enter
229a password twice for your
230newly created document.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Open ZSafe document</source>
235 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Save ZSafe document as..</source>
239 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
243 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
251 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
255 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
259 <translation type="unfinished">ZSafe Version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
260 </message>
261</context>
262<context>
4 <name>CategoryDialog</name> 263 <name>CategoryDialog</name>
5 <message> 264 <message>
6 <source>Category</source> 265 <source>Category</source>
7 <translation>Kategorie</translation> 266 <translation>Kategorie</translation>
8 </message> 267 </message>
9 <message> 268 <message>
10 <source>Icon</source> 269 <source>Icon</source>
11 <translation>Symbol</translation> 270 <translation>Symbol</translation>
12 </message> 271 </message>
13 <message> 272 <message>
14 <source>Field 1</source> 273 <source>Field 1</source>
15 <translation>Feld 1</translation> 274 <translation>Feld 1</translation>
16 </message> 275 </message>
17 <message> 276 <message>
18 <source>Field 2</source> 277 <source>Field 2</source>
19 <translation>Feld 2</translation> 278 <translation>Feld 2</translation>
20 </message> 279 </message>
21 <message> 280 <message>
22 <source>Field 3</source> 281 <source>Field 3</source>
23 <translation>Feld 3</translation> 282 <translation>Feld 3</translation>
24 </message> 283 </message>
25 <message> 284 <message>
26 <source>Field 4</source> 285 <source>Field 4</source>
27 <translation>Feld 4</translation> 286 <translation>Feld 4</translation>
28 </message> 287 </message>
29 <message> 288 <message>
30 <source>Field 5</source> 289 <source>Field 5</source>
31 <translation>Feld 5</translation> 290 <translation>Feld 5</translation>
32 </message> 291 </message>
33 <message> 292 <message>
34 <source>Field 6</source> 293 <source>Field 6</source>
35 <translation>Feld 6</translation> 294 <translation>Feld 6</translation>
36 </message> 295 </message>
37</context> 296</context>
38<context> 297<context>
39 <name>InfoForm</name> 298 <name>InfoForm</name>
40 <message> 299 <message>
41 <source>Information:</source> 300 <source>Information:</source>
42 <translation>Information:</translation> 301 <translation>Information:</translation>
43 </message> 302 </message>
44</context> 303</context>
45<context> 304<context>
46 <name>NewDialog</name> 305 <name>NewDialog</name>
47 <message> 306 <message>
48 <source>New Entry</source> 307 <source>New Entry</source>
49 <translation>Neuer Eintrag</translation> 308 <translation>Neuer Eintrag</translation>
50 </message> 309 </message>
51 <message> 310 <message>
@@ -255,284 +514,314 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
255 <translation>&amp;Datei</translation> 514 <translation>&amp;Datei</translation>
256 </message> 515 </message>
257 <message> 516 <message>
258 <source>&amp;New</source> 517 <source>&amp;New</source>
259 <translation>&amp;Neu</translation> 518 <translation>&amp;Neu</translation>
260 </message> 519 </message>
261 <message> 520 <message>
262 <source>&amp;Edit</source> 521 <source>&amp;Edit</source>
263 <translation>&amp;Ändern</translation> 522 <translation>&amp;Ändern</translation>
264 </message> 523 </message>
265 <message> 524 <message>
266 <source>&amp;Delete</source> 525 <source>&amp;Delete</source>
267 <translation>&amp;Löschen</translation> 526 <translation>&amp;Löschen</translation>
268 </message> 527 </message>
269 <message> 528 <message>
270 <source>&amp;Category</source> 529 <source>&amp;Category</source>
271 <translation>&amp;Kategorie</translation> 530 <translation>&amp;Kategorie</translation>
272 </message> 531 </message>
273 <message> 532 <message>
274 <source>&amp;Cut</source> 533 <source>&amp;Cut</source>
275 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 534 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
276 </message> 535 </message>
277 <message> 536 <message>
278 <source>C&amp;opy</source> 537 <source>C&amp;opy</source>
279 <translation>&amp;Kopieren</translation> 538 <translation>&amp;Kopieren</translation>
280 </message> 539 </message>
281 <message> 540 <message>
282 <source>&amp;Paste</source> 541 <source>&amp;Paste</source>
283 <translation>&amp;Einfügen</translation> 542 <translation>&amp;Einfügen</translation>
284 </message> 543 </message>
285 <message> 544 <message>
286 <source>&amp;Search</source> 545 <source>&amp;Search</source>
287 <translation>&amp;Suchen</translation> 546 <translation>&amp;Suchen</translation>
288 </message> 547 </message>
289 <message> 548 <message>
290 <source>&amp;Entry</source> 549 <source>&amp;Entry</source>
291 <translation>&amp;Eintrag</translation> 550 <translation>&amp;Eintrag</translation>
292 </message> 551 </message>
293 <message> 552 <message>
294 <source>&amp;About</source> 553 <source>&amp;About</source>
295 <translation>&amp;Über</translation> 554 <translation>&amp;Über</translation>
296 </message> 555 </message>
297 <message> 556 <message>
298 <source>&amp;Help</source> 557 <source>&amp;Help</source>
299 <translation>&amp;Hilfe</translation> 558 <translation>&amp;Hilfe</translation>
300 </message> 559 </message>
301 <message> 560 <message>
302 <source>Edit</source> 561 <source>Edit</source>
303 <translation>Ändern</translation> 562 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
304 </message> 563 </message>
305 <message> 564 <message>
306 <source>Delete</source> 565 <source>Delete</source>
307 <translation>Löschen</translation> 566 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
308 </message> 567 </message>
309 <message> 568 <message>
310 <source>Find</source> 569 <source>Find</source>
311 <translation>Suchen</translation> 570 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
312 </message> 571 </message>
313 <message> 572 <message>
314 <source>New</source> 573 <source>New</source>
315 <translation>Neu</translation> 574 <translation type="obsolete">Neu</translation>
316 </message> 575 </message>
317 <message> 576 <message>
318 <source>Name</source> 577 <source>Name</source>
319 <translation>Name</translation> 578 <translation>Name</translation>
320 </message> 579 </message>
321 <message> 580 <message>
322 <source>Field 2</source> 581 <source>Field 2</source>
323 <translation>Feld 2</translation> 582 <translation>Feld 2</translation>
324 </message> 583 </message>
325 <message> 584 <message>
326 <source>Field 3</source> 585 <source>Field 3</source>
327 <translation>Feld 3</translation> 586 <translation>Feld 3</translation>
328 </message> 587 </message>
329 <message> 588 <message>
330 <source>Comment</source> 589 <source>Comment</source>
331 <translation>Kommentar</translation> 590 <translation>Kommentar</translation>
332 </message> 591 </message>
333 <message> 592 <message>
334 <source>Field 4</source> 593 <source>Field 4</source>
335 <translation>Feld 4</translation> 594 <translation>Feld 4</translation>
336 </message> 595 </message>
337 <message> 596 <message>
338 <source>Field 5</source> 597 <source>Field 5</source>
339 <translation>Feld 5</translation> 598 <translation>Feld 5</translation>
340 </message> 599 </message>
341 <message> 600 <message>
342 <source>Do you want to delete?</source> 601 <source>Do you want to delete?</source>
343 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 602 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
344 </message> 603 </message>
345 <message> 604 <message>
346 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 605 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
347 <translation>&amp;Nicht löschen</translation> 606 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
348 </message> 607 </message>
349 <message> 608 <message>
350 <source>Edit Entry</source> 609 <source>Edit Entry</source>
351 <translation>Eintrag ändern</translation> 610 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
352 </message> 611 </message>
353 <message> 612 <message>
354 <source>Username</source> 613 <source>Username</source>
355 <translation>Benutzername</translation> 614 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
356 </message> 615 </message>
357 <message> 616 <message>
358 <source>Password</source> 617 <source>Password</source>
359 <translation>Passwort</translation> 618 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
360 </message> 619 </message>
361 <message> 620 <message>
362 <source>New Entry</source> 621 <source>New Entry</source>
363 <translation>Neuer Eintrag</translation> 622 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
364 </message> 623 </message>
365 <message> 624 <message>
366 <source>Entry name must be different 625 <source>Entry name must be different
367from the category name.</source> 626from the category name.</source>
368 <translation>Die Namen der Einträge 627 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
369müssen sich von der 628müssen sich von der
370Kategorie unterscheiden.</translation> 629Kategorie unterscheiden.</translation>
371 </message> 630 </message>
372 <message> 631 <message>
373 <source>Search</source> 632 <source>Search</source>
374 <translation>Suchen</translation> 633 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
375 </message> 634 </message>
376 <message> 635 <message>
377 <source>Entry not found</source> 636 <source>Entry not found</source>
378 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation> 637 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
379 </message> 638 </message>
380 <message> 639 <message>
381 <source>&amp;OK</source> 640 <source>&amp;OK</source>
382 <translation>&amp;Ok</translation> 641 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
383 </message> 642 </message>
384 <message> 643 <message>
385 <source>Could not remove text file.</source> 644 <source>Could not remove text file.</source>
386 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 645 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
387 </message> 646 </message>
388 <message> 647 <message>
389 <source>Could not export to text file.</source> 648 <source>Could not export to text file.</source>
390 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 649 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
391 </message> 650 </message>
392 <message> 651 <message>
393 <source>Could not import text file.</source> 652 <source>Could not import text file.</source>
394 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 653 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
395 </message> 654 </message>
396 <message> 655 <message>
397 <source>Enter Password</source> 656 <source>Enter Password</source>
398 <translation>Passwort eingeben</translation> 657 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
399 </message> 658 </message>
400 <message> 659 <message>
401 <source>Wrong password. 660 <source>Wrong password.
402 661
403ZSafe will now exit.</source> 662ZSafe will now exit.</source>
404 <translation>Falsches Passwort 663 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
405 664
406ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 665ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
407 </message> 666 </message>
408 <message> 667 <message>
409 <source>Wrong password. 668 <source>Wrong password.
410Enter again?</source> 669Enter again?</source>
411 <translation>Falsches Passwort. 670 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
412Neu eingeben?</translation> 671Neu eingeben?</translation>
413 </message> 672 </message>
414 <message> 673 <message>
415 <source>&amp;Yes</source> 674 <source>&amp;Yes</source>
416 <translation>&amp;Ja</translation> 675 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
417 </message> 676 </message>
418 <message> 677 <message>
419 <source>&amp;No.</source> 678 <source>&amp;No.</source>
420 <translation>&amp;Nein.</translation> 679 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
421 </message> 680 </message>
422 <message> 681 <message>
423 <source>Empty document or 682 <source>Empty document or
424wrong password. 683wrong password.
425Continue?</source> 684Continue?</source>
426 <translation>Leeres Dokument oder 685 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
427falsches Passwort. 686falsches Passwort.
428Fortfahren?</translation> 687Fortfahren?</translation>
429 </message> 688 </message>
430 <message> 689 <message>
431 <source>&amp;No</source> 690 <source>&amp;No</source>
432 <translation>&amp;Nein</translation> 691 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
433 </message> 692 </message>
434 <message> 693 <message>
435 <source>&amp;Yes.</source> 694 <source>&amp;Yes.</source>
436 <translation>&amp;Ja.</translation> 695 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
437 </message> 696 </message>
438 <message> 697 <message>
439 <source>Password is empty. 698 <source>Password is empty.
440Please enter again.</source> 699Please enter again.</source>
441 <translation>Das Passwort ist leer. 700 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
442Bitte nochmals eingeben.</translation> 701Bitte nochmals eingeben.</translation>
443 </message> 702 </message>
444 <message> 703 <message>
445 <source>Reenter Password</source> 704 <source>Reenter Password</source>
446 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation> 705 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
447 </message> 706 </message>
448 <message> 707 <message>
449 <source>Passwords must be identical. 708 <source>Passwords must be identical.
450Please enter again.</source> 709Please enter again.</source>
451 <translation>Die Passwörter müssen 710 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
452gleich sein. Bitte nochmals 711gleich sein. Bitte nochmals
453Passwort eingeben.</translation> 712Passwort eingeben.</translation>
454 </message> 713 </message>
455 <message> 714 <message>
456 <source>Password file saved.</source> 715 <source>Password file saved.</source>
457 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation> 716 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
458 </message> 717 </message>
459 <message> 718 <message>
460 <source>Do you want to save 719 <source>Do you want to save
461before exiting?</source> 720before exiting?</source>
462 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden 721 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
463die Daten speichern?</translation> 722die Daten speichern?</translation>
464 </message> 723 </message>
465 <message> 724 <message>
466 <source>&amp;Save</source> 725 <source>&amp;Save</source>
467 <translation>&amp;Sichern</translation> 726 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
468 </message> 727 </message>
469 <message> 728 <message>
470 <source>S&amp;ave with 729 <source>S&amp;ave with
471new 730new
472password</source> 731password</source>
473 <translation>Mit neuem 732 <translation type="obsolete">Mit neuem
474&amp;Passwort 733&amp;Passwort
475sichern</translation> 734sichern</translation>
476 </message> 735 </message>
477 <message> 736 <message>
478 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 737 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
479 <translation>&amp;Nicht sichern</translation> 738 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
480 </message> 739 </message>
481 <message> 740 <message>
482 <source>Category</source> 741 <source>Category</source>
483 <translation>Kategorie</translation> 742 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
484 </message> 743 </message>
485 <message> 744 <message>
486 <source>Wait dialog</source> 745 <source>Wait dialog</source>
487 <translation>Bitte warten</translation> 746 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
488 </message> 747 </message>
489 <message> 748 <message>
490 <source>Gathering icons...</source> 749 <source>Gathering icons...</source>
491 <translation>Suche nach Symbolen...</translation> 750 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
492 </message> 751 </message>
493 <message> 752 <message>
494 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 753 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
495 <translation>Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 754 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
496 </message> 755 </message>
497 <message> 756 <message>
498 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 757 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
499 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 758 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
500 </message> 759 </message>
501 <message> 760 <message>
502 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 761 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
503 <translation>von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 762 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
504 </message> 763 </message>
505 <message> 764 <message>
506 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 765 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
507 <translation>Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 766 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
508 </message> 767 </message>
509 <message> 768 <message>
510 <source>&amp;New document</source> 769 <source>&amp;New document</source>
511 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 770 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
512 </message> 771 </message>
513 <message> 772 <message>
514 <source>&amp;Open document</source> 773 <source>&amp;Open document</source>
515 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 774 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
516 </message> 775 </message>
517 <message> 776 <message>
518 <source>&amp;Save document as ..</source> 777 <source>&amp;Save document as ..</source>
519 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 778 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
520 </message> 779 </message>
521 <message> 780 <message>
522 <source>Create new ZSafe document</source> 781 <source>Create new ZSafe document</source>
523 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 782 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
524 </message> 783 </message>
525 <message> 784 <message>
526 <source>Open ZSafe document</source> 785 <source>Open ZSafe document</source>
527 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> 786 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
528 </message> 787 </message>
529 <message> 788 <message>
530 <source>Save ZSafe document as..</source> 789 <source>Save ZSafe document as..</source>
531 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation> 790 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
532 </message> 791 </message>
533 <message> 792 <message>
534 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 793 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
535 <translation>ZSafe Version 2.1.0&lt;br&gt;</translation> 794 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Can&apos;t create directory
798.../Documents/application
799
800ZSafe will now exit.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Can&apos;t create directory
805...//Documents/application/zsafe
806
807ZSafe will now exit.</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>New entry</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Edit category or entry</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Delete category or entry</source>
820 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Find entry</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 825 </message>
537</context> 826</context>
538</TS> 827</TS>