summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/buttonsettings.ts13
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts44
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts1
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts45
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts63
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts2
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts3
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts22
-rw-r--r--i18n/de/today.ts4
9 files changed, 116 insertions, 81 deletions
diff --git a/i18n/de/buttonsettings.ts b/i18n/de/buttonsettings.ts
index 28a7c1e..bcb182e 100644
--- a/i18n/de/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/de/buttonsettings.ts
@@ -1,106 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 4 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
6 <translation>Anwendungstasten</translation> 7 <translation>Anwendungstasten</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Drücken Sie oder Halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Drücken Sie oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
14 <translation>Gedrück:</translation> 15 <translation>Gedrückt: </translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
18 <translation>Gehalten:</translation> 19 <translation>Gehalten: </translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
22 <translation>VCard beamen</translation> 23 <translation>VCard beamen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
26 <translation>Mail senden</translation> 27 <translation>Mail senden</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 30 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation>Menü umschalten</translation> 31 <translation>Menü umschalten</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation>Startmenü umschalten</translation> 35 <translation>Startmenü umschalten</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
38 <translation>Arbeitsfläche anzeigen</translation> 39 <translation>Arbeitsfläche anzeigen</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation>Aufnahme umschalten</translation> 43 <translation>Aufnahme umschalten</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoriert&lt;/nobr&gt;</translation> 47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoriert&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation>&lt;nobr&gt;Anzeige &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 51 <translation>&lt;nobr&gt;Anzeige &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 55 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&gt;&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 59 <translation>&lt;nobr&gt;Aufruf von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message> 60 </message>
60</context> 61</context>
61<context> 62<context>
62 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 64 <message>
64 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation>%1 %2</translation> 67 <translation>%1 %2</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
70 <translation>Gehalten</translation> 71 <translation>Gehalten</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
74 <translation>Gedrückt</translation> 75 <translation>Gedrückt</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No mapping</source> 78 <source>No mapping</source>
78 <translation>Keine Zuweisung</translation> 79 <translation>Keine Zuweisung</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Default</source> 82 <source>Default</source>
82 <translation>Standard</translation> 83 <translation>Standard</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Custom</source> 86 <source>Custom</source>
86 <translation>Nutzerdefiniert</translation> 87 <translation>Nutzerdefiniert</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Actions</source> 90 <source>Actions</source>
90 <translation>Aktionen</translation> 91 <translation>Aktionen</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Show</source> 94 <source>Show</source>
94 <translation>Anzeigen</translation> 95 <translation>Anzeigen</translation>
95 </message> 96 </message>
96</context> 97</context>
97<context> 98<context>
98 <name>RemapDlgBase</name> 99 <name>RemapDlgBase</name>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Action</source> 101 <source>Action</source>
101 <translation>Aktion</translation> 102 <translation>Aktion</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Channel</source> 105 <source>Channel</source>
105 <translation>Kanal</translation> 106 <translation>Kanal</translation>
106 </message> 107 </message>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index ed62e13..baeb3c9 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -1,257 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Kontopbuch</translation> 6 <translation>Kontobuch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Neues Konto</translation> 10 <translation>Neues Konto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transaktionen</translation> 18 <translation>Transaktionen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Auswertung</translation> 22 <translation>Auswertung</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Name:</translation> 26 <translation>Name:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation> 30 <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation> 38 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation>Ersparnisse</translation> 42 <translation>Ersparnisse</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation>Schecks</translation> 46 <translation>Rechnung</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation>CD</translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation>Geldmarkt</translation> 54 <translation>Geldmarkt</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation>Rentenfond</translation> 58 <translation>Rentenfond</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation>Andere</translation> 62 <translation>Andere</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation>Bank:</translation> 66 <translation>Bank: </translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> 70 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation>Kontonummer:</translation> 74 <translation>Kontonummer: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation> 78 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation>PIN:</translation> 82 <translation>PIN: </translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation> 86 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Startguthaben:</translation> 90 <translation>Startguthaben: </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation> 94 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notizen:</translation> 98 <translation>Notizen: </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation> 102 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation> 106 <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation> 110 <translation>Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. 116 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos.
117Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> 117Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Date</source> 120 <source>Date</source>
121 <translation>Datum</translation> 121 <translation>Datum</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Description</source> 124 <source>Description</source>
125 <translation>Beschreibung</translation> 125 <translation>Beschreibung</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Amount</source> 128 <source>Amount</source>
129 <translation>Menge</translation> 129 <translation>Menge</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>New</source> 132 <source>New</source>
133 <translation>Neu</translation> 133 <translation>Neu</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Click here to add a new transaction.</source> 136 <source>Click here to add a new transaction.</source>
137 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> 137 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Edit</source> 140 <source>Edit</source>
141 <translation>Bearbeiten</translation> 141 <translation>Bearbeiten</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 144 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
145 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> 145 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Delete</source> 148 <source>Delete</source>
149 <translation>Löschen</translation> 149 <translation>Löschen</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
153 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation> 153 <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
157 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation> 157 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 160 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
161 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> 161 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Account balance</source> 164 <source>Account balance</source>
165 <translation>Kontostand</translation> 165 <translation>Kontostand</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Withdrawals by category</source> 168 <source>Withdrawals by category</source>
169 <translation>Ausgaben nach Kategorie</translation> 169 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Deposits by category</source> 172 <source>Deposits by category</source>
173 <translation>Einlagen nach Kategorie</translation> 173 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Draw</source> 176 <source>Draw</source>
177 <translation>Zeichnen</translation> 177 <translation>Zeichnen</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 180 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
181 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> 181 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Current balance: %1%2</source> 184 <source>Current balance: %1%2</source>
185 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation> 185 <translation>Momentaner Stand: %1%2</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Delete transaction</source> 188 <source>Delete transaction</source>
189 <translation>Transaktion löschen</translation> 189 <translation>Transaktion löschen</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Password protect</source> 192 <source>Password protect</source>
193 <translation>Passwortschutz</translation> 193 <translation>Passwortschutz</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 196 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
197 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation> 197 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Num</source> 200 <source>Num</source>
201 <translation>Nummer</translation> 201 <translation>Nummer</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Enter password</source> 204 <source>Enter password</source>
205 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation> 205 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Please enter your password:</source> 208 <source>Please enter your password:</source>
209 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein:</translation> 209 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Confirm password</source> 212 <source>Confirm password</source>
213 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation> 213 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Please confirm your password:</source> 216 <source>Please confirm your password:</source>
217 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation> 217 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 220 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
221 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation> 221 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224<context> 224<context>
225 <name>Configuration</name> 225 <name>Configuration</name>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Configure Checkbook</source> 227 <source>Configure Checkbook</source>
228 <translation>Kontokonfiguration</translation> 228 <translation>Kontokonfiguration</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Enter currency symbol:</source> 231 <source>Enter currency symbol:</source>
232 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation> 232 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 235 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
236 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation> 236 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Show whether checkbook is password 239 <source>Show whether checkbook is password
240protected</source> 240protected</source>
241 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation> 241 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 244 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
245 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation> 245 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Show checkbook balances</source> 248 <source>Show checkbook balances</source>
249 <translation>Anzeige der Kontostände</translation> 249 <translation>Anzeige der Kontostände</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 252 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
253 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> 253 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation>
254 </message> 254 </message>
255</context> 255</context>
256<context> 256<context>
257 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
@@ -284,229 +284,229 @@ Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder
284 <message> 284 <message>
285 <source>Delete</source> 285 <source>Delete</source>
286 <translation>Löschen</translation> 286 <translation>Löschen</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 289 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
290 290
291You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 291You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
292 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. 292 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.
293Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation> 293Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 296 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
297 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation> 297 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Delete checkbook</source> 300 <source>Delete checkbook</source>
301 <translation>Konto löschen</translation> 301 <translation>Konto löschen</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Configure</source> 304 <source>Configure</source>
305 <translation>Konfigurieren</translation> 305 <translation>Konfigurieren</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Click here to configure this app.</source> 308 <source>Click here to configure this app.</source>
309 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> 309 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Checkbook Name</source> 312 <source>Checkbook Name</source>
313 <translation>Kontoname</translation> 313 <translation>Kontoname</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Balance</source> 316 <source>Balance</source>
317 <translation>Kontostand</translation> 317 <translation>Kontostand</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Enter password</source> 320 <source>Enter password</source>
321 <translation>Passwort-Eingabe</translation> 321 <translation>Passwort-Eingabe</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Please enter your password:</source> 324 <source>Please enter your password:</source>
325 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation> 325 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
326 </message> 326 </message>
327</context> 327</context>
328<context> 328<context>
329 <name>Transaction</name> 329 <name>Transaction</name>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Transaction for </source> 331 <source>Transaction for </source>
332 <translation>Transaktion für</translation> 332 <translation>Transaktion für </translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Withdrawal</source> 335 <source>Withdrawal</source>
336 <translation>Ausgabe</translation> 336 <translation>Ausgabe</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 339 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
340 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> 340 <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Deposit</source> 343 <source>Deposit</source>
344 <translation>Einnahme</translation> 344 <translation>Einnahme</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Date:</source> 347 <source>Date:</source>
348 <translation>Datum:</translation> 348 <translation>Datum: </translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Select date of transaction here.</source> 351 <source>Select date of transaction here.</source>
352 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation> 352 <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Number:</source> 355 <source>Number:</source>
356 <translation>Nummer:</translation> 356 <translation>Nummer: </translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Enter check number here.</source> 359 <source>Enter check number here.</source>
360 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation> 360 <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Description:</source> 363 <source>Description:</source>
364 <translation>Beschreibung:</translation> 364 <translation>Beschreibung: </translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Enter description of transaction here.</source> 367 <source>Enter description of transaction here.</source>
368 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation> 368 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Category:</source> 371 <source>Category:</source>
372 <translation>Kategorie:</translation> 372 <translation>Kategorie: </translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Select transaction category here.</source> 375 <source>Select transaction category here.</source>
376 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation> 376 <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Type:</source> 379 <source>Type:</source>
380 <translation>Typ:</translation> 380 <translation>Typ: </translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Select transaction type here. 383 <source>Select transaction type here.
384 384
385The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 385The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
386 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier. 386 <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier.
387Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> 387Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Amount:</source> 390 <source>Amount:</source>
391 <translation>Wert:</translation> 391 <translation>Menge: </translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Enter the amount of transaction here. 394 <source>Enter the amount of transaction here.
395 395
396The value entered should always be positive.</source> 396The value entered should always be positive.</source>
397 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an. 397 <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an.
398Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> 398Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Fee:</source> 401 <source>Fee:</source>
402 <translation>Gebühr:</translation> 402 <translation>Gebühr: </translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 405 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
406 406
407The value entered should always be positive.</source> 407The value entered should always be positive.</source>
408 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht. 408 <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht.
409Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> 409Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Notes:</source> 412 <source>Notes:</source>
413 <translation>Notizen:</translation> 413 <translation>Notizen: </translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 416 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
417 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> 417 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Automobile</source> 420 <source>Automobile</source>
421 <translation>Auto</translation> 421 <translation>Auto</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Bills</source> 424 <source>Bills</source>
425 <translation>Rechnungen</translation> 425 <translation>Rechnungen</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>CDs</source> 428 <source>CDs</source>
429 <translation>CDs</translation> 429 <translation>CDs</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Clothing</source> 432 <source>Clothing</source>
433 <translation>Kleidung</translation> 433 <translation>Kleidung</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Computer</source> 436 <source>Computer</source>
437 <translation>Computer</translation> 437 <translation>Computer</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>DVDs</source> 440 <source>DVDs</source>
441 <translation>DVDs</translation> 441 <translation>DVDs</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Eletronics</source> 444 <source>Eletronics</source>
445 <translation>Elektronik</translation> 445 <translation>Elektronik</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Entertainment</source> 448 <source>Entertainment</source>
449 <translation>Unterhaltung</translation> 449 <translation>Unterhaltung</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Food</source> 452 <source>Food</source>
453 <translation>Essen</translation> 453 <translation>Essen</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Gasoline</source> 456 <source>Gasoline</source>
457 <translation>Benzin</translation> 457 <translation>Benzin</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Misc</source> 460 <source>Misc</source>
461 <translation>Verschiedenes</translation> 461 <translation>Versch.</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Movies</source> 464 <source>Movies</source>
465 <translation>Filme</translation> 465 <translation>Filme</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Rent</source> 468 <source>Rent</source>
469 <translation>Miete</translation> 469 <translation>Miete</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Travel</source> 472 <source>Travel</source>
473 <translation>Reise</translation> 473 <translation>Reise</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Debit Charge</source> 476 <source>Debit Charge</source>
477 <translation>Schuldzinsen</translation> 477 <translation>Abzahlung</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Written Check</source> 480 <source>Written Check</source>
481 <translation>Scheck</translation> 481 <translation>Scheck</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Transfer</source> 484 <source>Transfer</source>
485 <translation>Transfer</translation> 485 <translation>Transfer</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Credit Card</source> 488 <source>Credit Card</source>
489 <translation>Kreditkarte</translation> 489 <translation>Kreditkarte</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Work</source> 492 <source>Work</source>
493 <translation>Arbeit</translation> 493 <translation>Arbeit</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Family Member</source> 496 <source>Family Member</source>
497 <translation>Familienmitgiled</translation> 497 <translation>Familienmitgiled</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Misc. Credit</source> 500 <source>Misc. Credit</source>
501 <translation>Versch. Kreditsachen</translation> 501 <translation>Kreditsache</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Automatic Payment</source> 504 <source>Automatic Payment</source>
505 <translation>Bankeinzug</translation> 505 <translation>Bankeinzug</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Cash</source> 508 <source>Cash</source>
509 <translation>Bar</translation> 509 <translation>Bar</translation>
510 </message> 510 </message>
511</context> 511</context>
512</TS> 512</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 96818db..1906b89 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
6 <translation>Kalender</translation> 7 <translation>Kalender</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>View</source> 10 <source>View</source>
10 <translation>Ansicht</translation> 11 <translation>Ansicht</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Settings</source> 14 <source>Settings</source>
14 <translation>Einstellungen</translation> 15 <translation>Einstellungen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>New</source> 18 <source>New</source>
18 <translation>Neu</translation> 19 <translation>Neu</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Today</source> 22 <source>Today</source>
22 <translation>Heute</translation> 23 <translation>Heute</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Day</source> 26 <source>Day</source>
26 <translation>Tag</translation> 27 <translation>Tag</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Week</source> 30 <source>Week</source>
30 <translation>Woche</translation> 31 <translation>Woche</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>WeekLst</source> 34 <source>WeekLst</source>
34 <translation>7 Tage</translation> 35 <translation>7 Tage</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Month</source> 38 <source>Month</source>
38 <translation>Monat</translation> 39 <translation>Monat</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Find</source> 42 <source>Find</source>
42 <translation>Suchen</translation> 43 <translation>Suchen</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source> 46 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Alarm- und Startzeit...</translation> 47 <translation>Alarm- und Startzeit...</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Default View</source> 50 <source>Default View</source>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index 085f7bb..b5798d0 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -1,61 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Battery Status</source> 6 <source>Battery status for Ipaq</source>
6 <translation>Batteriestatus</translation> 7 <translation>Batteriestatus für den iPAQ</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Close</source> 10 <source>Failure</source>
10 <translation>Schliessen</translation> 11 <translation>Fehler</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>could not open file</source>
15 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Charging both devices</source>
19 <translation>Beide Einheiten werden geladen</translation>
11 </message> 20 </message>
12 <message> 21 <message>
13 <source>Charging</source> 22 <source>Charging</source>
14 <translation>Batterie wird aufgeladen</translation> 23 <translation>Lade...</translation>
15 </message> 24 </message>
16 <message> 25 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 26 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation>Verbleibende Laufzeit</translation> 27 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
19 </message> 28 </message>
20 <message> 29 <message>
21 <source>Battery status: </source> 30 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Batteriestatus:</translation> 31 <translation>Batteriestatus:</translation>
23 </message> 32 </message>
24 <message> 33 <message>
25 <source>Good</source> 34 <source>Good</source>
26 <translation>Gut</translation> 35 <translation>Gut</translation>
27 </message> 36 </message>
28 <message> 37 <message>
29 <source>Low</source> 38 <source>Low</source>
30 <translation>Niedrig</translation> 39 <translation>Niedrig</translation>
31 </message> 40 </message>
32 <message> 41 <message>
33 <source>Very Low</source> 42 <source>Very Low</source>
34 <translation>Sehr niedrig</translation> 43 <translation>Sehr niedrig</translation>
35 </message> 44 </message>
36 <message> 45 <message>
37 <source>Critical</source> 46 <source>Critical</source>
38 <translation>Kritisch</translation> 47 <translation>Kritisch</translation>
39 </message> 48 </message>
40 <message> 49 <message>
41 <source>Unknown</source> 50 <source>Unknown</source>
42 <translation>Unbekannt</translation> 51 <translation>Unbekannt</translation>
43 </message> 52 </message>
44 <message> 53 <message>
45 <source>On backup power</source> 54 <source>On backup power</source>
46 <translation>Auf Ersatzversorgung</translation> 55 <translation>Ersatzversorgung</translation>
47 </message> 56 </message>
48 <message> 57 <message>
49 <source>Power on-line</source> 58 <source>Power on-line</source>
50 <translation>Netzversorung</translation> 59 <translation>Netzbetrieb</translation>
51 </message> 60 </message>
52 <message> 61 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 62 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Externe Stromzufuhr wurde entfernt</translation> 63 <translation>Externe Stromquelle nicht mehr verbuden</translation>
55 </message> 64 </message>
56 <message> 65 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 66 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Verbleibende Batterielaufzeit</translation> 67 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Percentage battery remaining: </source>
71 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Battery time remaining: </source>
75 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>No jacket with battery inserted</source>
79 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Close</source>
83 <translation>Schließen</translation>
59 </message> 84 </message>
60</context> 85</context>
61</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 17daeeb..8bdd6c5 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,90 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Alle</translation> 7 <translation>Alle</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Nicht zugewiesen</translation> 11 <translation>Nicht zugewiesen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation>Mehrere</translation> 15 <translation>Mehrere</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Geschäftlich</translation> 19 <translation>Geschäftlich</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Persönlich</translation> 23 <translation>Persönlich</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation>Mehrere</translation> 30 <translation>Mehrere</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Alle</translation> 37 <translation>Alle</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Neue Kategorie</translation> 41 <translation>Neue Kategorie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message>
44 <source>New Category </source>
45 <translation>Neue Kategorie</translation>
46 </message>
43</context> 47</context>
44<context> 48<context>
45 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
46 <message> 50 <message>
47 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
48 <translation>Kategorie bearbeiten</translation> 52 <translation>Kategorie bearbeiten</translation>
49 </message> 53 </message>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
52 <translation>Kategorien</translation> 56 <translation>Kategorien</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
56 <translation>Anwendung</translation> 60 <translation>Anwendung</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
60 <translation>Kategorien hier hinein</translation> 64 <translation>Kategorien hier hinein</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
64 <translation>Neu</translation> 68 <translation>Neu</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
68 <translation>Global</translation> 72 <translation>Global</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
72 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation> 76 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
76 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> 80 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
80 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> 84 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
84 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation> 88 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
88 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation> 92 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation>
89 </message> 93 </message>
90</context> 94</context>
@@ -425,124 +429,96 @@ before entering data</source>
425 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich. 429 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich.
426Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 430Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
427frei und versuchen Sie es noch einmal 431frei und versuchen Sie es noch einmal
428. 432.
429</translation> 433</translation>
430 </message> 434 </message>
431 <message> 435 <message>
432 <source>Unable to schedule alarm. 436 <source>Unable to schedule alarm.
433Free some memory and try again.</source> 437Free some memory and try again.</source>
434 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 438 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
435Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 439Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
436frei und versuchen Sie es noch einmal 440frei und versuchen Sie es noch einmal
437. 441.
438</translation> 442</translation>
439 </message> 443 </message>
440 <message> 444 <message>
441 <source>D</source> 445 <source>D</source>
442 <translation>T</translation> 446 <translation>T</translation>
443 </message> 447 </message>
444 <message> 448 <message>
445 <source>M</source> 449 <source>M</source>
446 <translation>M</translation> 450 <translation>M</translation>
447 </message> 451 </message>
448 <message> 452 <message>
449 <source>Y</source> 453 <source>Y</source>
450 <translation>J</translation> 454 <translation>J</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>day</source> 457 <source>day</source>
454 <translation>Tag</translation> 458 <translation>Tag</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>month</source> 461 <source>month</source>
458 <translation>Monat</translation> 462 <translation>Monat</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>year</source> 465 <source>year</source>
462 <translation>Jahr</translation> 466 <translation>Jahr</translation>
463 </message> 467 </message>
464 <message> 468 <message>
465 <source>PM</source> 469 <source>PM</source>
466 <translation>PM</translation> 470 <translation>PM</translation>
467 </message> 471 </message>
468 <message> 472 <message>
469 <source>AM</source> 473 <source>AM</source>
470 <translation>AM</translation> 474 <translation>AM</translation>
471 </message> 475 </message>
472 <message> 476 <message>
473 <source>Mon</source>
474 <translation>Mon</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Tue</source>
478 <translation>Die</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Wed</source>
482 <translation>Mi</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Thu</source>
486 <translation>Do</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Fri</source>
490 <translation>Fr</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Sat</source>
494 <translation>Sa</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Sun</source>
498 <translation>So</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Are you sure you want to delete 477 <source>Are you sure you want to delete
502 %1?</source> 478 %1?</source>
503 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation> 479 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
504 </message> 480 </message>
505 <message> 481 <message>
506 <source>All</source> 482 <source>All</source>
507 <translation>Alle</translation> 483 <translation>Alle</translation>
508 </message> 484 </message>
509 <message> 485 <message>
510 <source>Unfiled</source> 486 <source>Unfiled</source>
511 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 487 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
512 </message> 488 </message>
513 <message> 489 <message>
514 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 490 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
515 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation> 491 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation>
516 </message> 492 </message>
517 <message> 493 <message>
518 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 494 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
519 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation> 495 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation>
520 </message> 496 </message>
521 <message> 497 <message>
522 <source>Email Addresses: </source> 498 <source>Email Addresses: </source>
523 <translation>Mail Adresse: </translation> 499 <translation>Mail Adresse: </translation>
524 </message> 500 </message>
525 <message> 501 <message>
526 <source>Home Phone: </source> 502 <source>Home Phone: </source>
527 <translation>Tel. priv.: </translation> 503 <translation>Tel. priv.: </translation>
528 </message> 504 </message>
529 <message> 505 <message>
530 <source>Home Fax: </source> 506 <source>Home Fax: </source>
531 <translation>Fax priv.: </translation> 507 <translation>Fax priv.: </translation>
532 </message> 508 </message>
533 <message> 509 <message>
534 <source>Home Mobile: </source> 510 <source>Home Mobile: </source>
535 <translation>Handy priv.: </translation> 511 <translation>Handy priv.: </translation>
536 </message> 512 </message>
537 <message> 513 <message>
538 <source>Home Web Page: </source> 514 <source>Home Web Page: </source>
539 <translation>Web priv.: </translation> 515 <translation>Web priv.: </translation>
540 </message> 516 </message>
541 <message> 517 <message>
542 <source>Business Web Page: </source> 518 <source>Business Web Page: </source>
543 <translation>Web gesch.: </translation> 519 <translation>Web gesch.: </translation>
544 </message> 520 </message>
545 <message> 521 <message>
546 <source>Office: </source> 522 <source>Office: </source>
547 <translation>Büro: </translation> 523 <translation>Büro: </translation>
548 </message> 524 </message>
@@ -810,96 +786,127 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
810 <message> 786 <message>
811 <source>Click to make this window moveable.</source> 787 <source>Click to make this window moveable.</source>
812 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> 788 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
813 </message> 789 </message>
814 <message> 790 <message>
815 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 791 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
816 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> 792 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
817 </message> 793 </message>
818</context> 794</context>
819<context> 795<context>
820 <name>StorageInfo</name> 796 <name>StorageInfo</name>
821 <message> 797 <message>
822 <source>CF Card</source> 798 <source>CF Card</source>
823 <translation>CF-Karte</translation> 799 <translation>CF-Karte</translation>
824 </message> 800 </message>
825 <message> 801 <message>
826 <source>Hard Disk</source> 802 <source>Hard Disk</source>
827 <translation>Festplatte</translation> 803 <translation>Festplatte</translation>
828 </message> 804 </message>
829 <message> 805 <message>
830 <source>SD Card</source> 806 <source>SD Card</source>
831 <translation>SD-Karte</translation> 807 <translation>SD-Karte</translation>
832 </message> 808 </message>
833 <message> 809 <message>
834 <source>SCSI Hard Disk</source> 810 <source>SCSI Hard Disk</source>
835 <translation>SCSI Festplatte</translation> 811 <translation>SCSI Festplatte</translation>
836 </message> 812 </message>
837 <message> 813 <message>
838 <source>Internal Storage</source> 814 <source>Internal Storage</source>
839 <translation>interner Speicher</translation> 815 <translation>interner Speicher</translation>
840 </message> 816 </message>
841 <message> 817 <message>
842 <source>Internal Memory</source> 818 <source>Internal Memory</source>
843 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 819 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
844 </message> 820 </message>
845 <message> 821 <message>
846 <source>MMC Card</source> 822 <source>MMC Card</source>
847 <translation>MMC-Karte</translation> 823 <translation>MMC-Karte</translation>
848 </message> 824 </message>
849</context> 825</context>
850<context> 826<context>
851 <name>TZCombo</name> 827 <name>TZCombo</name>
852 <message> 828 <message>
853 <source>None</source> 829 <source>None</source>
854 <translation>Keine</translation> 830 <translation>Keine</translation>
855 </message> 831 </message>
856</context> 832</context>
857<context> 833<context>
834 <name>TimeString</name>
835 <message>
836 <source>Mon</source>
837 <translation>Mon</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Tue</source>
841 <translation>Die</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Wed</source>
845 <translation>Mit</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Thu</source>
849 <translation>Don</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Fri</source>
853 <translation>Fre</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Sat</source>
857 <translation>Sam</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Sun</source>
861 <translation>Son</translation>
862 </message>
863</context>
864<context>
858 <name>TimeZoneSelector</name> 865 <name>TimeZoneSelector</name>
859 <message> 866 <message>
860 <source>citytime executable not found</source> 867 <source>citytime executable not found</source>
861 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> 868 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
862 </message> 869 </message>
863 <message> 870 <message>
864 <source>In order to choose the time zones, 871 <source>In order to choose the time zones,
865please install citytime.</source> 872please install citytime.</source>
866 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime 873 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
867zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> 874zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
868 </message> 875 </message>
869</context> 876</context>
870<context> 877<context>
871 <name>TimerReceiverObject</name> 878 <name>TimerReceiverObject</name>
872 <message> 879 <message>
873 <source>Out of Space</source> 880 <source>Out of Space</source>
874 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation> 881 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation>
875 </message> 882 </message>
876 <message> 883 <message>
877 <source>Unable to schedule alarm. 884 <source>Unable to schedule alarm.
878Please free up space and try again</source> 885Please free up space and try again</source>
879 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 886 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
880Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 887Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
881frei und versuchen Sie es noch einmal 888frei und versuchen Sie es noch einmal
882. 889.
883</translation> 890</translation>
884 </message> 891 </message>
885</context> 892</context>
886<context> 893<context>
887 <name>TypeCombo</name> 894 <name>TypeCombo</name>
888 <message> 895 <message>
889 <source>%1 files</source> 896 <source>%1 files</source>
890 <translation>%1 Dateien</translation> 897 <translation>%1 Dateien</translation>
891 </message> 898 </message>
892 <message> 899 <message>
893 <source>%1 %2</source> 900 <source>%1 %2</source>
894 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 901 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
895 <translation>%1 %2</translation> 902 <translation>%1 %2</translation>
896 </message> 903 </message>
897 <message> 904 <message>
898 <source>All %1 files</source> 905 <source>All %1 files</source>
899 <translation>Alle %1-Dateien</translation> 906 <translation>Alle %1-Dateien</translation>
900 </message> 907 </message>
901 <message> 908 <message>
902 <source>All files</source> 909 <source>All files</source>
903 <translation>Alle Dateien</translation> 910 <translation>Alle Dateien</translation>
904 </message> 911 </message>
905</context> 912</context>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index 885e582..50e2f2a 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -89,64 +89,64 @@
89 <source>Low power warning interval</source> 89 <source>Low power warning interval</source>
90 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation> 90 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source> %</source> 93 <source> %</source>
94 <translation> %</translation> 94 <translation> %</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
98 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation> 98 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
102 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation> 102 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
106 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation> 106 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>very low battery warning at</source> 109 <source>very low battery warning at</source>
110 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation> 110 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>critical power warning at</source> 113 <source>critical power warning at</source>
114 <translation>kritischer Batterielevel</translation> 114 <translation>kritischer Batterielevel</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117<context> 117<context>
118 <name>SensorBase</name> 118 <name>SensorBase</name>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Sensor Calibration</source> 120 <source>Sensor Calibration</source>
121 <translation>Sensorkalibrierung</translation> 121 <translation>Sensorkalibrierung</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
125 <translation>Voll</translation> 125 <translation>Voll</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Off</source> 128 <source>Off</source>
129 <translation>Aus</translation> 129 <translation>Aus</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
133 <translation>Dunkel</translation> 133 <translation>Dunkel</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Light</source> 136 <source>Light</source>
137 <translation>Licht</translation> 137 <translation>Hell</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Steps</source> 140 <source>Steps</source>
141 <translation>Schrittweite</translation> 141 <translation>Schrittweite</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
145 <translation>Prfintervall</translation> 145 <translation>Prfintervall</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source> sec</source> 148 <source> sec</source>
149 <translation> Sek.</translation> 149 <translation> Sek.</translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 117c0e8..4576ec9 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 6 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> 7 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 11 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Type: </source> 14 <source>Type: </source>
14 <translation>Typ:</translation> 15 <translation>Typ:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 19 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 23 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Used (%1 kB)</source> 25 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 26 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Buffers (%1 kB)</source> 29 <source>Buffers (%1 kB)</source>
29 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 30 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Cached (%1 kB)</source> 33 <source>Cached (%1 kB)</source>
33 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 34 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Free (%1 kB)</source> 37 <source>Free (%1 kB)</source>
37 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 38 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 41 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 42 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows: 46Memory is categorized as follows:
46 47
471. Used - memory used to by Opie and any running applications. 481. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance 492. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
@@ -218,95 +219,95 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 219 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
219 <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> 220 <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>SC</source> 223 <source>SC</source>
223 <translation>SC</translation> 224 <translation>SC</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>In</source> 227 <source>In</source>
227 <translation>In</translation> 228 <translation>In</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 231 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
231 <translation>Dieser Speicher zeigt den intern verwendeten Hauptspeicher an (z.B. Flash).</translation> 232 <translation>Dieser Speicher zeigt den intern verwendeten Hauptspeicher an (z.B. Flash).</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>RAM disk</source> 235 <source>RAM disk</source>
235 <translation>RAM disk</translation> 236 <translation>RAM disk</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>RA</source> 239 <source>RA</source>
239 <translation>RA</translation> 240 <translation>RA</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 243 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
243 <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> 244 <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>SystemInfo</name> 248 <name>SystemInfo</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>System Info</source> 250 <source>System Info</source>
250 <translation>Systeminformationen</translation> 251 <translation>Systeminformationen</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Memory</source> 254 <source>Memory</source>
254 <translation>Speicher</translation> 255 <translation>Speicher</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Storage</source> 258 <source>Storage</source>
258 <translation>Speichermedium</translation> 259 <translation>Speichermedium</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>CPU</source> 262 <source>CPU</source>
262 <translation>CPU</translation> 263 <translation>CPU</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Process</source> 266 <source>Process</source>
266 <translation>Prozess</translation> 267 <translation>Prozesse</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Version</source> 270 <source>Version</source>
270 <translation>Version</translation> 271 <translation>Version</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Modules</source> 274 <source>Modules</source>
274 <translation>Module</translation> 275 <translation>Module</translation>
275 </message> 276 </message>
276</context> 277</context>
277<context> 278<context>
278 <name>VersionInfo</name> 279 <name>VersionInfo</name>
279 <message> 280 <message>
280 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 281 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
281 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 282 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
282 </message> 283 </message>
283 <message> 284 <message>
284 <source>Compiled by: </source> 285 <source>Compiled by: </source>
285 <translation>Kompiliert von:</translation> 286 <translation>Kompiliert von:</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 289 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
289 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 290 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>Built on: </source> 293 <source>Built on: </source>
293 <translation>Geschrieben am:</translation> 294 <translation>Geschrieben am:</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 297 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
297 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation> 298 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 301 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
301 <translation>&lt;p&gt;Model: </translation> 302 <translation>&lt;p&gt;Model: </translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 305 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
305 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation> 306 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 309 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
309 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> 310 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
310 </message> 311 </message>
311</context> 312</context>
312</TS> 313</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index d295c2a..b18421b 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,230 +1,230 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Ntp</name> 4 <name>Ntp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>time.fu-berlin.de</source> 6 <source>time.fu-berlin.de</source>
7 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 7 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Run NTP?</source> 10 <source>Run NTP?</source>
11 <translation>Starte NTP?</translation> 11 <translation>Starte NTP?</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Running:</source> 14 <source>Running:</source>
15 <translation>fe aus:</translation> 15 <translation>fe aus:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Error while executing ntpdate</source> 18 <source>Error while executing ntpdate</source>
19 <translation>Fehler beim Ausführen</translation> 19 <translation>Fehler beim Ausführen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source> seconds</source> 22 <source> seconds</source>
23 <translation>sekunden</translation> 23 <translation> Sekunden</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>last [h]</source> 26 <source>last [h]</source>
27 <translation>Letzte [Std]</translation> 27 <translation>Letzte [Std]</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>offset [s]</source> 30 <source>offset [s]</source>
31 <translation>Abweichung</translation> 31 <translation>Abweichung</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>shift [s/h]</source> 34 <source>shift [s/h]</source>
35 <translation>Verschiebung [s/h]</translation> 35 <translation>Differenz [s/h]</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source> s/h</source> 38 <source> s/h</source>
39 <translation>s/h</translation> 39 <translation> s/h</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Get time from network</source> 42 <source>Get time from network</source>
43 <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation> 43 <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Set predicted time: </source> 46 <source>Set predicted time: </source>
47 <translation>Berechnete Zeit:</translation> 47 <translation>Zeitvorschlag:</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Could not connect to server </source> 50 <source>Could not connect to server </source>
51 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 51 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Predict</source> 54 <source>Predict</source>
55 <translation>Voraussagung</translation> 55 <translation>Vorschlag</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>NTP</source> 58 <source>NTP</source>
59 <translation>NTP</translation> 59 <translation>NTP</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Main</source> 62 <source>Main</source>
63 <translation>Main</translation> 63 <translation>Main</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Settings</source> 66 <source>Settings</source>
67 <translation>Einstellungen</translation> 67 <translation>Einstellungen</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>ntp error</source> 70 <source>ntp error</source>
71 <translation>NTP Fehler</translation> 71 <translation>NTP Fehler</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Error while getting time form network!</source> 74 <source>Error while getting time form network!</source>
75 <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation> 75 <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error while getting time from server </source> 78 <source>Error while getting time from server </source>
79 <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation> 79 <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
83 <translation>Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation> 83 <translation>Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>NtpBase</name> 87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Network Time</source> 89 <source>Network Time</source>
90 <translation>Netzwerk Zeit</translation> 90 <translation>Netzwerk Zeit</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Get time from network</source> 93 <source>Get time from network</source>
94 <translation>Mit Netz abgleichen</translation> 94 <translation>Mit Netz abgleichen</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Start Time:</source> 97 <source>Start Time:</source>
98 <translation>Startzeit:</translation> 98 <translation>Startzeit:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>nan</source> 101 <source>nan</source>
102 <translation>nan</translation> 102 <translation>nan</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 105 <source>Time Shift:</source>
106 <translation>Zeitverschiebung:</translation> 106 <translation>Zeitverschiebung:</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>New Time:</source> 109 <source>New Time:</source>
110 <translation>Neue Zeit:</translation> 110 <translation>Neue Zeit:</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 113 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation>Erwartete Versch.:</translation> 114 <translation>Erwartete Versch.:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 117 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation>Zeitvoraussage:</translation> 118 <translation>Zeitvoraussage:</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 121 <source>Mean shift:</source>
122 <translation>Mittl. Versch.</translation> 122 <translation>Mittl. Versch.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 125 <source>Set predicted time</source>
126 <translation>Setze Voraussagung</translation> 126 <translation>Vorschlag setzen</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Predict time</source> 129 <source>Predict time</source>
130 <translation>Zeitvoraussage</translation> 130 <translation>Zeitvorschlag</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Use</source> 133 <source>Use</source>
134 <translation>Verwende</translation> 134 <translation>Verwende</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>as</source> 137 <source>as</source>
138 <translation>als</translation> 138 <translation>als</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 141 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation> 142 <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Wait for </source> 145 <source>Wait for </source>
146 <translation>Warte auf </translation> 146 <translation>Warte auf </translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>minutes until</source> 149 <source>minutes until</source>
150 <translation>Minuten bis</translation> 150 <translation>Minuten bis</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation>NTP versucht die Uhr mit dem Netz abzugleichen.</translation> 154 <translation>NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 157 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation>Gewährleiste Verzögerung von</translation> 158 <translation>Mindestdifferenz </translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
162 <translation>Neuer NTP-Abgleich wird zur Voraussage verwendent</translation> 162 <translation>NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Set time</source> 165 <source>Set time</source>
166 <translation>Zeit setzen</translation> 166 <translation>Zeit setzen</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Main</source> 169 <source>Main</source>
170 <translation>Haupt</translation> 170 <translation>Haupt</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Manual</source> 173 <source>Manual</source>
174 <translation>Manuell</translation> 174 <translation>Manuell</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Settings</source> 177 <source>Settings</source>
178 <translation>Einstellungen</translation> 178 <translation>Einstellungen</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Predict</source> 181 <source>Predict</source>
182 <translation>Voraussage</translation> 182 <translation>Vorschlag</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>NTP</source> 185 <source>NTP</source>
186 <translation>NTP</translation> 186 <translation>NTP</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 189 <source>Advanced settings</source>
190 <translation>Erweitert</translation> 190 <translation>Erweitert</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Time Zone</source> 196 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Zeitzone</translation> 197 <translation>Zeitzone</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Date</source> 200 <source>Date</source>
201 <translation>Datum</translation> 201 <translation>Datum</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Time format</source> 204 <source>Time format</source>
205 <translation>Zeitformat</translation> 205 <translation>Zeitformat</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>24 hour</source> 208 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 Stunden</translation> 209 <translation>24 Stunden</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>12 hour</source> 212 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 Stunden</translation> 213 <translation>12 Stunden</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 216 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Woche startet am</translation> 217 <translation>Woche startet am</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Sunday</source> 220 <source>Sunday</source>
221 <translation>Sontag</translation> 221 <translation>Sontag</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Monday</source> 224 <source>Monday</source>
225 <translation>Montag</translation> 225 <translation>Montag</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Date format</source> 228 <source>Date format</source>
229 <translation>Datumsformat</translation> 229 <translation>Datumsformat</translation>
230 </message> 230 </message>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 1618335..3dc7244 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,122 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Heute</translation> 7 <translation>Heute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation> 15 <translation>Bitte füllen Sie Ihre Visitenkarte aus</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Keine Plugins gefunden</translation> 19 <translation>Keine Plugins gefunden</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation> 23 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Hier klicken, um das entsprechende 27 <translation>Hier klicken, um das entsprechende
28Programm zu starten</translation> 28Programm zu starten</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>TodayBase</name> 32 <name>TodayBase</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Today</source> 34 <source>Today</source>
35 <translation>Heute</translation> 35 <translation>Heute</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 38 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
39 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation> 39 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Click here to get to the config dialog</source> 42 <source>Click here to get to the config dialog</source>
43 <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations- 43 <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations-
44dialog zu starten</translation> 44dialog zu starten</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>TodayConfig</name> 48 <name>TodayConfig</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Today config</source> 50 <source>Today config</source>
51 <translation>Heute - Einstellungen</translation> 51 <translation>Heute - Einstellungen</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Load which plugins in what order:</source> 54 <source>Load which plugins in what order:</source>
55 <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation> 55 <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Move Up</source> 58 <source>Move Up</source>
59 <translation>Hoch</translation> 59 <translation>Hoch</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Move Down</source> 62 <source>Move Down</source>
63 <translation>Runter</translation> 63 <translation>Runter</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>active/order</source> 66 <source>active/order</source>
67 <translation>aktiv/Reihenfolge</translation> 67 <translation>aktiv/Reihenfolge</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>autostart on 70 <source>autostart on
71resume? 71resume?
72 (Opie only)</source> 72 (Opie only)</source>
73 <translation>Beim Starten 73 <translation>Beim Starten
74automatisch laden? 74automatisch laden?
75(nur für Opie)</translation> 75(nur für Opie)</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>minutes inactive</source> 78 <source>minutes inactive</source>
79 <translation>Minuten inaktiv</translation> 79 <translation>Minuten inaktiv</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Misc</source> 82 <source>Misc</source>
83 <translation>Verschiedenes</translation> 83 <translation>Verschiedenes</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation> 87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
91 <translation>Wieviele Minuten war der PDA ausgeschaltet bevor Autostart nach dem Einschalten aktiv wird</translation> 91 <translation>Der Autostart wird erst aktivt, wenn das Get über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
95 <translation>Symbolgröße</translation> 95 <translation>Symbolgröße</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Set the icon size in pixel</source> 98 <source>Set the icon size in pixel</source>
99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation> 99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Refresh</source> 102 <source>Refresh</source>
103 <translation>Neu laden</translation> 103 <translation>Neu laden</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation> 107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
111 <translation>Sekunden</translation> 111 <translation>Sekunden</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>never</source> 114 <source>never</source>
115 <translation>niemals</translation> 115 <translation>niemals</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 118 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
119 <translation>Wählen Sie eine Checkbox um ein Plugin zu aktivieren und deaktivieren oder verwenden Sie die Pfeile rechts um die Reihenfolge der Anzeige festzulegen</translation> 119 <translation>Wählen Sie eine Checkbox um ein Plugin zu aktivieren und deaktivieren oder verwenden Sie die Pfeile rechts um die Reihenfolge der Anzeige festzulegen</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122</TS> 122</TS>