summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts329
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/de/keypebble.ts8
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts128
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts12
5 files changed, 415 insertions, 70 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index d3af944..a362e66 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -12,63 +12,63 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Auswählen</translation> 14 <translation>Auswählen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>nicht eingeteilt</translation> 18 <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AddressSettings</name> 22 <name>AddressSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name Title</source> 24 <source>Name Title</source>
25 <translation>Titel</translation> 25 <translation type="obsolete">Titel</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>First Name</source> 28 <source>First Name</source>
29 <translation>Vorname</translation> 29 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Last Name</source> 32 <source>Last Name</source>
33 <translation>Nachname</translation> 33 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>File As</source> 36 <source>File As</source>
37 <translation>Speichern unter</translation> 37 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Default Email</source> 40 <source>Default Email</source>
41 <translation>E-Mail</translation> 41 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Notes</source> 44 <source>Notes</source>
45 <translation>Notizen</translation> 45 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gender</source> 48 <source>Gender</source>
49 <translation>Geschlecht</translation> 49 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name> 53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source> 55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation>Eingabefelderordnung ändern</translation> 56 <translation type="obsolete">Eingabefelderordnung ändern</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select the field order:</source> 59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation>Reihenfolge ändern:</translation> 60 <translation type="obsolete">Reihenfolge ändern:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Up</source> 63 <source>Up</source>
64 <translation>Hoch</translation> 64 <translation type="obsolete">Hoch</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Down</source> 67 <source>Down</source>
68 <translation>Runter</translation> 68 <translation type="obsolete">Runter</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 72 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Contacts</source> 74 <source>Contacts</source>
@@ -134,25 +134,25 @@ Daten eingeben!</translation>
134 <message> 134 <message>
135 <source>View</source> 135 <source>View</source>
136 <translation>Kategorie</translation> 136 <translation>Kategorie</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Small</source> 139 <source>Small</source>
140 <translation>Klein</translation> 140 <translation type="obsolete">Klein</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Normal</source> 143 <source>Normal</source>
144 <translation>Normal</translation> 144 <translation type="obsolete">Normal</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Large</source> 147 <source>Large</source>
148 <translation>Groß</translation> 148 <translation type="obsolete">Groß</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Font</source> 151 <source>Font</source>
152 <translation>Schrift</translation> 152 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 155 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation> 156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
@@ -226,16 +226,12 @@ Dennoch beenden?</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Unfiled</source> 228 <source>Unfiled</source>
229 <translation>nicht eingeteilt</translation> 229 <translation>nicht eingeteilt</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Find Next</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Close Find</source> 232 <source>Close Find</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Save all Data</source> 236 <source>Save all Data</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -258,51 +254,59 @@ Dennoch beenden?</translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>search pattern !</source> 256 <source>search pattern !</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>End of list</source> 260 <source>List</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>End of list. Wrap around now.. !</source> 264 <source>Cards</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>List</source> 268 <source>Card</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Phone Book</source> 272 <source>Start Search</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Company Book</source> 276 <source>Right file type ?</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Email Book</source> 280 <source>The selected File</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Cards</source> 284 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Do you really want to open it?</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>&amp;Yes</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&amp;No</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 298 </message>
291</context> 299</context>
292<context> 300<context>
293 <name>ConfigDlg_Base</name> 301 <name>ConfigDlg_Base</name>
294 <message> 302 <message>
295 <source>MyDialog1</source> 303 <source>MyDialog1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 305 </message>
298 <message> 306 <message>
299 <source>Search</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Query Style</source> 307 <source>Query Style</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>Use Regular Expressions</source> 311 <source>Use Regular Expressions</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -313,16 +317,12 @@ Dennoch beenden?</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>Case Sensitive</source> 319 <source>Case Sensitive</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>Signal Wrap Around</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Mail</source> 323 <source>Mail</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Prefer QT-Mail </source> 327 <source>Prefer QT-Mail </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -336,65 +336,105 @@ Dennoch beenden?</translation>
336provided in the SHARP 336provided in the SHARP
337default ROM. Opie-Mail 337default ROM. Opie-Mail
338is provided free !</source> 338is provided free !</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>&amp;OK</source> 342 <source>Misc</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>&amp;Cancel</source> 346 <source>Search Settings</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Font</source>
351 <translation>Schrift</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Small</source>
355 <translation>Klein</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Normal</source>
359 <translation>Normal</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Large</source>
363 <translation>Groß</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Order</source>
367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Select Contact Order:</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Up</source>
375 <translation>Hoch</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Down</source>
379 <translation>Runter</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Add</source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Remove</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 388 </message>
349</context> 389</context>
350<context> 390<context>
351 <name>ContactEditor</name> 391 <name>ContactEditor</name>
352 <message> 392 <message>
353 <source>Business Fax</source> 393 <source>Business Fax</source>
354 <translation>Fax, geschäftlich</translation> 394 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation>
355 </message> 395 </message>
356 <message> 396 <message>
357 <source>Home Fax</source> 397 <source>Home Fax</source>
358 <translation>Fax, privat</translation> 398 <translation type="obsolete">Fax, privat</translation>
359 </message> 399 </message>
360 <message> 400 <message>
361 <source>Business Phone</source> 401 <source>Business Phone</source>
362 <translation>Telefon, geschäftlich</translation> 402 <translation type="obsolete">Telefon, geschäftlich</translation>
363 </message> 403 </message>
364 <message> 404 <message>
365 <source>Home Phone</source> 405 <source>Home Phone</source>
366 <translation>Telefonnummer</translation> 406 <translation type="obsolete">Telefonnummer</translation>
367 </message> 407 </message>
368 <message> 408 <message>
369 <source>Business Mobile</source> 409 <source>Business Mobile</source>
370 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 410 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
371 </message> 411 </message>
372 <message> 412 <message>
373 <source>Home Mobile</source> 413 <source>Home Mobile</source>
374 <translation>Handy, privat</translation> 414 <translation type="obsolete">Handy, privat</translation>
375 </message> 415 </message>
376 <message> 416 <message>
377 <source>Business WebPage</source> 417 <source>Business WebPage</source>
378 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation> 418 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
379 </message> 419 </message>
380 <message> 420 <message>
381 <source>Home Web Page</source> 421 <source>Home Web Page</source>
382 <translation>Internetseite, privat</translation> 422 <translation type="obsolete">Internetseite, privat</translation>
383 </message> 423 </message>
384 <message> 424 <message>
385 <source>Business Pager</source> 425 <source>Business Pager</source>
386 <translation>Pager, geschäftlich</translation> 426 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
387 </message> 427 </message>
388 <message> 428 <message>
389 <source>Default Email</source> 429 <source>Default Email</source>
390 <translation>bevorzugte E-Mail</translation> 430 <translation type="obsolete">bevorzugte E-Mail</translation>
391 </message> 431 </message>
392 <message> 432 <message>
393 <source>Emails</source> 433 <source>Emails</source>
394 <translation>E-Mail</translation> 434 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
395 </message> 435 </message>
396 <message> 436 <message>
397 <source>Name Title</source> 437 <source>Name Title</source>
398 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation> 438 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
399 </message> 439 </message>
400 <message> 440 <message>
@@ -424,13 +464,13 @@ is provided free !</source>
424 <message> 464 <message>
425 <source>Job Title</source> 465 <source>Job Title</source>
426 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 466 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
427 </message> 467 </message>
428 <message> 468 <message>
429 <source>Company</source> 469 <source>Company</source>
430 <translation>Firma</translation> 470 <translation type="obsolete">Firma</translation>
431 </message> 471 </message>
432 <message> 472 <message>
433 <source>Organization</source> 473 <source>Organization</source>
434 <translation>Organisation</translation> 474 <translation>Organisation</translation>
435 </message> 475 </message>
436 <message> 476 <message>
@@ -1376,49 +1416,49 @@ is provided free !</source>
1376 <message> 1416 <message>
1377 <source>Edit Name</source> 1417 <source>Edit Name</source>
1378 <translation>Namen ändern</translation> 1418 <translation>Namen ändern</translation>
1379 </message> 1419 </message>
1380 <message> 1420 <message>
1381 <source>Department</source> 1421 <source>Department</source>
1382 <translation>Abteilung</translation> 1422 <translation type="obsolete">Abteilung</translation>
1383 </message> 1423 </message>
1384 <message> 1424 <message>
1385 <source>Office</source> 1425 <source>Office</source>
1386 <translation>Büro</translation> 1426 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1387 </message> 1427 </message>
1388 <message> 1428 <message>
1389 <source>Profession</source> 1429 <source>Profession</source>
1390 <translation>Beruf</translation> 1430 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1391 </message> 1431 </message>
1392 <message> 1432 <message>
1393 <source>Assistant</source> 1433 <source>Assistant</source>
1394 <translation>Assistent</translation> 1434 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1395 </message> 1435 </message>
1396 <message> 1436 <message>
1397 <source>Manager</source> 1437 <source>Manager</source>
1398 <translation>Manager</translation> 1438 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1399 </message> 1439 </message>
1400 <message> 1440 <message>
1401 <source>Spouse</source> 1441 <source>Spouse</source>
1402 <translation>Ehepartner</translation> 1442 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1403 </message> 1443 </message>
1404 <message> 1444 <message>
1405 <source>Birthday</source> 1445 <source>Birthday</source>
1406 <translation>Geburtstag</translation> 1446 <translation>Geburtstag</translation>
1407 </message> 1447 </message>
1408 <message> 1448 <message>
1409 <source>Anniversary</source> 1449 <source>Anniversary</source>
1410 <translation>Jahrestag</translation> 1450 <translation>Jahrestag</translation>
1411 </message> 1451 </message>
1412 <message> 1452 <message>
1413 <source>Nickname</source> 1453 <source>Nickname</source>
1414 <translation>Spitzname</translation> 1454 <translation type="obsolete">Spitzname</translation>
1415 </message> 1455 </message>
1416 <message> 1456 <message>
1417 <source>Children</source> 1457 <source>Children</source>
1418 <translation>Kinder</translation> 1458 <translation type="obsolete">Kinder</translation>
1419 </message> 1459 </message>
1420 <message> 1460 <message>
1421 <source>Work Phone</source> 1461 <source>Work Phone</source>
1422 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation> 1462 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation>
1423 </message> 1463 </message>
1424 <message> 1464 <message>
@@ -1454,8 +1494,183 @@ is provided free !</source>
1454 <translation type="unfinished"></translation> 1494 <translation type="unfinished"></translation>
1455 </message> 1495 </message>
1456 <message> 1496 <message>
1457 <source>Unknown</source> 1497 <source>Unknown</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation> 1498 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message> 1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Delete</source>
1502 <translation type="unfinished">Löschen</translation>
1503 </message>
1504</context>
1505<context>
1506 <name>QObject</name>
1507 <message>
1508 <source>Business Phone</source>
1509 <translation type="unfinished">Telefon, geschäftlich</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business Fax</source>
1513 <translation type="unfinished">Fax, geschäftlich</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business Mobile</source>
1517 <translation type="unfinished">Handy, geschäftlich</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Default Email</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Emails</source>
1525 <translation type="unfinished">E-Mail</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Home Phone</source>
1529 <translation type="unfinished">Telefonnummer</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Home Fax</source>
1533 <translation type="unfinished">Fax, privat</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Mobile</source>
1537 <translation type="unfinished">Handy, privat</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Office</source>
1541 <translation type="unfinished">Büro</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Profession</source>
1545 <translation type="unfinished">Beruf</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Assistant</source>
1549 <translation type="unfinished">Assistent</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Manager</source>
1553 <translation type="unfinished">Manager</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Spouse</source>
1557 <translation type="unfinished">Ehepartner</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Gender</source>
1561 <translation type="unfinished">Geschlecht</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Birthday</source>
1565 <translation type="unfinished">Geburtstag</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Anniversary</source>
1569 <translation type="unfinished">Jahrestag</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Nickname</source>
1573 <translation type="unfinished">Spitzname</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Children</source>
1577 <translation type="unfinished">Kinder</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Name Title</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>First Name</source>
1585 <translation type="unfinished">Vorname</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Middle Name</source>
1589 <translation type="unfinished">Mittlerer Name</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Last Name</source>
1593 <translation type="unfinished">Nachname</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Suffix</source>
1597 <translation type="unfinished">Suffix</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>File As</source>
1601 <translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Job Title</source>
1605 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Department</source>
1609 <translation>Abteilung</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Company</source>
1613 <translation>Firma</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Business Street</source>
1617 <translation>Straße, geschäftlich</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Business City</source>
1621 <translation type="unfinished">Stadt, geschäftlich</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Business State</source>
1625 <translation type="unfinished">Staat, geschäftlich</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Business Zip</source>
1629 <translation type="unfinished">Postleitzahl, geschäftlich</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Business Country</source>
1633 <translation type="unfinished">Bundesland, geschäftlich</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Business Pager</source>
1637 <translation type="unfinished">Pager, geschäftlich</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Business WebPage</source>
1641 <translation type="unfinished">Internetseite, geschäftlich</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Home Street</source>
1645 <translation type="unfinished">Straße, privat</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Home City</source>
1649 <translation type="unfinished">Stadt, privat</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Home State</source>
1653 <translation type="unfinished">Staat, privat</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Home Zip</source>
1657 <translation type="unfinished">Postleitzahl, privat</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Home Country</source>
1661 <translation type="unfinished">Bundesland, privat</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Home Web Page</source>
1665 <translation type="unfinished">Internetseite, privat</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Notes</source>
1669 <translation type="unfinished">Notizen</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Groups</source>
1673 <translation type="unfinished">Gruppen</translation>
1674 </message>
1460</context> 1675</context>
1461</TS> 1676</TS>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index bc2e854..ea415a0 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -97,17 +97,17 @@
97 <message> 97 <message>
98 <source>AdvancedFm Output</source> 98 <source>AdvancedFm Output</source>
99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>command failed!</source> 102 <source>command failed!</source>
103 <translation>Befehl fehlgeschlagen!</translation> 103 <translation type="obsolete">Befehl fehlgeschlagen!</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;OK</source> 106 <source>&amp;OK</source>
107 <translation>&amp;OK</translation> 107 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Advancedfm Beam out</source> 110 <source>Advancedfm Beam out</source>
111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
@@ -249,12 +249,16 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
249<context> 249<context>
250 <name>Output</name> 250 <name>Output</name>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Save output to file (name only)</source> 252 <source>Save output to file (name only)</source>
253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message>
256 <source>Output</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
255</context> 259</context>
256<context> 260<context>
257 <name>filePermissions</name> 261 <name>filePermissions</name>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Set File Permissions</source> 263 <source>Set File Permissions</source>
260 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 264 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
diff --git a/i18n/de/keypebble.ts b/i18n/de/keypebble.ts
index d18d9f6..3da72e1 100644
--- a/i18n/de/keypebble.ts
+++ b/i18n/de/keypebble.ts
@@ -131,12 +131,20 @@ to this account, please try later.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 134 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message>
138 <source>Next Click is Double Click</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Next Click is Right Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
137</context> 145</context>
138<context> 146<context>
139 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 147 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
140 <message> 148 <message>
141 <source>Bookmarks</source> 149 <source>Bookmarks</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 5454e6d..53fd9ef 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -10,12 +10,16 @@
10 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 10 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>Typ:</translation> 14 <translation>Typ:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Used (%1 kB)</source> 24 <source>Used (%1 kB)</source>
21 <translation>Genutzt Speicher (%1 kB)</translation> 25 <translation>Genutzt Speicher (%1 kB)</translation>
@@ -33,19 +37,41 @@
33 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 37 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
37 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 41 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
38 </message> 42 </message>
43 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows:
46
471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
39</context> 53</context>
40<context> 54<context>
41 <name>ModulesDetail</name> 55 <name>ModulesDetail</name>
42 <message> 56 <message>
43 <source>Send</source> 57 <source>Send</source>
44 <translation>Senden</translation> 58 <translation>Senden</translation>
45 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Click here to send the selected command to this module.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
46</context> 72</context>
47<context> 73<context>
48 <name>ModulesInfo</name> 74 <name>ModulesInfo</name>
49 <message> 75 <message>
50 <source>Module</source> 76 <source>Module</source>
51 <translation>Modul</translation> 77 <translation>Modul</translation>
@@ -59,12 +85,18 @@
59 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 86 </message>
61 <message> 87 <message>
62 <source>Used By</source> 88 <source>Used By</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 90 </message>
91 <message>
92 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
93
94Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
65</context> 97</context>
66<context> 98<context>
67 <name>MountInfo</name> 99 <name>MountInfo</name>
68 <message> 100 <message>
69 <source>Used (%1 kB)</source> 101 <source>Used (%1 kB)</source>
70 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> 102 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
@@ -81,12 +113,24 @@
81<context> 113<context>
82 <name>ProcessDetail</name> 114 <name>ProcessDetail</name>
83 <message> 115 <message>
84 <source>Send</source> 116 <source>Send</source>
85 <translation>Senden</translation> 117 <translation>Senden</translation>
86 </message> 118 </message>
119 <message>
120 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
87</context> 131</context>
88<context> 132<context>
89 <name>ProcessInfo</name> 133 <name>ProcessInfo</name>
90 <message> 134 <message>
91 <source>PID</source> 135 <source>PID</source>
92 <translation>PID</translation> 136 <translation>PID</translation>
@@ -100,26 +144,100 @@
100 <translation>Status</translation> 144 <translation>Status</translation>
101 </message> 145 </message>
102 <message> 146 <message>
103 <source>Time</source> 147 <source>Time</source>
104 <translation>Zeit</translation> 148 <translation>Zeit</translation>
105 </message> 149 </message>
150 <message>
151 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
152
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
106</context> 156</context>
107<context> 157<context>
108 <name>StorageInfo</name> 158 <name>StorageInfo</name>
109 <message> 159 <message>
110 <source>Hard Disk</source> 160 <source>Hard Disk</source>
111 <translation>Festplatte</translation> 161 <translation type="obsolete">Festplatte</translation>
112 </message> 162 </message>
113 <message> 163 <message>
114 <source>SCSI Hard Disk</source> 164 <source>SCSI Hard Disk</source>
115 <translation>SCSI-Festplatte</translation> 165 <translation type="obsolete">SCSI-Festplatte</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Internes Speichermedium</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>SD Card </source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 190 </message>
117 <message> 191 <message>
118 <source>Int. Storage</source> 192 <source>Int. Storage</source>
119 <translation>Internes Speichermedium</translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>CF</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Ha</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>SD</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>SC</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>In</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 238 </message>
121</context> 239</context>
122<context> 240<context>
123 <name>SystemInfo</name> 241 <name>SystemInfo</name>
124 <message> 242 <message>
125 <source>System Info</source> 243 <source>System Info</source>
@@ -177,8 +295,12 @@
177 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 296 </message>
179 <message> 297 <message>
180 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 298 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 300 </message>
301 <message>
302 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
183</context> 305</context>
184</TS> 306</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 532781c..5c2a4ab 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -51,16 +51,12 @@
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Get time from network</source> 57 <source>Get time from network</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Set predicted time: </source> 61 <source>Set predicted time: </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -79,16 +75,12 @@
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Main</source> 77 <source>Main</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Manual</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Settings</source> 81 <source>Settings</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
93 <source>ntp error</source> 85 <source>ntp error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -265,12 +257,16 @@
265 <translation>Sonntag</translation> 257 <translation>Sonntag</translation>
266 </message> 258 </message>
267 <message> 259 <message>
268 <source>M/D hh:mm</source> 260 <source>M/D hh:mm</source>
269 <translation>M/T ss:mm</translation> 261 <translation>M/T ss:mm</translation>
270 </message> 262 </message>
263 <message>
264 <source>System Time</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
271</context> 267</context>
272<context> 268<context>
273 <name>SetTime</name> 269 <name>SetTime</name>
274 <message> 270 <message>
275 <source>Hour</source> 271 <source>Hour</source>
276 <translation>Stunde</translation> 272 <translation>Stunde</translation>