-rw-r--r-- | i18n/de/aqpkg.ts | 34 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libkppp.ts | 6 |
2 files changed, 10 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts index a5b1d19..f6017ac 100644 --- a/i18n/de/aqpkg.ts +++ b/i18n/de/aqpkg.ts | |||
@@ -63,258 +63,242 @@ | |||
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Destination</source> | 65 | <source>Destination</source> |
66 | <translation>Ziel</translation> | 66 | <translation>Ziel</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Space Avail</source> | 69 | <source>Space Avail</source> |
70 | <translation>Verf. Speicher</translation> | 70 | <translation>Verf. Speicher</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Output</source> | 73 | <source>Output</source> |
74 | <translation>Ausgabe</translation> | 74 | <translation>Ausgabe</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Start</source> | 77 | <source>Start</source> |
78 | <translation>Starten</translation> | 78 | <translation>Starten</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Options</source> | 81 | <source>Options</source> |
82 | <translation>Optionen</translation> | 82 | <translation>Optionen</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>All</source> | 85 | <source>All</source> |
86 | <translation>Alle</translation> | 86 | <translation>Alle</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Text</source> | 89 | <source>Text</source> |
90 | <translation>Text</translation> | 90 | <translation>Text</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Abort</source> | 93 | <source>Abort</source> |
94 | <translation>Abbruch</translation> | 94 | <translation>Abbruch</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source> | 97 | <source> |
98 | **** User Clicked ABORT ***</source> | 98 | **** User Clicked ABORT ***</source> |
99 | <translation> | 99 | <translation> |
100 | **** Benutzerabbruch ****</translation> | 100 | **** Benutzerabbruch ****</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>**** Process Aborted ****</source> | 103 | <source>**** Process Aborted ****</source> |
104 | <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> | 104 | <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>Save output</source> | 107 | <source>Save output</source> |
108 | <translation>Ausgabe speichern</translation> | 108 | <translation>Ausgabe speichern</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>Unknown</source> | 111 | <source>Unknown</source> |
112 | <translation>Unbekannt</translation> | 112 | <translation>Unbekannt</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>%1 Kb</source> | 115 | <source>%1 Kb</source> |
116 | <translation>%1 kB</translation> | 116 | <translation>%1 kB</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | </context> | 118 | </context> |
119 | <context> | 119 | <context> |
120 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> | 120 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Options</source> | 122 | <source>Options</source> |
123 | <translation>Optionen</translation> | 123 | <translation>Optionen</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Force Depends</source> | 126 | <source>Force Depends</source> |
127 | <translation>--force.depends</translation> | 127 | <translation>--force-depends</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Force Reinstall</source> | 130 | <source>Force Reinstall</source> |
131 | <translation>--force-reinstall</translation> | 131 | <translation>--force-reinstall</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Force Remove</source> | 134 | <source>Force Remove</source> |
135 | <translation>--force-removal</translation> | 135 | <translation>--force-removal</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Force Overwrite</source> | 138 | <source>Force Overwrite</source> |
139 | <translation>--force-overwrite</translation> | 139 | <translation>--force-overwrite</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Information Level</source> | 142 | <source>Information Level</source> |
143 | <translation>Informationslevel</translation> | 143 | <translation>Informationslevel</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Errors only</source> | 146 | <source>Errors only</source> |
147 | <translation>Nur Fehler</translation> | 147 | <translation>Nur Fehler</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Normal messages</source> | 150 | <source>Normal messages</source> |
151 | <translation>Normale Meldungen</translation> | 151 | <translation>Normale Meldungen</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Informative messages</source> | 154 | <source>Informative messages</source> |
155 | <translation>Informative Meldungen</translation> | 155 | <translation>Informative Meldungen</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Troubleshooting output</source> | 158 | <source>Troubleshooting output</source> |
159 | <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> | 159 | <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | </context> | 161 | </context> |
162 | <context> | 162 | <context> |
163 | <name>Ipkg</name> | 163 | <name>Ipkg</name> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Dealing with package %1</source> | 165 | <source>Dealing with package %1</source> |
166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> | 166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Removing symbolic links... | 169 | <source>Removing symbolic links... |
170 | </source> | 170 | </source> |
171 | <translation>Löschen symbolischer Links... | 171 | <translation>Löschen symbolischer Links... |
172 | </translation> | 172 | </translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> | 176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> | 180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Finished</source> | 183 | <source>Finished</source> |
184 | <translation>Erledigt</translation> | 184 | <translation>Erledigt</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Removing status entry...</source> | 187 | <source>Removing status entry...</source> |
188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> | 188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>status file - </source> | 191 | <source>status file - </source> |
192 | <translation>Statusdatei -</translation> | 192 | <translation>Statusdatei -</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>package - </source> | 195 | <source>package - </source> |
196 | <translation>Paket-</translation> | 196 | <translation>Paket-</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Couldn't open status file - </source> | 199 | <source>Couldn't open status file - </source> |
200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
208 | <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> | 208 | <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Could not open :</source> | 211 | <source>Could not open :</source> |
212 | <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> | 212 | <translation>Öffnen fehlgeschlagen: </translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Creating directory </source> | 215 | <source>Creating directory </source> |
216 | <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> | 216 | <translation>Erstellung Verzeichnis </translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Linked %1 to %2</source> | 219 | <source>Linked %1 to %2</source> |
220 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> | 220 | <translation>Verlinkung von %1 mit %2</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | 223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> |
224 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> | 224 | <translation>Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Removed %1</source> | 227 | <source>Removed %1</source> |
228 | <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> | 228 | <translation>%1 gelöscht</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Failed to remove %1</source> | 231 | <source>Failed to remove %1</source> |
232 | <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> | 232 | <translation>Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Removed </source> | 235 | <source>Removed </source> |
236 | <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> | 236 | <translation>Gelöscht </translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Failed to remove </source> | 239 | <source>Failed to remove </source> |
240 | <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> | 240 | <translation>Löschen fehlgeschlagen </translation> |
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | ||
244 | <translation>ipkg-link konnte nicht gestartet werden</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>Symbolic linking failed! | ||
248 | </source> | ||
249 | <translation>Verlinkung fehlgeschlagen! | ||
250 | </translation> | ||
251 | </message> | ||
252 | <message> | ||
253 | <source>Symbolic linking succeeded. | ||
254 | </source> | ||
255 | <translation>Verlinkung war erfolgreich. | ||
256 | </translation> | ||
257 | </message> | 241 | </message> |
258 | </context> | 242 | </context> |
259 | <context> | 243 | <context> |
260 | <name>MainWindow</name> | 244 | <name>MainWindow</name> |
261 | <message> | 245 | <message> |
262 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 246 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
263 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> | 247 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> |
264 | </message> | 248 | </message> |
265 | <message> | 249 | <message> |
266 | <source>Type the text to search for here.</source> | 250 | <source>Type the text to search for here.</source> |
267 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> | 251 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> |
268 | </message> | 252 | </message> |
269 | <message> | 253 | <message> |
270 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 254 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
271 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> | 255 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> |
272 | </message> | 256 | </message> |
273 | <message> | 257 | <message> |
274 | <source>Update lists</source> | 258 | <source>Update lists</source> |
275 | <translation>Listen aktualisieren</translation> | 259 | <translation>Listen aktualisieren</translation> |
276 | </message> | 260 | </message> |
277 | <message> | 261 | <message> |
278 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 262 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
279 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> | 263 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> |
280 | </message> | 264 | </message> |
281 | <message> | 265 | <message> |
282 | <source>Upgrade</source> | 266 | <source>Upgrade</source> |
283 | <translation>Aktualisieren</translation> | 267 | <translation>Aktualisieren</translation> |
284 | </message> | 268 | </message> |
285 | <message> | 269 | <message> |
286 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 270 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
287 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> | 271 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> |
288 | </message> | 272 | </message> |
289 | <message> | 273 | <message> |
290 | <source>Download</source> | 274 | <source>Download</source> |
291 | <translation>Download</translation> | 275 | <translation>Download</translation> |
292 | </message> | 276 | </message> |
293 | <message> | 277 | <message> |
294 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> | 278 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> |
295 | <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> | 279 | <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> |
296 | </message> | 280 | </message> |
297 | <message> | 281 | <message> |
298 | <source>Apply changes</source> | 282 | <source>Apply changes</source> |
299 | <translation>Übernehmen</translation> | 283 | <translation>Übernehmen</translation> |
300 | </message> | 284 | </message> |
301 | <message> | 285 | <message> |
302 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 286 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
303 | <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> | 287 | <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> |
304 | </message> | 288 | </message> |
305 | <message> | 289 | <message> |
306 | <source>Actions</source> | 290 | <source>Actions</source> |
307 | <translation>Aktion</translation> | 291 | <translation>Aktion</translation> |
308 | </message> | 292 | </message> |
309 | <message> | 293 | <message> |
310 | <source>Show packages not installed</source> | 294 | <source>Show packages not installed</source> |
311 | <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> | 295 | <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> |
312 | </message> | 296 | </message> |
313 | <message> | 297 | <message> |
314 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 298 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
315 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> | 299 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> |
316 | </message> | 300 | </message> |
317 | <message> | 301 | <message> |
318 | <source>Show installed packages</source> | 302 | <source>Show installed packages</source> |
319 | <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> | 303 | <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> |
320 | </message> | 304 | </message> |
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts index 28c7fdd..905cd52 100644 --- a/i18n/de/libkppp.ts +++ b/i18n/de/libkppp.ts | |||
@@ -82,129 +82,129 @@ zu wollen ?</translation> | |||
82 | <source>Authentication</source> | 82 | <source>Authentication</source> |
83 | <translation>Authentisierung</translation> | 83 | <translation>Authentisierung</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>IP Setup</source> | 86 | <source>IP Setup</source> |
87 | <translation>IP Einstellung</translation> | 87 | <translation>IP Einstellung</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>IP</source> | 90 | <source>IP</source> |
91 | <translation>IP</translation> | 91 | <translation>IP</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Gateway Setup</source> | 94 | <source>Gateway Setup</source> |
95 | <translation>Gateway Setup</translation> | 95 | <translation>Gateway Setup</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Gateway</source> | 98 | <source>Gateway</source> |
99 | <translation>Gateway</translation> | 99 | <translation>Gateway</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>DNS Servers</source> | 102 | <source>DNS Servers</source> |
103 | <translation>DNS Server</translation> | 103 | <translation>DNS Server</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>DNS</source> | 106 | <source>DNS</source> |
107 | <translation>DNS</translation> | 107 | <translation>DNS</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Execute Programs</source> | 110 | <source>Execute Programs</source> |
111 | <translation>Programme ausführen</translation> | 111 | <translation>Programme ausführen</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Execute</source> | 114 | <source>Execute</source> |
115 | <translation>Ausführen</translation> | 115 | <translation>Ausführen</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>You must enter a unique account name</source> | 118 | <source>You must enter a unique account name</source> |
119 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> | 119 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Byte</source> | 122 | <source>Byte</source> |
123 | <translation type="obsolete">Byte</translation> | 123 | <translation type="obsolete">Byte</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>KB</source> | 126 | <source>KB</source> |
127 | <translation type="obsolete">KB</translation> | 127 | <translation type="obsolete">KB</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>MB</source> | 130 | <source>MB</source> |
131 | <translation type="obsolete">MB</translation> | 131 | <translation type="obsolete">MB</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>GB</source> | 134 | <source>GB</source> |
135 | <translation type="obsolete">GB</translation> | 135 | <translation type="obsolete">GB</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | </context> | 137 | </context> |
138 | <context> | 138 | <context> |
139 | <name>AuthWidget</name> | 139 | <name>AuthWidget</name> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Authentication: </source> | 141 | <source>Authentication: </source> |
142 | <translation>Authentisierung:</translation> | 142 | <translation>Authentisierung:</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Script-based</source> | 145 | <source>Script-based</source> |
146 | <translation>Script basiter</translation> | 146 | <translation>Script basiert</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>PAP</source> | 149 | <source>PAP</source> |
150 | <translation>PAP</translation> | 150 | <translation>PAP</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Terminal-based</source> | 153 | <source>Terminal-based</source> |
154 | <translation> | 154 | <translation> |
155 | Terminal basiert</translation> | 155 | Terminal basiert</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>CHAP</source> | 158 | <source>CHAP</source> |
159 | <translation>CHAP</translation> | 159 | <translation>CHAP</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>PAP/CHAP</source> | 162 | <source>PAP/CHAP</source> |
163 | <translation>PAP/CHAP</translation> | 163 | <translation>PAP/CHAP</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to | 166 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to |
167 | the PPP server. Most universities still use | 167 | the PPP server. Most universities still use |
168 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, | 168 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, |
169 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If | 169 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If |
170 | unsure, contact your ISP. | 170 | unsure, contact your ISP. |
171 | 171 | ||
172 | If you can choose between PAP and CHAP, | 172 | If you can choose between PAP and CHAP, |
173 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know | 173 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know |
174 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> | 174 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> |
175 | <translation><p>Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am | 175 | <translation><p>Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am |
176 | PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen | 176 | PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen |
177 | nach wie vor <b>Terminal</b> oder <b>Script</b> basierte | 177 | nach wie vor <b>Terminal</b> oder <b>Script</b> basierte |
178 | Authentisierung während die meisten ISPs <b>PAP</b> oder <b>CHAP</b> | 178 | Authentisierung während die meisten ISPs <b>PAP</b> oder <b>CHAP</b> |
179 | verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP. | 179 | verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP. |
180 | 180 | ||
181 | Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP- | 181 | Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP- |
182 | es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist | 182 | es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist |
183 | wählen Sie PAP/CHAP.</translation> | 183 | wählen Sie PAP/CHAP.</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Username: </source> | 186 | <source>Username: </source> |
187 | <translation>Nutzername: </translation> | 187 | <translation>Nutzername: </translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Enter your username here...</source> | 190 | <source>Enter your username here...</source> |
191 | <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation> | 191 | <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Password: </source> | 194 | <source>Password: </source> |
195 | <translation>Passwort: </translation> | 195 | <translation>Passwort: </translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Enter your password here</source> | 198 | <source>Enter your password here</source> |
199 | <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation> | 199 | <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Store password</source> | 202 | <source>Store password</source> |
203 | <translation>Passwort speichern</translation> | 203 | <translation>Passwort speichern</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source><p>When this is turned on, your ISP password | 206 | <source><p>When this is turned on, your ISP password |
207 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so | 207 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so |
208 | you do not need to type it in every time. | 208 | you do not need to type it in every time. |
209 | 209 | ||
210 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as | 210 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as |
@@ -394,132 +394,128 @@ neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> | |||
394 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | 395 | <message> |
396 | <source>No devices selected.</source> | 396 | <source>No devices selected.</source> |
397 | <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> | 397 | <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> |
398 | </message> | 398 | </message> |
399 | <message> | 399 | <message> |
400 | <source>Are you sure you want to delete | 400 | <source>Are you sure you want to delete |
401 | the device "%1"?</source> | 401 | the device "%1"?</source> |
402 | <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät | 402 | <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät |
403 | "%1" löschen wollen?</translation> | 403 | "%1" löschen wollen?</translation> |
404 | </message> | 404 | </message> |
405 | <message> | 405 | <message> |
406 | <source>Confirm</source> | 406 | <source>Confirm</source> |
407 | <translation>Bestätigen</translation> | 407 | <translation>Bestätigen</translation> |
408 | </message> | 408 | </message> |
409 | <message> | 409 | <message> |
410 | <source>New Device</source> | 410 | <source>New Device</source> |
411 | <translation>Neues Gerät</translation> | 411 | <translation>Neues Gerät</translation> |
412 | </message> | 412 | </message> |
413 | <message> | 413 | <message> |
414 | <source>Edit Device: </source> | 414 | <source>Edit Device: </source> |
415 | <translation>Gerät bearbeiten:</translation> | 415 | <translation>Gerät bearbeiten:</translation> |
416 | </message> | 416 | </message> |
417 | <message> | 417 | <message> |
418 | <source>&Device</source> | 418 | <source>&Device</source> |
419 | <translation>&Gerät</translation> | 419 | <translation>&Gerät</translation> |
420 | </message> | 420 | </message> |
421 | <message> | 421 | <message> |
422 | <source>&Modem</source> | 422 | <source>&Modem</source> |
423 | <translation>&Modem</translation> | 423 | <translation>&Modem</translation> |
424 | </message> | 424 | </message> |
425 | <message> | 425 | <message> |
426 | <source>You must enter a unique account name</source> | 426 | <source>You must enter a unique account name</source> |
427 | <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> | 427 | <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> |
428 | </message> | 428 | </message> |
429 | <message> | 429 | <message> |
430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
431 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> | 431 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>Create a new device</source> | 434 | <source>Create a new device</source> |
435 | <translation>Neues Gerät erstellen</translation> | 435 | <translation>Neues Gerät erstellen</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | <message> | 437 | <message> |
438 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 438 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
439 | settings of the selected device are copied | 439 | settings of the selected device are copied |
440 | to a new device, that you can modify to fit your | 440 | to a new device, that you can modify to fit your |
441 | needs</source> | 441 | needs</source> |
442 | <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle | 442 | <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle |
443 | Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein | 443 | Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein |
444 | neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> | 444 | neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> |
445 | </message> | 445 | </message> |
446 | <message> | 446 | <message> |
447 | <source><p>Deletes the selected device | 447 | <source><p>Deletes the selected device |
448 | 448 | ||
449 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 449 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
450 | <translation><p>Löscht das gewählte Zugang | 450 | <translation><p>Löscht das gewählte Zugang |
451 | 451 | ||
452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | 452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> |
453 | </message> | 453 | </message> |
454 | <message> | 454 | <message> |
455 | <source>You must enter a unique device name</source> | 455 | <source>You must enter a unique device name</source> |
456 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> | 456 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> |
457 | </message> | 457 | </message> |
458 | <message> | ||
459 | <source>Error</source> | ||
460 | <translation type="unfinished">Fehler</translation> | ||
461 | </message> | ||
462 | </context> | 458 | </context> |
463 | <context> | 459 | <context> |
464 | <name>DialWidget</name> | 460 | <name>DialWidget</name> |
465 | <message> | 461 | <message> |
466 | <source>Connection name:</source> | 462 | <source>Connection name:</source> |
467 | <translation>Verbindungsname:</translation> | 463 | <translation>Verbindungsname:</translation> |
468 | </message> | 464 | </message> |
469 | <message> | 465 | <message> |
470 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 466 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
471 | <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> | 467 | <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> |
472 | </message> | 468 | </message> |
473 | <message> | 469 | <message> |
474 | <source>Phone number:</source> | 470 | <source>Phone number:</source> |
475 | <translation>Tel. Nummer:</translation> | 471 | <translation>Tel. Nummer:</translation> |
476 | </message> | 472 | </message> |
477 | <message> | 473 | <message> |
478 | <source>&Add...</source> | 474 | <source>&Add...</source> |
479 | <translation>&Hinzu...</translation> | 475 | <translation>&Hinzu...</translation> |
480 | </message> | 476 | </message> |
481 | <message> | 477 | <message> |
482 | <source>&Remove</source> | 478 | <source>&Remove</source> |
483 | <translation>&Entfernen</translation> | 479 | <translation>&Entfernen</translation> |
484 | </message> | 480 | </message> |
485 | <message> | 481 | <message> |
486 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You | 482 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You |
487 | can supply multiple numbers here, simply | 483 | can supply multiple numbers here, simply |
488 | click on "Add". You can arrange the | 484 | click on "Add". You can arrange the |
489 | order the numbers are tried by using the | 485 | order the numbers are tried by using the |
490 | arrow buttons. | 486 | arrow buttons. |
491 | 487 | ||
492 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will | 488 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will |
493 | try the next number and so on</source> | 489 | try the next number and so on</source> |
494 | <translation><p>Gibt die zu wählende Telefonnummer an. | 490 | <translation><p>Gibt die zu wählende Telefonnummer an. |
495 | Sie können hier mehrere Nummern angeben | 491 | Sie können hier mehrere Nummern angeben |
496 | durhc Verwenden von "Hinzu". Sie können die | 492 | durhc Verwenden von "Hinzu". Sie können die |
497 | Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern, | 493 | Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern, |
498 | indem sie die Pfeil-Tasten verwenden. | 494 | indem sie die Pfeil-Tasten verwenden. |
499 | 495 | ||
500 | Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird <i>kppp</I> | 496 | Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird <i>kppp</I> |
501 | die nächste Nummer versuchen</translation> | 497 | die nächste Nummer versuchen</translation> |
502 | </message> | 498 | </message> |
503 | <message> | 499 | <message> |
504 | <source>Customize pppd Arguments...</source> | 500 | <source>Customize pppd Arguments...</source> |
505 | <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation> | 501 | <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation> |
506 | </message> | 502 | </message> |
507 | </context> | 503 | </context> |
508 | <context> | 504 | <context> |
509 | <name>ExecWidget</name> | 505 | <name>ExecWidget</name> |
510 | <message> | 506 | <message> |
511 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> | 507 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> |
512 | <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die | 508 | <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die |
513 | in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus | 509 | in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus |
514 | ausgeführt werden. | 510 | ausgeführt werden. |
515 | Befehle die root-Rechte benötigen können nicht | 511 | Befehle die root-Rechte benötigen können nicht |
516 | verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation> | 512 | verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation> |
517 | </message> | 513 | </message> |
518 | <message> | 514 | <message> |
519 | <source>Before connect:</source> | 515 | <source>Before connect:</source> |
520 | <translation>Vor der Verbindung:</translation> | 516 | <translation>Vor der Verbindung:</translation> |
521 | </message> | 517 | </message> |
522 | <message> | 518 | <message> |
523 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 519 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
524 | is established. It is called immediately before | 520 | is established. It is called immediately before |
525 | dialing has begun. | 521 | dialing has begun. |