summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts17
1 files changed, 17 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 8de6d00..be0ade6 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -284,96 +284,109 @@ inténtelo de nuevo.
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source> 286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation> 287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Card</source> 290 <source>Card</source>
291 <translation>Tarjeta</translation> 291 <translation>Tarjeta</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Start Search</source> 294 <source>Start Search</source>
295 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 295 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Right file type ?</source> 298 <source>Right file type ?</source>
299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>The selected File</source> 302 <source>The selected File</source>
303 <translation type="obsolete">El fichero seleccionado</translation> 303 <translation type="obsolete">El fichero seleccionado</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source> 306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
307 <translation type="obsolete">no termina con &quot;.vcf&quot; </translation> 307 <translation type="obsolete">no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Do you really want to open it?</source> 310 <source>Do you really want to open it?</source>
311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>&amp;Yes</source> 314 <source>&amp;Yes</source>
315 <translation>&amp;Sí</translation> 315 <translation>&amp;Sí</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>&amp;No</source> 318 <source>&amp;No</source>
319 <translation>&amp;No</translation> 319 <translation>&amp;No</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Unable to find a contact for this 322 <source>Unable to find a contact for this
323 search pattern!</source> 323 search pattern!</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>The selected file 327 <source>The selected file
328 does not end with &quot;.vcf&quot;. 328 does not end with &quot;.vcf&quot;.
329 Do you really want to open it?</source> 329 Do you really want to open it?</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message>
333 <source>Add Contact ?</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Do you really want add contact for
338%1 ?</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;AllYes</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
332</context> 345</context>
333<context> 346<context>
334 <name>ConfigDlg_Base</name> 347 <name>ConfigDlg_Base</name>
335 <message> 348 <message>
336 <source>MyDialog1</source> 349 <source>MyDialog1</source>
337 <translation type="obsolete">MyDialog1</translation> 350 <translation type="obsolete">MyDialog1</translation>
338 </message> 351 </message>
339 <message> 352 <message>
340 <source>Search</source> 353 <source>Search</source>
341 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation> 354 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
342 </message> 355 </message>
343 <message> 356 <message>
344 <source>Query Style</source> 357 <source>Query Style</source>
345 <translation>Estilo consulta</translation> 358 <translation>Estilo consulta</translation>
346 </message> 359 </message>
347 <message> 360 <message>
348 <source>Use Regular Expressions</source> 361 <source>Use Regular Expressions</source>
349 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 362 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
350 </message> 363 </message>
351 <message> 364 <message>
352 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 365 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
353 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 366 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
354 </message> 367 </message>
355 <message> 368 <message>
356 <source>Case Sensitive</source> 369 <source>Case Sensitive</source>
357 <translation>Distinguir may/min</translation> 370 <translation>Distinguir may/min</translation>
358 </message> 371 </message>
359 <message> 372 <message>
360 <source>Signal Wrap Around</source> 373 <source>Signal Wrap Around</source>
361 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation> 374 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
362 </message> 375 </message>
363 <message> 376 <message>
364 <source>Mail</source> 377 <source>Mail</source>
365 <translation>Correo</translation> 378 <translation>Correo</translation>
366 </message> 379 </message>
367 <message> 380 <message>
368 <source>Prefer QT-Mail </source> 381 <source>Prefer QT-Mail </source>
369 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 382 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
370 </message> 383 </message>
371 <message> 384 <message>
372 <source>Prefer Opie-Mail</source> 385 <source>Prefer Opie-Mail</source>
373 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 386 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
374 </message> 387 </message>
375 <message> 388 <message>
376 <source>Notice: QT-Mail is just 389 <source>Notice: QT-Mail is just
377provided in the SHARP 390provided in the SHARP
378default ROM. Opie-Mail 391default ROM. Opie-Mail
379is provided free !</source> 392is provided free !</source>
@@ -403,96 +416,100 @@ suministra gratis!</translation>
403 <translation>Letra</translation> 416 <translation>Letra</translation>
404 </message> 417 </message>
405 <message> 418 <message>
406 <source>Small</source> 419 <source>Small</source>
407 <translation>Pequeña</translation> 420 <translation>Pequeña</translation>
408 </message> 421 </message>
409 <message> 422 <message>
410 <source>Normal</source> 423 <source>Normal</source>
411 <translation>Normal</translation> 424 <translation>Normal</translation>
412 </message> 425 </message>
413 <message> 426 <message>
414 <source>Large</source> 427 <source>Large</source>
415 <translation>Grande</translation> 428 <translation>Grande</translation>
416 </message> 429 </message>
417 <message> 430 <message>
418 <source>Notice: QT-Mail is just 431 <source>Notice: QT-Mail is just
419provided in the SHARP 432provided in the SHARP
420default ROM. Opie-Mail 433default ROM. Opie-Mail
421is provided free !</source> 434is provided free !</source>
422 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 435 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
423suministra en la Rom de 436suministra en la Rom de
424SHARP. ¡Opie-Mail se 437SHARP. ¡Opie-Mail se
425suministra gratis!</translation> 438suministra gratis!</translation>
426 </message> 439 </message>
427 <message> 440 <message>
428 <source>Order</source> 441 <source>Order</source>
429 <translation>Orden</translation> 442 <translation>Orden</translation>
430 </message> 443 </message>
431 <message> 444 <message>
432 <source>Select Contact Order:</source> 445 <source>Select Contact Order:</source>
433 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 446 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
434 </message> 447 </message>
435 <message> 448 <message>
436 <source>Up</source> 449 <source>Up</source>
437 <translation>Subir</translation> 450 <translation>Subir</translation>
438 </message> 451 </message>
439 <message> 452 <message>
440 <source>Down</source> 453 <source>Down</source>
441 <translation>Bajar</translation> 454 <translation>Bajar</translation>
442 </message> 455 </message>
443 <message> 456 <message>
444 <source>Add</source> 457 <source>Add</source>
445 <translation>Añadir</translation> 458 <translation>Añadir</translation>
446 </message> 459 </message>
447 <message> 460 <message>
448 <source>Remove</source> 461 <source>Remove</source>
449 <translation>Borrar</translation> 462 <translation>Borrar</translation>
450 </message> 463 </message>
464 <message>
465 <source>Configuration</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
451</context> 468</context>
452<context> 469<context>
453 <name>ContactEditor</name> 470 <name>ContactEditor</name>
454 <message> 471 <message>
455 <source>Default Email</source> 472 <source>Default Email</source>
456 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation> 473 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
457 </message> 474 </message>
458 <message> 475 <message>
459 <source>Emails</source> 476 <source>Emails</source>
460 <translation type="obsolete">Correos-e</translation> 477 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
461 </message> 478 </message>
462 <message> 479 <message>
463 <source>Name Title</source> 480 <source>Name Title</source>
464 <translation type="obsolete">Título</translation> 481 <translation type="obsolete">Título</translation>
465 </message> 482 </message>
466 <message> 483 <message>
467 <source>First Name</source> 484 <source>First Name</source>
468 <translation>Nombre</translation> 485 <translation>Nombre</translation>
469 </message> 486 </message>
470 <message> 487 <message>
471 <source>Middle Name</source> 488 <source>Middle Name</source>
472 <translation>1º apellido</translation> 489 <translation>1º apellido</translation>
473 </message> 490 </message>
474 <message> 491 <message>
475 <source>Last Name</source> 492 <source>Last Name</source>
476 <translation>2º apellido</translation> 493 <translation>2º apellido</translation>
477 </message> 494 </message>
478 <message> 495 <message>
479 <source>Suffix</source> 496 <source>Suffix</source>
480 <translation>Sufijo</translation> 497 <translation>Sufijo</translation>
481 </message> 498 </message>
482 <message> 499 <message>
483 <source>File As</source> 500 <source>File As</source>
484 <translation>Archivar como</translation> 501 <translation>Archivar como</translation>
485 </message> 502 </message>
486 <message> 503 <message>
487 <source>Gender</source> 504 <source>Gender</source>
488 <translation>Género</translation> 505 <translation>Género</translation>
489 </message> 506 </message>
490 <message> 507 <message>
491 <source>Job Title</source> 508 <source>Job Title</source>
492 <translation>Cargo</translation> 509 <translation>Cargo</translation>
493 </message> 510 </message>
494 <message> 511 <message>
495 <source>Company</source> 512 <source>Company</source>
496 <translation type="obsolete">Compañía</translation> 513 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
497 </message> 514 </message>
498 <message> 515 <message>