summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts144
1 files changed, 113 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 5c05a11..ec0ce45 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -105,25 +105,25 @@
105 <message> 105 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 106 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 107 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source> 110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation>Organizar campos</translation> 111 <translation type="obsolete">Organizar campos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Out of Space</source> 114 <source>Out of Space</source>
115 <translation>Sin espacio</translation> 115 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>There is not enough space to create 118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files. 119neccessary startup files.
120 120
121Free up some space before 121Free up some space before
122entering data!</source> 122entering data!</source>
123 <translation>No hay suficiente espacio para crear 123 <translation type="obsolete">No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales. 124los ficheros iniciales.
125 125
126¡Libere algo de espacio antes de 126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation> 127introducir más datos!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
@@ -161,45 +161,45 @@ Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 161inténtelo de nuevo.
162 162
163¿Salir de todas formas?</translation> 163¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Name Title</source> 166 <source>Name Title</source>
167 <translation>Título</translation> 167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Notes</source> 170 <source>Notes</source>
171 <translation>Notas</translation> 171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Work</source> 174 <source>Work</source>
175 <translation>Trabajo</translation> 175 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Mb</source> 178 <source>Mb</source>
179 <translation>MB</translation> 179 <translation type="obsolete">MB</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>First Name</source> 182 <source>First Name</source>
183 <translation>Nombre</translation> 183 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Last Name</source> 186 <source>Last Name</source>
187 <translation>Apellidos</translation> 187 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File As</source> 190 <source>File As</source>
191 <translation>Archivar como</translation> 191 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Default Email</source> 194 <source>Default Email</source>
195 <translation>Correo-e por omisión</translation> 195 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Gender</source> 198 <source>Gender</source>
199 <translation>Género</translation> 199 <translation type="obsolete">Género</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>All</source> 202 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 203 <translation>Todos</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
@@ -263,12 +263,90 @@ inténtelo de nuevo.
263 <translation>Agenda de correo-e</translation> 263 <translation>Agenda de correo-e</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cards</source> 266 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 267 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message>
270 <source>Not Found</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>ConfigDlg_Base</name>
292 <message>
293 <source>MyDialog1</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Query Style</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Use Regular Expressions</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Case Sensitive</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Signal Wrap Around</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Mail</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Prefer QT-Mail </source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Prefer Opie-Mail</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Notice: QT-Mail is just
334provided in the SHARP
335default ROM. Opie-Mail
336is provided free !</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;OK</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Cancel</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
269</context> 347</context>
270<context> 348<context>
271 <name>ContactEditor</name> 349 <name>ContactEditor</name>
272 <message> 350 <message>
273 <source>Default Email</source> 351 <source>Default Email</source>
274 <translation>Correo-e por omisión</translation> 352 <translation>Correo-e por omisión</translation>
@@ -276,13 +354,13 @@ inténtelo de nuevo.
276 <message> 354 <message>
277 <source>Emails</source> 355 <source>Emails</source>
278 <translation>Correos-e</translation> 356 <translation>Correos-e</translation>
279 </message> 357 </message>
280 <message> 358 <message>
281 <source>Name Title</source> 359 <source>Name Title</source>
282 <translation>Título</translation> 360 <translation type="obsolete">Título</translation>
283 </message> 361 </message>
284 <message> 362 <message>
285 <source>First Name</source> 363 <source>First Name</source>
286 <translation>Nombre</translation> 364 <translation>Nombre</translation>
287 </message> 365 </message>
288 <message> 366 <message>
@@ -312,17 +390,17 @@ inténtelo de nuevo.
312 <message> 390 <message>
313 <source>Company</source> 391 <source>Company</source>
314 <translation>Compañía</translation> 392 <translation>Compañía</translation>
315 </message> 393 </message>
316 <message> 394 <message>
317 <source>Notes</source> 395 <source>Notes</source>
318 <translation>Notas</translation> 396 <translation type="obsolete">Notas</translation>
319 </message> 397 </message>
320 <message> 398 <message>
321 <source>Groups</source> 399 <source>Groups</source>
322 <translation>Grupos</translation> 400 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
323 </message> 401 </message>
324 <message> 402 <message>
325 <source>City</source> 403 <source>City</source>
326 <translation>Ciudad</translation> 404 <translation>Ciudad</translation>
327 </message> 405 </message>
328 <message> 406 <message>
@@ -1260,49 +1338,49 @@ inténtelo de nuevo.
1260 <message> 1338 <message>
1261 <source>Business Pager</source> 1339 <source>Business Pager</source>
1262 <translation>Busca negocio</translation> 1340 <translation>Busca negocio</translation>
1263 </message> 1341 </message>
1264 <message> 1342 <message>
1265 <source>Business Street</source> 1343 <source>Business Street</source>
1266 <translation>Calle negocio</translation> 1344 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation>
1267 </message> 1345 </message>
1268 <message> 1346 <message>
1269 <source>Home Street</source> 1347 <source>Home Street</source>
1270 <translation>Calle casa</translation> 1348 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1271 </message> 1349 </message>
1272 <message> 1350 <message>
1273 <source>Business City</source> 1351 <source>Business City</source>
1274 <translation>Ciudad trabajo</translation> 1352 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1275 </message> 1353 </message>
1276 <message> 1354 <message>
1277 <source>Business State</source> 1355 <source>Business State</source>
1278 <translation>Provincia trabajo</translation> 1356 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1279 </message> 1357 </message>
1280 <message> 1358 <message>
1281 <source>Business Zip</source> 1359 <source>Business Zip</source>
1282 <translation>Cód.postal trabajo</translation> 1360 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1283 </message> 1361 </message>
1284 <message> 1362 <message>
1285 <source>Business Country</source> 1363 <source>Business Country</source>
1286 <translation>País trabajo</translation> 1364 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1287 </message> 1365 </message>
1288 <message> 1366 <message>
1289 <source>Home City</source> 1367 <source>Home City</source>
1290 <translation>Ciudad casa</translation> 1368 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1291 </message> 1369 </message>
1292 <message> 1370 <message>
1293 <source>Home State</source> 1371 <source>Home State</source>
1294 <translation>Provincia casa</translation> 1372 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1295 </message> 1373 </message>
1296 <message> 1374 <message>
1297 <source>Home Zip</source> 1375 <source>Home Zip</source>
1298 <translation>Cód.postal casa</translation> 1376 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1299 </message> 1377 </message>
1300 <message> 1378 <message>
1301 <source>Home Country</source> 1379 <source>Home Country</source>
1302 <translation>País casa</translation> 1380 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1303 </message> 1381 </message>
1304 <message> 1382 <message>
1305 <source>Department</source> 1383 <source>Department</source>
1306 <translation>Departamento</translation> 1384 <translation>Departamento</translation>
1307 </message> 1385 </message>
1308 <message> 1386 <message>
@@ -1340,38 +1418,42 @@ inténtelo de nuevo.
1340 <message> 1418 <message>
1341 <source>Children</source> 1419 <source>Children</source>
1342 <translation>Hijos</translation> 1420 <translation>Hijos</translation>
1343 </message> 1421 </message>
1344 <message> 1422 <message>
1345 <source>Work Phone</source> 1423 <source>Work Phone</source>
1346 <translation>Tfno. trabajo</translation> 1424 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1347 </message> 1425 </message>
1348 <message> 1426 <message>
1349 <source>Work Fax</source> 1427 <source>Work Fax</source>
1350 <translation>Fax trabajo</translation> 1428 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1351 </message> 1429 </message>
1352 <message> 1430 <message>
1353 <source>work Mobile</source> 1431 <source>work Mobile</source>
1354 <translation>Móvil trabajo</translation> 1432 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1355 </message> 1433 </message>
1356 <message> 1434 <message>
1357 <source>Work Pager</source> 1435 <source>Work Pager</source>
1358 <translation>Busca trabajo</translation> 1436 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1359 </message> 1437 </message>
1360 <message> 1438 <message>
1361 <source>Work Web Page</source> 1439 <source>Work Web Page</source>
1362 <translation>Web trabajo</translation> 1440 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1363 </message> 1441 </message>
1364 <message> 1442 <message>
1365 <source>Work Mobile</source> 1443 <source>Work Mobile</source>
1366 <translation>Móvil trabajo</translation> 1444 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1367 </message> 1445 </message>
1368 <message> 1446 <message>
1369 <source>Kuwait</source> 1447 <source>Kuwait</source>
1370 <translation>Kuwait</translation> 1448 <translation>Kuwait</translation>
1371 </message> 1449 </message>
1372 <message> 1450 <message>
1373 <source>Kyrgystan</source> 1451 <source>Kyrgystan</source>
1374 <translation>Kyrgystan</translation> 1452 <translation>Kyrgystan</translation>
1375 </message> 1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Unknown</source>
1456 <translation type="unfinished"></translation>
1457 </message>
1376</context> 1458</context>
1377</TS> 1459</TS>