summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts88
1 files changed, 74 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 9a05c97..3a70159 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -196,8 +196,2 @@ de los ficheros %1?</translation>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Really delete
198</source>
199 <translation>Confirme borrado
200</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Really copy 197 <source>Really copy
@@ -243,10 +237,2 @@ y está bajo licencia GPL
243 <message> 237 <message>
244 <source>Cannot remove current directory
245from bookmarks.
246It is not bookmarked!!</source>
247 <translation>No puedo borrar el directorio
248actual de los favoritos.
249¡No está entre los favoritos!</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Bookmark Directory</source> 238 <source>Bookmark Directory</source>
@@ -262,2 +248,38 @@ actual de los favoritos.
262 </message> 248 </message>
249 <message>
250 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source>
253 <translation>No pude borrar el directorio actual
254de los favoritos.
255¡No está marcado como favorito!</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>File Search</source>
259 <translation>Buscar archivo</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1
265y todo su contenido?</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Really delete
269%1?</source>
270 <translation>¿Confirma el borrado
271de %1?</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source> kB free</source>
279 <translation type="obsolete"> kB libres</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
283 <translation type="obsolete">Copiar &quot;%1&quot; como</translation>
284 </message>
263</context> 285</context>
@@ -273,2 +295,20 @@ actual de los favoritos.
273 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>Process could not start</source>
298 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Error
302</source>
303 <translation>Error
304</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>
308Finished
309</source>
310 <translation>
311Finalizado
312</translation>
313 </message>
274</context> 314</context>
@@ -316,2 +356,22 @@ actual de los favoritos.
316 </message> 356 </message>
357 <message>
358 <source>Warning</source>
359 <translation>Aviso</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Error- no user</source>
363 <translation>Error - sin usuario</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Error- no group</source>
367 <translation>Error - sin grupo</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Error setting ownership or group</source>
371 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Error setting mode</source>
375 <translation>Error fijando modo</translation>
376 </message>
317</context> 377</context>