summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts12
1 files changed, 0 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 8ca2067..f80798a 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,401 +1,389 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="obsolete">Pasar a local</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="obsolete">Pasar a remoto</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
50 <translation>Tamaño</translation> 42 <translation>Tamaño</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
54 <translation>Fecha</translation> 46 <translation>Fecha</translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>1</source> 49 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>2</source> 53 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
66 <translation>Sí</translation> 58 <translation>Sí</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>No</source> 61 <source>No</source>
70 <translation>No</translation> 62 <translation>No</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
74 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
78 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Ese directorio no existe</translation> 74 <translation>Ese directorio no existe</translation>
83 </message> 75 </message>
84 <message> 76 <message>
85 <source>Copy As</source> 77 <source>Copy As</source>
86 <translation>Copiar como</translation> 78 <translation>Copiar como</translation>
87 </message> 79 </message>
88 <message> 80 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 81 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 85 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
95 </message> 87 </message>
96 <message> 88 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 89 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>Envío IR.</translation> 90 <translation>Envío IR.</translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>Ok</source> 93 <source>Ok</source>
102 <translation>Ok</translation> 94 <translation>Ok</translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Change Directory</source> 97 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Cambiar directorio</translation> 98 <translation>Cambiar directorio</translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>Execute</source> 101 <source>Execute</source>
110 <translation>Ejecutar</translation> 102 <translation>Ejecutar</translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Open as text</source> 105 <source>Open as text</source>
114 <translation>Abrir como texto</translation> 106 <translation>Abrir como texto</translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 109 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 110 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
119 </message> 111 </message>
120 <message> 112 <message>
121 <source>Copy</source> 113 <source>Copy</source>
122 <translation>Copiar</translation> 114 <translation>Copiar</translation>
123 </message> 115 </message>
124 <message> 116 <message>
125 <source>Move</source> 117 <source>Move</source>
126 <translation>Mover</translation> 118 <translation>Mover</translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>File Info</source> 121 <source>File Info</source>
130 <translation>Info fichero</translation> 122 <translation>Info fichero</translation>
131 </message> 123 </message>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 125 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Fijar permisos</translation> 126 <translation>Fijar permisos</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source>Properties</source> 129 <source>Properties</source>
138 <translation>Propiedades</translation> 130 <translation>Propiedades</translation>
139 </message> 131 </message>
140 <message> 132 <message>
141 <source>Beam File</source> 133 <source>Beam File</source>
142 <translation>Emitir fichero</translation> 134 <translation>Emitir fichero</translation>
143 </message> 135 </message>
144 <message> 136 <message>
145 <source>Copy </source> 137 <source>Copy </source>
146 <translation>Copiar </translation> 138 <translation>Copiar </translation>
147 </message> 139 </message>
148 <message> 140 <message>
149 <source> As</source> 141 <source> As</source>
150 <translation> Como</translation> 142 <translation> Como</translation>
151 </message> 143 </message>
152 <message> 144 <message>
153 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
154 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 146 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
155 </message> 147 </message>
156 <message> 148 <message>
157 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
158</source> 150</source>
159 <translation>No pude copiar 151 <translation>No pude copiar
160</translation> 152</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>to 155 <source>to
164</source> 156</source>
165 <translation>a 157 <translation>a
166</translation> 158</translation>
167 </message> 159 </message>
168 <message> 160 <message>
169 <source>Could not move 161 <source>Could not move
170</source> 162</source>
171 <translation>No puede mover 163 <translation>No puede mover
172</translation> 164</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
176 <translation>Añadir a Documentos</translation> 168 <translation>Añadir a Documentos</translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
180 <translation>Acciones</translation> 172 <translation>Acciones</translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
184 <translation>Seleccionar todo</translation> 176 <translation>Seleccionar todo</translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Really delete 179 <source>Really delete
188%1 files?</source> 180%1 files?</source>
189 <translation>¿Confirma el borrado 181 <translation>¿Confirma el borrado
190de los ficheros %1?</translation> 182de los ficheros %1?</translation>
191 </message> 183 </message>
192 <message> 184 <message>
193 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
194 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 186 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
195 </message> 187 </message>
196 <message> 188 <message>
197 <source>Really copy 189 <source>Really copy
198%1 files?</source> 190%1 files?</source>
199 <translation>¿Confirma la copia 191 <translation>¿Confirma la copia
200de los ficheros %1?</translation> 192de los ficheros %1?</translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
204 <translation>¡El fichero existe!</translation> 196 <translation>¡El fichero existe!</translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source> 199 <source>
208exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
209 <translation> 201 <translation>
210existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
211 </message> 203 </message>
212 <message> 204 <message>
213 <source> already exists. 205 <source> already exists.
214Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
215 <translation> ya existe. 207 <translation> ya existe.
216¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
220 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 212 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
224 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 216 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
228is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
229L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
230and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
231 <translation>Advanced FileManager 223 <translation>Advanced FileManager
232copyright 2002-2003 por 224copyright 2002-2003 por
233L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
234y está bajo licencia GPL 226y está bajo licencia GPL
235</translation> 227</translation>
236 </message> 228 </message>
237 <message> 229 <message>
238 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
239 <translation>Directorio de favoritos</translation> 231 <translation>Directorio de favoritos</translation>
240 </message> 232 </message>
241 <message> 233 <message>
242 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
243 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
244 </message> 236 </message>
245 <message> 237 <message>
246 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
247 <translation>Error</translation> 239 <translation>Error</translation>
248 </message> 240 </message>
249 <message> 241 <message>
250 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks. 243from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
253 <translation>No pude borrar el directorio actual 245 <translation>No pude borrar el directorio actual
254de los favoritos. 246de los favoritos.
255¡No está marcado como favorito!</translation> 247¡No está marcado como favorito!</translation>
256 </message> 248 </message>
257 <message> 249 <message>
258 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
259 <translation>Buscar archivo</translation> 251 <translation>Buscar archivo</translation>
260 </message> 252 </message>
261 <message> 253 <message>
262 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1
265y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
266 </message> 258 </message>
267 <message> 259 <message>
268 <source>Really delete 260 <source>Really delete
269%1?</source> 261%1?</source>
270 <translation>¿Confirma el borrado 262 <translation>¿Confirma el borrado
271de %1?</translation> 263de %1?</translation>
272 </message> 264 </message>
273 <message> 265 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
276 </message> 268 </message>
277 <message> 269 <message>
278 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
279 <translation type="unfinished"> kB libres</translation> 271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
280 </message> 272 </message>
281 <message> 273 <message>
282 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
283 <translation type="obsolete">Copiar &quot;%1&quot; como</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 276 </message>
289 <message> 277 <message>
290 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 280 </message>
293 <message> 281 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 284 </message>
297 <message> 285 <message>
298 <source>Could not copy 286 <source>Could not copy
299%1 287%1
300to 288to
301%2</source> 289%2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 291 </message>
304</context> 292</context>
305<context> 293<context>
306 <name>Output</name> 294 <name>Output</name>
307 <message> 295 <message>
308 <source>Save output to file (name only)</source> 296 <source>Save output to file (name only)</source>
309 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 297 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
310 </message> 298 </message>
311 <message> 299 <message>
312 <source>Output</source> 300 <source>Output</source>
313 <translation>Salida</translation> 301 <translation>Salida</translation>
314 </message> 302 </message>
315 <message> 303 <message>
316 <source>Process could not start</source> 304 <source>Process could not start</source>
317 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 305 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
318 </message> 306 </message>
319 <message> 307 <message>
320 <source>Error 308 <source>Error
321</source> 309</source>
322 <translation>Error 310 <translation>Error
323</translation> 311</translation>
324 </message> 312 </message>
325 <message> 313 <message>
326 <source> 314 <source>
327Finished 315Finished
328</source> 316</source>
329 <translation> 317 <translation>
330Finalizado 318Finalizado
331</translation> 319</translation>
332 </message> 320 </message>
333</context> 321</context>
334<context> 322<context>
335 <name>filePermissions</name> 323 <name>filePermissions</name>
336 <message> 324 <message>
337 <source>Set File Permissions</source> 325 <source>Set File Permissions</source>
338 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 326 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
339 </message> 327 </message>
340 <message> 328 <message>
341 <source>Set file permissions for:</source> 329 <source>Set file permissions for:</source>
342 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 330 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
343 </message> 331 </message>
344 <message> 332 <message>
345 <source>owner</source> 333 <source>owner</source>
346 <translation>propietario</translation> 334 <translation>propietario</translation>
347 </message> 335 </message>
348 <message> 336 <message>
349 <source>group</source> 337 <source>group</source>
350 <translation>grupo</translation> 338 <translation>grupo</translation>
351 </message> 339 </message>
352 <message> 340 <message>
353 <source>others</source> 341 <source>others</source>
354 <translation>otros</translation> 342 <translation>otros</translation>
355 </message> 343 </message>
356 <message> 344 <message>
357 <source>Owner</source> 345 <source>Owner</source>
358 <translation>Propietario</translation> 346 <translation>Propietario</translation>
359 </message> 347 </message>
360 <message> 348 <message>
361 <source>Group</source> 349 <source>Group</source>
362 <translation>Grupo</translation> 350 <translation>Grupo</translation>
363 </message> 351 </message>
364 <message> 352 <message>
365 <source>read</source> 353 <source>read</source>
366 <translation>lectura</translation> 354 <translation>lectura</translation>
367 </message> 355 </message>
368 <message> 356 <message>
369 <source>write</source> 357 <source>write</source>
370 <translation>escritura</translation> 358 <translation>escritura</translation>
371 </message> 359 </message>
372 <message> 360 <message>
373 <source>execute</source> 361 <source>execute</source>
374 <translation>ejecución</translation> 362 <translation>ejecución</translation>
375 </message> 363 </message>
376 <message> 364 <message>
377 <source>Warning</source> 365 <source>Warning</source>
378 <translation>Aviso</translation> 366 <translation>Aviso</translation>
379 </message> 367 </message>
380 <message> 368 <message>
381 <source>Error- no user</source> 369 <source>Error- no user</source>
382 <translation>Error - sin usuario</translation> 370 <translation>Error - sin usuario</translation>
383 </message> 371 </message>
384 <message> 372 <message>
385 <source>Error- no group</source> 373 <source>Error- no group</source>
386 <translation>Error - sin grupo</translation> 374 <translation>Error - sin grupo</translation>
387 </message> 375 </message>
388 <message> 376 <message>
389 <source>Error setting ownership or group</source> 377 <source>Error setting ownership or group</source>
390 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 378 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
391 </message> 379 </message>
392 <message> 380 <message>
393 <source>Error setting mode</source> 381 <source>Error setting mode</source>
394 <translation>Error fijando modo</translation> 382 <translation>Error fijando modo</translation>
395 </message> 383 </message>
396 <message> 384 <message>
397 <source>filePermissions</source> 385 <source>filePermissions</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 387 </message>
400</context> 388</context>
401</TS> 389</TS>