summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts93
1 files changed, 75 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index f80798a..a2ebab3 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -72,5 +72,5 @@
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation>Ese directorio no existe</translation> 74 <translation type="obsolete">Ese directorio no existe</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
@@ -149,5 +149,5 @@
149 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
150</source> 150</source>
151 <translation>No pude copiar 151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation> 152</translation>
153 </message> 153 </message>
@@ -155,5 +155,5 @@
155 <source>to 155 <source>to
156</source> 156</source>
157 <translation>a 157 <translation type="obsolete">a
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
@@ -161,5 +161,5 @@
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation>No puede mover 163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -179,5 +179,5 @@
179 <source>Really delete 179 <source>Really delete
180%1 files?</source> 180%1 files?</source>
181 <translation>¿Confirma el borrado 181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation> 182de los ficheros %1?</translation>
183 </message> 183 </message>
@@ -189,5 +189,5 @@ de los ficheros %1?</translation>
189 <source>Really copy 189 <source>Really copy
190%1 files?</source> 190%1 files?</source>
191 <translation>¿Confirma la copia 191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation> 192de los ficheros %1?</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -199,5 +199,5 @@ de los ficheros %1?</translation>
199 <source> 199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation> 201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message> 203 </message>
@@ -205,14 +205,14 @@ existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
205 <source> already exists. 205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation> ya existe. 207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
@@ -221,5 +221,5 @@ is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation>Advanced FileManager 223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por 224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
@@ -243,5 +243,5 @@ y está bajo licencia GPL
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation>No pude borrar el directorio actual 245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos. 246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation> 247¡No está marcado como favorito!</translation>
@@ -254,5 +254,5 @@ de los favoritos.
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
258 </message> 258 </message>
@@ -260,5 +260,5 @@ y todo su contenido?</translation>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>¿Confirma el borrado 262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation> 263de %1?</translation>
264 </message> 264 </message>
@@ -284,8 +284,65 @@ de %1?</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Could not copy 286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287%1 287 <translation type="unfinished"></translation>
288to 288 </message>
289%2</source> 289 <message>
290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Refresh</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Copy %1 As</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 348 </message>