summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts93
1 files changed, 75 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index f80798a..a2ebab3 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -26,312 +26,369 @@
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
42 <translation>Tamaño</translation> 42 <translation>Tamaño</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
46 <translation>Fecha</translation> 46 <translation>Fecha</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Sí</translation> 58 <translation>Sí</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>No</translation> 62 <translation>No</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation>Ese directorio no existe</translation> 74 <translation type="obsolete">Ese directorio no existe</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Copy As</source> 77 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar como</translation> 78 <translation>Copiar como</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 81 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 85 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 89 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Envío IR.</translation> 90 <translation>Envío IR.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Ok</source> 93 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 94 <translation>Ok</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Change Directory</source> 97 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Cambiar directorio</translation> 98 <translation>Cambiar directorio</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Execute</source> 101 <source>Execute</source>
102 <translation>Ejecutar</translation> 102 <translation>Ejecutar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Open as text</source> 105 <source>Open as text</source>
106 <translation>Abrir como texto</translation> 106 <translation>Abrir como texto</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Make Symlink</source> 109 <source>Make Symlink</source>
110 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 110 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Copy</source> 113 <source>Copy</source>
114 <translation>Copiar</translation> 114 <translation>Copiar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Move</source> 117 <source>Move</source>
118 <translation>Mover</translation> 118 <translation>Mover</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>File Info</source> 121 <source>File Info</source>
122 <translation>Info fichero</translation> 122 <translation>Info fichero</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 125 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Fijar permisos</translation> 126 <translation>Fijar permisos</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Properties</source> 129 <source>Properties</source>
130 <translation>Propiedades</translation> 130 <translation>Propiedades</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Beam File</source> 133 <source>Beam File</source>
134 <translation>Emitir fichero</translation> 134 <translation>Emitir fichero</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Copy </source> 137 <source>Copy </source>
138 <translation>Copiar </translation> 138 <translation>Copiar </translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source> As</source> 141 <source> As</source>
142 <translation> Como</translation> 142 <translation> Como</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 146 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
150</source> 150</source>
151 <translation>No pude copiar 151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation> 152</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>to 155 <source>to
156</source> 156</source>
157 <translation>a 157 <translation type="obsolete">a
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation>No puede mover 163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Añadir a Documentos</translation> 168 <translation>Añadir a Documentos</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
172 <translation>Acciones</translation> 172 <translation>Acciones</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
176 <translation>Seleccionar todo</translation> 176 <translation>Seleccionar todo</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Really delete 179 <source>Really delete
180%1 files?</source> 180%1 files?</source>
181 <translation>¿Confirma el borrado 181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation> 182de los ficheros %1?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 186 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Really copy 189 <source>Really copy
190%1 files?</source> 190%1 files?</source>
191 <translation>¿Confirma la copia 191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation> 192de los ficheros %1?</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
196 <translation>¡El fichero existe!</translation> 196 <translation>¡El fichero existe!</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> 199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation> 201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> already exists. 205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation> ya existe. 207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation>Advanced FileManager 223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por 224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226y está bajo licencia GPL 226y está bajo licencia GPL
227</translation> 227</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Directorio de favoritos</translation> 231 <translation>Directorio de favoritos</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
239 <translation>Error</translation> 239 <translation>Error</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation>No pude borrar el directorio actual 245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos. 246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation> 247¡No está marcado como favorito!</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
251 <translation>Buscar archivo</translation> 251 <translation>Buscar archivo</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>¿Confirma el borrado 262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation> 263de %1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation> 271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Could not copy 286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287%1 287 <translation type="unfinished"></translation>
288to 288 </message>
289%2</source> 289 <message>
290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Refresh</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Copy %1 As</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 348 </message>
292</context> 349</context>
293<context> 350<context>
294 <name>Output</name> 351 <name>Output</name>
295 <message> 352 <message>
296 <source>Save output to file (name only)</source> 353 <source>Save output to file (name only)</source>
297 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
298 </message> 355 </message>
299 <message> 356 <message>
300 <source>Output</source> 357 <source>Output</source>
301 <translation>Salida</translation> 358 <translation>Salida</translation>
302 </message> 359 </message>
303 <message> 360 <message>
304 <source>Process could not start</source> 361 <source>Process could not start</source>
305 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 362 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
306 </message> 363 </message>
307 <message> 364 <message>
308 <source>Error 365 <source>Error
309</source> 366</source>
310 <translation>Error 367 <translation>Error
311</translation> 368</translation>
312 </message> 369 </message>
313 <message> 370 <message>
314 <source> 371 <source>
315Finished 372Finished
316</source> 373</source>
317 <translation> 374 <translation>
318Finalizado 375Finalizado
319</translation> 376</translation>
320 </message> 377 </message>
321</context> 378</context>
322<context> 379<context>
323 <name>filePermissions</name> 380 <name>filePermissions</name>
324 <message> 381 <message>
325 <source>Set File Permissions</source> 382 <source>Set File Permissions</source>
326 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 383 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
327 </message> 384 </message>
328 <message> 385 <message>
329 <source>Set file permissions for:</source> 386 <source>Set file permissions for:</source>
330 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 387 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
331 </message> 388 </message>
332 <message> 389 <message>
333 <source>owner</source> 390 <source>owner</source>
334 <translation>propietario</translation> 391 <translation>propietario</translation>
335 </message> 392 </message>
336 <message> 393 <message>
337 <source>group</source> 394 <source>group</source>