summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts30
1 files changed, 22 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index ff7600b..08f2319 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -185,77 +185,91 @@
185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation> 185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>status file - </source> 188 <source>status file - </source>
189 <translation>fichero de estado - </translation> 189 <translation>fichero de estado - </translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>package - </source> 192 <source>package - </source>
193 <translation>paquete - </translation> 193 <translation>paquete - </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation> 197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> 205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not open :</source> 208 <source>Could not open :</source>
209 <translation>No pude abrir :</translation> 209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Creating directory </source> 212 <source>Creating directory </source>
213 <translation>Creando directorio </translation> 213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source> 216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation>Enlazando %1 a %2</translation> 217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source> 220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation>Fallo al enlazar %1 a %2</translation> 221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Removed %1</source> 224 <source>Removed %1</source>
225 <translation>Eliminado %1</translation> 225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source> 228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation>Fallo al borrar %1</translation> 229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Removed </source> 232 <source>Removed </source>
233 <translation>Eliminado </translation> 233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Failed to remove </source> 236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation>Fallo al borrar </translation> 237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Symbolic linking failed!
245</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Symbolic linking succeeded.
250</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 252 </message>
239</context> 253</context>
240<context> 254<context>
241 <name>MainWindow</name> 255 <name>MainWindow</name>
242 <message> 256 <message>
243 <source>AQPkg - Package Manager</source> 257 <source>AQPkg - Package Manager</source>
244 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 258 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
245 </message> 259 </message>
246 <message> 260 <message>
247 <source>Type the text to search for here.</source> 261 <source>Type the text to search for here.</source>
248 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 262 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
249 </message> 263 </message>
250 <message> 264 <message>
251 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 265 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
252 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 266 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
253 </message> 267 </message>
254 <message> 268 <message>
255 <source>Update lists</source> 269 <source>Update lists</source>
256 <translation>Actualizar listas</translation> 270 <translation>Actualizar listas</translation>
257 </message> 271 </message>
258 <message> 272 <message>
259 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 273 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
260 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 274 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
261 </message> 275 </message>