summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/keypebble.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/keypebble.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 44475d2..c726457 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -142,3 +142,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Siguiente clic es doble</translation>
144 </message> 144 </message>
@@ -146,3 +146,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation>
148 </message> 148 </message>
@@ -157,3 +157,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation>
159 </message> 159 </message>
@@ -252,3 +252,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
252 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>La clave del servidor VNC</translation>
254 </message> 254 </message>
@@ -256,3 +256,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
256 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation>
258 </message> 258 </message>
@@ -260,3 +260,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
260 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>El nombre del servidor VNC</translation>
262 </message> 262 </message>
@@ -264,3 +264,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
264 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation>
266 </message> 266 </message>
@@ -268,3 +268,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
268 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation>
270 </message> 270 </message>
@@ -272,3 +272,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
272 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation>
274 </message> 274 </message>
@@ -276,3 +276,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Solicitar que el servidor VNC ene color de 8 bits</translation>
278 </message> 278 </message>
@@ -280,3 +280,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation>
282 </message> 282 </message>
@@ -284,3 +284,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation>
286 </message> 286 </message>
@@ -288,3 +288,3 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos inticos como referencia a datos existentes</translation>
290 </message> 290 </message>