-rw-r--r-- | i18n/es/libqhandwriting.ts | 7 |
1 files changed, 0 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts index 7a6f4a6..a3adf88 100644 --- a/i18n/es/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts @@ -1,143 +1,136 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HandwritingHelp</name> <message> <source>Handwriting Help</source> <translation>Ayuda escritura manual</translation> </message> <message> <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> <translation><ul><li>Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.<li>Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.<li>Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.<li>Practique con el entrenador de escritura manual.<li>Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.</ul></translation> </message> <message> <source>Tips</source> <translation>Sugerencias</translation> </message> <message> <source>Trainer</source> <translation>Entrenador</translation> </message> </context> <context> <name>HandwritingTrainer</name> <message> <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> <translation>Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation> </message> <message> <source>Matched: </source> <translation>Coincidencia:</translation> </message> <message> <source>Similar to: </source> <translation>Similar a:</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> </context> <context> - <name>InputMethods</name> - <message> - <source>Handwriting</source> - <translation type="obsolete">Escritura manual</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QIMPenEdit</name> <message> <source>New...</source> <translation>Nuevo...</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Predefinido</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInputCharDlg</name> <message> <source>Enter new character</source> <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenPrefBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Impreso1</translation> </message> <message> <source>Multi-stroke character timeout:</source> <translation>Espera agotada al trazar caracter:</translation> </message> <message> <source>ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <source>Input areas displayed</source> <translation>Áreas entrada mostradas</translation> </message> <message> <source>Upper and lower case areas</source> <translation>Áreas mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <source>Lower case (toggle Upper case)</source> <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenSetup</name> <message> <source>Setup Handwriting Input</source> <translation>Configurar escritura manual</translation> </message> <message> <source>Character Profile:</source> <translation>Perfil caracter:</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Customize</source> <translation>Personalizar</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Incapaz de salvar información. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir aún así?</translation> </message> </context> </TS> |