summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/opieirc.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts64
1 files changed, 54 insertions, 10 deletions
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 7f44f23..f3a195a 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation>Recivido comando numérico desatendido : </translation> 64 <translation type="obsolete">Recivido comando numérico desatendido : </translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation>Recivido comando ctcp desatendido : </translation> 68 <translation type="obsolete">Recivido comando ctcp desatendido : </translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation>Recivido comando literal desatendido : </translation> 72 <translation type="obsolete">Recivido comando literal desatendido : </translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -79,3 +79,3 @@
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation>canal unido</translation> 80 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -91,3 +91,3 @@
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation>Deja el canal</translation> 92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
93 </message> 93 </message>
@@ -95,3 +95,3 @@
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation>dejar canal</translation> 96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
97 </message> 97 </message>
@@ -111,3 +111,3 @@
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido</translation> 112 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@
119 <source>You are now known as </source> 119 <source>You are now known as </source>
120 <translation>Ahora es conocido como </translation> 120 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -123,3 +123,3 @@
123 <source> is now known as </source> 123 <source> is now known as </source>
124 <translation>es ahora conocimo como</translation> 124 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
125 </message> 125 </message>
@@ -131,3 +131,3 @@
131 <source> has quit </source> 131 <source> has quit </source>
132 <translation>ha salido </translation> 132 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
133 </message> 133 </message>
@@ -221,2 +221,42 @@
221 </message> 221 </message>
222 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Recivido comando numérico no manejado: %1</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Recivido comando ctcp no manejado: %1</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Recivido comando literal no manejado: %1</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
261 </message>
222</context> 262</context>
@@ -464,2 +504,6 @@ de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
464 </message> 504 </message>
505 <message>
506 <source>Settings</source>
507 <translation>Configuración</translation>
508 </message>
465</context> 509</context>