summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/opieplayer.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/opieplayer.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts12
1 files changed, 10 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index eab73b6..fb4a806 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -64,24 +64,28 @@ Cerrando reproductor.</translation>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichero: </translation> 70 <translation>Fichero: </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longitud: </translation> 74 <translation>, Longitud: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Volume</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
81 <translation>Selección lista</translation> 85 <translation>Selección lista</translation>
82 </message> 86 </message>
83</context> 87</context>
84<context> 88<context>
85 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
86 <message> 90 <message>
87 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
@@ -128,25 +132,25 @@ Cerrando reproductor.</translation>
128 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
132 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
136 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Export playlist to m3u</source> 143 <source>Export playlist to m3u</source>
140 <translation>Exportar lista a m3u</translation> 144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 147 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 148 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 151 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Releer ficheros audio</translation> 152 <translation>Releer ficheros audio</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 155 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Releer ficheros video</translation> 156 <translation>Releer ficheros video</translation>
@@ -216,25 +220,25 @@ Su lista puede haber perdido alguna entrada
216la próxima vez que la inicie.</translation> 220la próxima vez que la inicie.</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Invalid File</source> 223 <source>Invalid File</source>
220 <translation>Fichero no válido</translation> 224 <translation>Fichero no válido</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>There was a problem in getting the file.</source> 227 <source>There was a problem in getting the file.</source>
224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Save Playlist</source> 231 <source>Save Playlist</source>
228 <translation>Guardar lista</translation> 232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Remove Playlist?</source> 235 <source>Remove Playlist?</source>
232 <translation>¿Borrar lista?</translation> 236 <translation>¿Borrar lista?</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>You really want to delete 239 <source>You really want to delete
236this playlist?</source> 240this playlist?</source>
237 <translation>¿Seguro que quiere 241 <translation>¿Seguro que quiere
238borrar esta lista?</translation> 242borrar esta lista?</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
@@ -252,21 +256,25 @@ borrar esta lista?</translation>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Play Selected</source> 257 <source>Play Selected</source>
254 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 258 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Open file or URL</source> 261 <source>Open file or URL</source>
258 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 262 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Save m3u Playlist </source> 265 <source>Save m3u Playlist </source>
262 <translation>Guardar lista m3u</translation> 266 <translation>Guardar lista m3u</translation>
263 </message> 267 </message>
268 <message>
269 <source>Skins</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
264</context> 272</context>
265<context> 273<context>
266 <name>VideoWidget</name> 274 <name>VideoWidget</name>
267 <message> 275 <message>
268 <source>OpiePlayer</source> 276 <source>OpiePlayer</source>
269 <translation>Reproductor Opie</translation> 277 <translation>Reproductor Opie</translation>
270 </message> 278 </message>
271</context> 279</context>
272</TS> 280</TS>