summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/opieplayer.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/opieplayer.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts8
1 files changed, 0 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index 04fa9e6..cd93d64 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -111,68 +111,64 @@ Cerrando reproductor.</translation>
111 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
112 <translation>Barajar</translation> 112 <translation>Barajar</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
116 <translation>Bucle</translation> 116 <translation>Bucle</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Fichero</translation> 120 <translation>Fichero</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Limpiar lista</translation> 124 <translation>Limpiar lista</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Añadir todos los audio</translation> 128 <translation>Añadir todos los audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u </translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 144 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Releer ficheros audio</translation> 148 <translation>Releer ficheros audio</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
156 <translation>Releer ficheros video</translation> 152 <translation>Releer ficheros video</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>View</source> 155 <source>View</source>
160 <translation>Ver</translation> 156 <translation>Ver</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
164 <translation>Pantalla completa</translation> 160 <translation>Pantalla completa</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
168 <translation>Escala</translation> 164 <translation>Escala</translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>Move Up</source> 167 <source>Move Up</source>
172 <translation>Bajar</translation> 168 <translation>Bajar</translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>Remove</source> 171 <source>Remove</source>
176 <translation>Borrar</translation> 172 <translation>Borrar</translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
@@ -199,68 +195,64 @@ Cerrando reproductor.</translation>
199 <source>Video</source> 195 <source>Video</source>
200 <translation>Video</translation> 196 <translation>Video</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
204 <translation>Listas</translation> 200 <translation>Listas</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
208 <translation>Reproductor Opie: </translation> 204 <translation>Reproductor Opie: </translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
212 <translation>Sin espacio</translation> 208 <translation>Sin espacio</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>There was a problem saving the playlist. 211 <source>There was a problem saving the playlist.
216Your playlist may be missing some entries 212Your playlist may be missing some entries
217the next time you start it.</source> 213the next time you start it.</source>
218 <translation>Hubo un problema guardando la lista. 214 <translation>Hubo un problema guardando la lista.
219Su lista puede haber perdido alguna entrada 215Su lista puede haber perdido alguna entrada
220la próxima vez que la inicie.</translation> 216la próxima vez que la inicie.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
224 <translation>Fichero no válido</translation> 220 <translation>Fichero no válido</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Save Playlist</source>
232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
236 <translation>¿Borrar lista?</translation> 228 <translation>¿Borrar lista?</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
240this playlist?</source> 232this playlist?</source>
241 <translation>¿Seguro que quiere 233 <translation>¿Seguro que quiere
242borrar esta lista?</translation> 234borrar esta lista?</translation>
243 </message> 235 </message>
244 <message> 236 <message>
245 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
246 <translation>Sí</translation> 238 <translation>Sí</translation>
247 </message> 239 </message>
248 <message> 240 <message>
249 <source>No</source> 241 <source>No</source>
250 <translation>No</translation> 242 <translation>No</translation>
251 </message> 243 </message>
252 <message> 244 <message>
253 <source>Properties</source> 245 <source>Properties</source>
254 <translation>Propiedades</translation> 246 <translation>Propiedades</translation>
255 </message> 247 </message>
256 <message> 248 <message>
257 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
258 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 250 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
259 </message> 251 </message>
260 <message> 252 <message>
261 <source>Open file or URL</source> 253 <source>Open file or URL</source>
262 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 254 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
263 </message> 255 </message>
264 <message> 256 <message>
265 <source>Save m3u Playlist </source> 257 <source>Save m3u Playlist </source>
266 <translation>Guardar lista m3u </translation> 258 <translation>Guardar lista m3u </translation>