summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/packagemanager.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/packagemanager.ts775
1 files changed, 670 insertions, 105 deletions
diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts
index 3ac6397..9e9268d 100644
--- a/i18n/es/packagemanager.ts
+++ b/i18n/es/packagemanager.ts
@@ -2,2 +2,20 @@
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message>
5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>DataManager</name>
15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation>
18 </message>
19</context>
20<context>
3 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
@@ -5,3 +23,3 @@
5 <source>All</source> 23 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished">Todo</translation>
7 </message> 25 </message>
@@ -45,2 +63,13 @@
45<context> 63<context>
64 <name>InputDialog</name>
65 <message>
66 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
46 <name>InstallDlg</name> 75 <name>InstallDlg</name>
@@ -48,3 +77,3 @@
48 <source>Destination</source> 77 <source>Destination</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished">Destino</translation>
50 </message> 79 </message>
@@ -52,3 +81,3 @@
52 <source>Space Avail</source> 81 <source>Space Avail</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation>
54 </message> 83 </message>
@@ -56,3 +85,3 @@
56 <source>Output</source> 85 <source>Output</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished">Salida</translation>
58 </message> 87 </message>
@@ -60,3 +89,3 @@
60 <source>Start</source> 89 <source>Start</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
62 </message> 91 </message>
@@ -64,3 +93,3 @@
64 <source>Options</source> 93 <source>Options</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
66 </message> 95 </message>
@@ -93,3 +122,3 @@
93 <source>Unknown</source> 122 <source>Unknown</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
95 </message> 124 </message>
@@ -97,3 +126,3 @@
97 <source>%1 Kb</source> 126 <source>%1 Kb</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
99 </message> 128 </message>
@@ -101,3 +130,3 @@
101 <source>Abort</source> 130 <source>Abort</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished">Abortar</translation>
103 </message> 132 </message>
@@ -105,3 +134,3 @@
105 <source>Close</source> 134 <source>Close</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
107 </message> 136 </message>
@@ -109,3 +138,3 @@
109 <source>Save output</source> 138 <source>Save output</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation>
111 </message> 140 </message>
@@ -113,3 +142,3 @@
113 <source>All</source> 142 <source>All</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished">Todo</translation>
115 </message> 144 </message>
@@ -117,3 +146,3 @@
117 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished">Texto</translation>
119 </message> 148 </message>
@@ -121,16 +150,215 @@
121<context> 150<context>
122 <name>MainWindow</name> 151 <name>InstallDlgImpl</name>
123 <message> 152 <message>
124 <source>Packages</source> 153 <source>Close</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
126 </message> 155 </message>
127 <message> 156 <message>
128 <source>This is a listing of all packages. 157 <source>Remove
129 158</source>
130A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 159 <translation type="obsolete">Borrar
131 160</translation>
132A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 161 </message>
133 162 <message>
134Click inside the box at the left to select a package.</source> 163 <source>Install
135 <translation type="unfinished"></translation> 164</source>
165 <translation type="obsolete">Instalar</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Upgrade
169</source>
170 <translation type="obsolete">Renovar</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>(ReInstall)</source>
174 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>(Upgrade)</source>
178 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Destination</source>
182 <translation type="obsolete">Destino</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Space Avail</source>
186 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Output</source>
190 <translation type="obsolete">Salida</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Start</source>
194 <translation type="obsolete">Empezar</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Options</source>
198 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>All</source>
202 <translation type="obsolete">Todo</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Text</source>
206 <translation type="obsolete">Texto</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Abort</source>
210 <translation type="obsolete">Abortar</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>
214**** User Clicked ABORT ***</source>
215 <translation type="obsolete">
216**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>**** Process Aborted ****</source>
220 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Save output</source>
224 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Unknown</source>
228 <translation type="obsolete">Desconocido</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>%1 Kb</source>
232 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
237 <message>
238 <source>Options</source>
239 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Force Depends</source>
243 <translation type="obsolete">Forzar dependencias</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Force Reinstall</source>
247 <translation type="obsolete">Forzar reinstalar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Force Remove</source>
251 <translation type="obsolete">Forzar borrar</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Force Overwrite</source>
255 <translation type="obsolete">Forzar sobreescribir</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Information Level</source>
259 <translation type="obsolete">Nivel de información</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Errors only</source>
263 <translation type="obsolete">Sólo errores</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Normal messages</source>
267 <translation type="obsolete">Mensajes normales</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Informative messages</source>
271 <translation type="obsolete">Mensajes informativos</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Troubleshooting output</source>
275 <translation type="obsolete">Salida de soluciones</translation>
276 </message>
277</context>
278<context>
279 <name>Ipkg</name>
280 <message>
281 <source>Dealing with package %1</source>
282 <translation type="obsolete">Tratando con el paquete %1</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Removing symbolic links...
286</source>
287 <translation type="obsolete">Eliminando enlaces simbólicos...
288</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
292 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Creating symbolic links for %1</source>
296 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Finished</source>
300 <translation type="obsolete">Finalizado</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Removing status entry...</source>
304 <translation type="obsolete">Eliminando entrada de estado...</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>status file - </source>
308 <translation type="obsolete">fichero de estado - </translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>package - </source>
312 <translation type="obsolete">paquete - </translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
316 <translation type="obsolete">No pude abrir fichero de estado - </translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
320 <translation type="obsolete">No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
324 <translation type="obsolete">No pude iniciar proceso ipkg</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Could not open :</source>
328 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Creating directory </source>
332 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Linked %1 to %2</source>
336 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Failed to link %1 to %2</source>
340 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Removed %1</source>
344 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Failed to remove %1</source>
348 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Removed </source>
352 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Failed to remove </source>
356 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
357 </message>
358</context>
359<context>
360 <name>MainWindow</name>
361 <message>
362 <source>AQPkg - Package Manager</source>
363 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
136 </message> 364 </message>
@@ -138,3 +366,7 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
138 <source>Type the text to search for here.</source> 366 <source>Type the text to search for here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
371 <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
140 </message> 372 </message>
@@ -142,3 +374,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
142 <source>Update lists</source> 374 <source>Update lists</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>Actualizar listas</translation>
144 </message> 376 </message>
@@ -146,3 +378,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
146 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 378 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
148 </message> 380 </message>
@@ -150,3 +382,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
150 <source>Upgrade</source> 382 <source>Upgrade</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation>Renovar</translation>
152 </message> 384 </message>
@@ -154,3 +386,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
154 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 386 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
156 </message> 388 </message>
@@ -158,3 +390,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
158 <source>Download</source> 390 <source>Download</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Descargar</translation>
160 </message> 392 </message>
@@ -162,3 +394,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
162 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 394 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
164 </message> 396 </message>
@@ -166,3 +398,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
166 <source>Apply changes</source> 398 <source>Apply changes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>Aplicar cambios</translation>
168 </message> 400 </message>
@@ -170,11 +402,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
170 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 402 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Configure</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Click here to configure this application.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 404 </message>
@@ -182,3 +406,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
182 <source>Actions</source> 406 <source>Actions</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Acciones</translation>
184 </message> 408 </message>
@@ -186,3 +410,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
186 <source>Show packages not installed</source> 410 <source>Show packages not installed</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
188 </message> 412 </message>
@@ -190,3 +414,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
190 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 414 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
192 </message> 416 </message>
@@ -194,3 +418,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
194 <source>Show installed packages</source> 418 <source>Show installed packages</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
196 </message> 420 </message>
@@ -198,3 +422,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
198 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 422 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
200 </message> 424 </message>
@@ -202,3 +426,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
202 <source>Show updated packages</source> 426 <source>Show updated packages</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
204 </message> 428 </message>
@@ -206,19 +430,19 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
206 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 430 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
208 </message> 432 </message>
209 <message> 433 <message>
210 <source>Filter</source> 434 <source>Filter by category</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation type="obsolete">Filtrar por categoría</translation>
212 </message> 436 </message>
213 <message> 437 <message>
214 <source>Click here to apply current filter.</source> 438 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="obsolete">Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
216 </message> 440 </message>
217 <message> 441 <message>
218 <source>Filter settings</source> 442 <source>Set filter category</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="obsolete">Fijar categoría del filtro</translation>
220 </message> 444 </message>
221 <message> 445 <message>
222 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 446 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation type="obsolete">Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
224 </message> 448 </message>
@@ -226,3 +450,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
226 <source>Find</source> 450 <source>Find</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Buscar</translation>
228 </message> 452 </message>
@@ -230,3 +454,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
230 <source>Click here to search for text in package names.</source> 454 <source>Click here to search for text in package names.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
232 </message> 456 </message>
@@ -234,3 +458,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
234 <source>Find next</source> 458 <source>Find next</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Buscar siguiente</translation>
236 </message> 460 </message>
@@ -238,3 +462,11 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
238 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 462 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Quick Jump keypad</source>
467 <translation type="obsolete">Teclas de Salto Rápido</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
471 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
240 </message> 472 </message>
@@ -242,3 +474,11 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
242 <source>View</source> 474 <source>View</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Ver</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Configure</source>
479 <translation>Configurar</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Click here to configure this application.</source>
483 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
244 </message> 484 </message>
@@ -246,10 +486,167 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
246 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 486 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
248 </message> 488 </message>
249 <message> 489 <message>
250 <source>Package Manager</source> 490 <source>Servers:</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="obsolete">Servidores:</translation>
252 </message> 492 </message>
253 <message> 493 <message>
254 <source>Update package information</source> 494 <source>Click here to select a package feed.</source>
495 <translation type="obsolete">Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Packages</source>
499 <translation>Paquetes</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
503
504A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
505
506A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
507
508Click inside the box at the left to select a package.</source>
509 <translation type="obsolete">Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
510
511Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
512
513Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
514
515Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Remove</source>
519 <translation>Borrar</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
523 <translation type="obsolete">Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Building server list:
527<byte value="x9"/>%1</source>
528 <translation type="obsolete">Construyendo lista del servidor:
529<byte value="x9"/>%1</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Building package list for:
533<byte value="x9"/>%1</source>
534 <translation type="obsolete">Construyendo lista de paquetes para:
535<byte value="x9"/>%1</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Refreshing server package lists</source>
539 <translation type="obsolete">Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>WARNING: Upgrading while
543Opie/Qtopia is running
544is NOT recommended!
545
546Are you sure?
547</source>
548 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda
549actualizar mientras
550Opie/Qtopia está corriendo!
551
552¿Está seguro?</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Warning</source>
556 <translation type="obsolete">Aviso</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Upgrading installed packages</source>
560 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Are you sure you wish to delete
564%1?</source>
565 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar
566%1?</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Are you sure?</source>
570 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>No</source>
574 <translation>No</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Yes</source>
578 <translation>Sí</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Download to where</source>
582 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Enter path to download to</source>
586 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Install Remote Package</source>
590 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Enter package location</source>
594 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Nothing to do</source>
598 <translation>No hay nada que hacer</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>No packages selected</source>
602 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>OK</source>
606 <translation>Ok</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Do you wish to remove or reinstall
610%1?</source>
611 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar
612%1?</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Remove or ReInstall</source>
616 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>ReInstall</source>
620 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>R</source>
624 <translation type="obsolete">R</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Do you wish to remove or upgrade
628%1?</source>
629 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar
630%1?</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Remove or Upgrade</source>
634 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>U</source>
638 <translation type="obsolete">U</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Updating Launcher...</source>
642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>This is a listing of all packages.
646
647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
648
649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
650
651Click inside the box at the left to select a package.</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -257,3 +654,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
257 <message> 654 <message>
258 <source>Upgrade installed packages</source> 655 <source>Filter</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -261,3 +658,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
261 <message> 658 <message>
262 <source>Nothing to do</source> 659 <source>Click here to apply current filter.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -265,3 +662,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
265 <message> 662 <message>
266 <source>No packages selected</source> 663 <source>Filter settings</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -269,3 +666,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
269 <message> 666 <message>
270 <source>OK</source> 667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -273,3 +670,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
273 <message> 670 <message>
274 <source>Enter path to download package to:</source> 671 <source>Package Manager</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -277,3 +674,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
277 <message> 674 <message>
278 <source>Download packages</source> 675 <source>Update package information</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -281,3 +678,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
281 <message> 678 <message>
282 <source>Remove or upgrade</source> 679 <source>Upgrade installed packages</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -285,3 +682,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
285 <message> 682 <message>
286 <source>Remove</source> 683 <source>Enter path to download package to:</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -289,3 +686,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
289 <message> 686 <message>
290 <source>Remove or reinstall</source> 687 <source>Download packages</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -293,3 +690,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
293 <message> 690 <message>
294 <source>Reinstall</source> 691 <source>Remove or upgrade</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -297,3 +694,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
297 <message> 694 <message>
298 <source>Config updated</source> 695 <source>Remove or reinstall</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -301,3 +698,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
301 <message> 698 <message>
302 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 699 <source>Reinstall</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -305,3 +702,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
305 <message> 702 <message>
306 <source>Yes</source> 703 <source>Config updated</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -309,3 +706,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
309 <message> 706 <message>
310 <source>No</source> 707 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -332,3 +729,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
332 <source>Configuration</source> 729 <source>Configuration</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
334 </message> 731 </message>
@@ -336,3 +733,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
336 <source>Servers</source> 733 <source>Servers</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
338 </message> 735 </message>
@@ -340,3 +737,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
340 <source>Destinations</source> 737 <source>Destinations</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
342 </message> 739 </message>
@@ -344,3 +741,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
344 <source>Proxies</source> 741 <source>Proxies</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
346 </message> 743 </message>
@@ -348,3 +745,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
348 <source>Options</source> 745 <source>Options</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
350 </message> 747 </message>
@@ -352,3 +749,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
352 <source>New</source> 749 <source>New</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
354 </message> 751 </message>
@@ -356,3 +753,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
356 <source>Delete</source> 753 <source>Delete</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
358 </message> 755 </message>
@@ -360,3 +757,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
360 <source>Server</source> 757 <source>Server</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
362 </message> 759 </message>
@@ -364,3 +761,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
364 <source>Name:</source> 761 <source>Name:</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
366 </message> 763 </message>
@@ -368,3 +765,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
368 <source>Address:</source> 765 <source>Address:</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished">Dirección:</translation>
370 </message> 767 </message>
@@ -372,3 +769,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
372 <source>Active Server</source> 769 <source>Active Server</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation>
374 </message> 771 </message>
@@ -376,3 +773,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
376 <source>Update</source> 773 <source>Update</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
378 </message> 775 </message>
@@ -380,3 +777,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
380 <source>HTTP Proxy</source> 777 <source>HTTP Proxy</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
382 </message> 779 </message>
@@ -384,3 +781,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
384 <source>Enabled</source> 781 <source>Enabled</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
386 </message> 783 </message>
@@ -388,3 +785,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
388 <source>FTP Proxy</source> 785 <source>FTP Proxy</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
390 </message> 787 </message>
@@ -392,3 +789,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
392 <source>Username:</source> 789 <source>Username:</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation>
394 </message> 791 </message>
@@ -396,3 +793,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
396 <source>Password:</source> 793 <source>Password:</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation type="unfinished">Clave:</translation>
398 </message> 795 </message>
@@ -400,3 +797,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
400 <source>Force Depends</source> 797 <source>Force Depends</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation>
402 </message> 799 </message>
@@ -404,3 +801,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
404 <source>Force Reinstall</source> 801 <source>Force Reinstall</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation>
406 </message> 803 </message>
@@ -408,3 +805,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
408 <source>Force Remove</source> 805 <source>Force Remove</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation>
410 </message> 807 </message>
@@ -412,3 +809,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
412 <source>Force Overwrite</source> 809 <source>Force Overwrite</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 810 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation>
414 </message> 811 </message>
@@ -416,3 +813,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
416 <source>Information Level</source> 813 <source>Information Level</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation type="unfinished">Nivel de información</translation>
418 </message> 815 </message>
@@ -420,3 +817,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
420 <source>Errors only</source> 817 <source>Errors only</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation>
422 </message> 819 </message>
@@ -424,3 +821,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
424 <source>Normal messages</source> 821 <source>Normal messages</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation>
426 </message> 823 </message>
@@ -428,3 +825,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
428 <source>Informative messages</source> 825 <source>Informative messages</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation>
430 </message> 827 </message>
@@ -432,3 +829,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
432 <source>Troubleshooting output</source> 829 <source>Troubleshooting output</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation>
434 </message> 831 </message>
@@ -467,2 +864,170 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
467</context> 864</context>
865<context>
866 <name>PackageWindow</name>
867 <message>
868 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
869 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
873 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
877 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
881 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
885 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
889 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
893 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Package Information</source>
897 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Package information is unavailable</source>
901 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Close</source>
905 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
906 </message>
907</context>
908<context>
909 <name>QObject</name>
910 <message>
911 <source>Installed packages</source>
912 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Local packages</source>
916 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>N/A</source>
920 <translation type="obsolete">N/D</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Package - %1
924 version - %2</source>
925 <translation type="obsolete">Paquete - %1
926 versión - %2</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>
930 inst version - %1</source>
931 <translation type="obsolete">
932 versión inst - %1</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Version string is empty.</source>
936 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Epoch in version is not number.</source>
940 <translation type="obsolete">Época en versión no numérica.</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>Nothing after colon in version number.</source>
944 <translation type="obsolete">Nada después del punto en el número de verisión.</translation>
945 </message>
946</context>
947<context>
948 <name>QuestionDlg</name>
949 <message>
950 <source>Remove</source>
951 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
952 </message>
953</context>
954<context>
955 <name>SettingsImpl</name>
956 <message>
957 <source>Configuration</source>
958 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Servers</source>
962 <translation type="obsolete">Servidores</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Destinations</source>
966 <translation type="obsolete">Destinos</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Proxies</source>
970 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>New</source>
974 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Delete</source>
978 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Server</source>
982 <translation type="obsolete">Servidor</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Name:</source>
986 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Address:</source>
990 <translation type="obsolete">Dirección:</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Active Server</source>
994 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Update</source>
998 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Destination</source>
1002 <translation type="obsolete">Destino</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Location:</source>
1006 <translation type="obsolete">Posición:</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Link to root</source>
1010 <translation type="obsolete">Enlazar a root</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>HTTP Proxy</source>
1014 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Enabled</source>
1018 <translation type="obsolete">Habilitada</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>FTP Proxy</source>
1022 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Username:</source>
1026 <translation type="obsolete">Nombre usuario:</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Password:</source>
1030 <translation type="obsolete">Clave:</translation>
1031 </message>
1032</context>
468</TS> 1033</TS>