-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 25 |
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 76fe914..c964096 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts | |||
@@ -37,53 +37,62 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation> | |||
37 | <source>Icon View</source> | 37 | <source>Icon View</source> |
38 | <translation>Ver como iconos</translation> | 38 | <translation>Ver como iconos</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>List View</source> | 41 | <source>List View</source> |
42 | <translation>Ver como lista</translation> | 42 | <translation>Ver como lista</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | </context> | 44 | </context> |
45 | <context> | 45 | <context> |
46 | <name>Desktop</name> | 46 | <name>Desktop</name> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Battery Status</source> | 48 | <source>Battery Status</source> |
49 | <translation>Estado de la batería</translation> | 49 | <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | </context> | 51 | </context> |
52 | <context> | 52 | <context> |
53 | <name>DesktopApplication</name> | 53 | <name>DesktopApplication</name> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> | 55 | <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> |
56 | <translation>¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | 56 | <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Battery is running very low.</source> | 59 | <source>Battery is running very low.</source> |
60 | <translation>La batería está muy baja.</translation> | 60 | <translation>La batería está muy baja.</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Battery level is critical! | 63 | <source>Battery level is critical! |
64 | Keep power off until power restored!</source> | 64 | Keep power off until power restored!</source> |
65 | <translation>¡El nivel de la batería es crítico! | 65 | <translation>¡El nivel de la batería es crítico! |
66 | ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | 66 | ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>The Back-up battery is very low. | 69 | <source>The Back-up battery is very low. |
70 | Please charge the back-up battery.</source> | 70 | Please charge the back-up battery.</source> |
71 | <translation>La batería de respaldo está muy baja. | 71 | <translation>La batería de respaldo está muy baja. |
72 | Por favor cárguela.</translation> | 72 | Por favor cárguela.</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>business card</source> | 75 | <source>business card</source> |
76 | <translation>tarjeta de visita</translation> | 76 | <translation>tarjeta de visita</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | ||
79 | <source>Information</source> | ||
80 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
81 | </message> | ||
82 | <message> | ||
83 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
84 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | ||
85 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
86 | </message> | ||
78 | </context> | 87 | </context> |
79 | <context> | 88 | <context> |
80 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | 89 | <name>DesktopPowerAlerter</name> |
81 | <message> | 90 | <message> |
82 | <source>Battery Status</source> | 91 | <source>Battery Status</source> |
83 | <translation>Estado de la Batería</translation> | 92 | <translation>Estado de la Batería</translation> |
84 | </message> | 93 | </message> |
85 | </context> | 94 | </context> |
86 | <context> | 95 | <context> |
87 | <name>Launcher</name> | 96 | <name>Launcher</name> |
88 | <message> | 97 | <message> |
89 | <source>Launcher</source> | 98 | <source>Launcher</source> |
@@ -116,25 +125,25 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
116 | <source>Document View</source> | 125 | <source>Document View</source> |
117 | <translation>Ver como documentos</translation> | 126 | <translation>Ver como documentos</translation> |
118 | </message> | 127 | </message> |
119 | </context> | 128 | </context> |
120 | <context> | 129 | <context> |
121 | <name>MediumMountGui</name> | 130 | <name>MediumMountGui</name> |
122 | <message> | 131 | <message> |
123 | <source>Medium inserted</source> | 132 | <source>Medium inserted</source> |
124 | <translation>Medio insertado</translation> | 133 | <translation>Medio insertado</translation> |
125 | </message> | 134 | </message> |
126 | <message> | 135 | <message> |
127 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> | 136 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> |
128 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | 137 | <translation type="obsolete">Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> |
129 | </message> | 138 | </message> |
130 | <message> | 139 | <message> |
131 | <source>Which media files</source> | 140 | <source>Which media files</source> |
132 | <translation>Qué ficheros</translation> | 141 | <translation>Qué ficheros</translation> |
133 | </message> | 142 | </message> |
134 | <message> | 143 | <message> |
135 | <source>Audio</source> | 144 | <source>Audio</source> |
136 | <translation>Audio</translation> | 145 | <translation>Audio</translation> |
137 | </message> | 146 | </message> |
138 | <message> | 147 | <message> |
139 | <source>Image</source> | 148 | <source>Image</source> |
140 | <translation>Imagen</translation> | 149 | <translation>Imagen</translation> |
@@ -164,29 +173,29 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
164 | <translation>Añadir</translation> | 173 | <translation>Añadir</translation> |
165 | </message> | 174 | </message> |
166 | <message> | 175 | <message> |
167 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | 176 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> |
168 | <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> | 177 | <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> |
169 | </message> | 178 | </message> |
170 | <message> | 179 | <message> |
171 | <source>Do not ask again for this medium</source> | 180 | <source>Do not ask again for this medium</source> |
172 | <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> | 181 | <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> |
173 | </message> | 182 | </message> |
174 | <message> | 183 | <message> |
175 | <source>Yes</source> | 184 | <source>Yes</source> |
176 | <translation>Sí</translation> | 185 | <translation type="obsolete">Sí</translation> |
177 | </message> | 186 | </message> |
178 | <message> | 187 | <message> |
179 | <source>No</source> | 188 | <source>No</source> |
180 | <translation>No</translation> | 189 | <translation type="obsolete">No</translation> |
181 | </message> | 190 | </message> |
182 | <message> | 191 | <message> |
183 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | 192 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> |
184 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | 193 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> |
185 | </message> | 194 | </message> |
186 | </context> | 195 | </context> |
187 | <context> | 196 | <context> |
188 | <name>ShutdownImpl</name> | 197 | <name>ShutdownImpl</name> |
189 | <message> | 198 | <message> |
190 | <source>Shut down...</source> | 199 | <source>Shut down...</source> |
191 | <translation>Apagar...</translation> | 200 | <translation>Apagar...</translation> |
192 | </message> | 201 | </message> |
@@ -204,55 +213,55 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
204 | </message> | 213 | </message> |
205 | <message> | 214 | <message> |
206 | <source>Restart Opie</source> | 215 | <source>Restart Opie</source> |
207 | <translation>Reiniciar Opie</translation> | 216 | <translation>Reiniciar Opie</translation> |
208 | </message> | 217 | </message> |
209 | <message> | 218 | <message> |
210 | <source>Shutdown</source> | 219 | <source>Shutdown</source> |
211 | <translation>Apagar</translation> | 220 | <translation>Apagar</translation> |
212 | </message> | 221 | </message> |
213 | <message> | 222 | <message> |
214 | <source><p> | 223 | <source><p> |
215 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 224 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
216 | <translation><p> | 225 | <translation type="obsolete"><p> |
217 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | 226 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> |
218 | </message> | 227 | </message> |
219 | <message> | 228 | <message> |
220 | <source>Cancel</source> | 229 | <source>Cancel</source> |
221 | <translation>Cancelar</translation> | 230 | <translation>Cancelar</translation> |
222 | </message> | 231 | </message> |
223 | <message> | 232 | <message> |
224 | <source><p> | 233 | <source><p> |
225 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 234 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
226 | <translation><p> | 235 | <translation><p> |
227 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | 236 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> |
228 | </message> | 237 | </message> |
229 | </context> | 238 | </context> |
230 | <context> | 239 | <context> |
231 | <name>SyncAuthentication</name> | 240 | <name>SyncAuthentication</name> |
232 | <message> | 241 | <message> |
233 | <source>Sync Connection</source> | 242 | <source>Sync Connection</source> |
234 | <translation>Conexión de sincronización</translation> | 243 | <translation>Conexión de sincronización</translation> |
235 | </message> | 244 | </message> |
236 | <message> | 245 | <message> |
237 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 246 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
238 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> | 247 | <translation type="obsolete"><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> |
239 | </message> | 248 | </message> |
240 | <message> | 249 | <message> |
241 | <source>Deny</source> | 250 | <source>Deny</source> |
242 | <translation>Denegar</translation> | 251 | <translation>Denegar</translation> |
243 | </message> | 252 | </message> |
244 | <message> | 253 | <message> |
245 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 254 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
246 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | 255 | <translation type="obsolete"><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> |
247 | </message> | 256 | </message> |
248 | <message> | 257 | <message> |
249 | <source>Allow</source> | 258 | <source>Allow</source> |
250 | <translation>Permitir</translation> | 259 | <translation>Permitir</translation> |
251 | </message> | 260 | </message> |
252 | <message> | 261 | <message> |
253 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 262 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
254 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> | 263 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> |
255 | </message> | 264 | </message> |
256 | <message> | 265 | <message> |
257 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 266 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
258 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | 267 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> |