summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts25
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 76fe914..c964096 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -37,53 +37,62 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>Desktop</name> 46 <name>Desktop</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery Status</source> 48 <source>Battery Status</source>
49 <translation>Estado de la batería</translation> 49 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>DesktopApplication</name> 53 <name>DesktopApplication</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source> 55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source> 59 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation> 60 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Battery level is critical! 63 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source> 64Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 66¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>The Back-up battery is very low. 69 <source>The Back-up battery is very low.
70Please charge the back-up battery.</source> 70Please charge the back-up battery.</source>
71 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 71 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
72Por favor cárguela.</translation> 72Por favor cárguela.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>business card</source> 75 <source>business card</source>
76 <translation>tarjeta de visita</translation> 76 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message>
79 <source>Information</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
78</context> 87</context>
79<context> 88<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 89 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 90 <message>
82 <source>Battery Status</source> 91 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Estado de la Batería</translation> 92 <translation>Estado de la Batería</translation>
84 </message> 93 </message>
85</context> 94</context>
86<context> 95<context>
87 <name>Launcher</name> 96 <name>Launcher</name>
88 <message> 97 <message>
89 <source>Launcher</source> 98 <source>Launcher</source>
@@ -116,25 +125,25 @@ Por favor cárguela.</translation>
116 <source>Document View</source> 125 <source>Document View</source>
117 <translation>Ver como documentos</translation> 126 <translation>Ver como documentos</translation>
118 </message> 127 </message>
119</context> 128</context>
120<context> 129<context>
121 <name>MediumMountGui</name> 130 <name>MediumMountGui</name>
122 <message> 131 <message>
123 <source>Medium inserted</source> 132 <source>Medium inserted</source>
124 <translation>Medio insertado</translation> 133 <translation>Medio insertado</translation>
125 </message> 134 </message>
126 <message> 135 <message>
127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source> 136 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
128 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 137 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
129 </message> 138 </message>
130 <message> 139 <message>
131 <source>Which media files</source> 140 <source>Which media files</source>
132 <translation>Qué ficheros</translation> 141 <translation>Qué ficheros</translation>
133 </message> 142 </message>
134 <message> 143 <message>
135 <source>Audio</source> 144 <source>Audio</source>
136 <translation>Audio</translation> 145 <translation>Audio</translation>
137 </message> 146 </message>
138 <message> 147 <message>
139 <source>Image</source> 148 <source>Image</source>
140 <translation>Imagen</translation> 149 <translation>Imagen</translation>
@@ -164,29 +173,29 @@ Por favor cárguela.</translation>
164 <translation>Añadir</translation> 173 <translation>Añadir</translation>
165 </message> 174 </message>
166 <message> 175 <message>
167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 176 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
168 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 177 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
169 </message> 178 </message>
170 <message> 179 <message>
171 <source>Do not ask again for this medium</source> 180 <source>Do not ask again for this medium</source>
172 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 181 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
173 </message> 182 </message>
174 <message> 183 <message>
175 <source>Yes</source> 184 <source>Yes</source>
176 <translation>Sí</translation> 185 <translation type="obsolete">Sí</translation>
177 </message> 186 </message>
178 <message> 187 <message>
179 <source>No</source> 188 <source>No</source>
180 <translation>No</translation> 189 <translation type="obsolete">No</translation>
181 </message> 190 </message>
182 <message> 191 <message>
183 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 192 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
184 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 193 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
185 </message> 194 </message>
186</context> 195</context>
187<context> 196<context>
188 <name>ShutdownImpl</name> 197 <name>ShutdownImpl</name>
189 <message> 198 <message>
190 <source>Shut down...</source> 199 <source>Shut down...</source>
191 <translation>Apagar...</translation> 200 <translation>Apagar...</translation>
192 </message> 201 </message>
@@ -204,55 +213,55 @@ Por favor cárguela.</translation>
204 </message> 213 </message>
205 <message> 214 <message>
206 <source>Restart Opie</source> 215 <source>Restart Opie</source>
207 <translation>Reiniciar Opie</translation> 216 <translation>Reiniciar Opie</translation>
208 </message> 217 </message>
209 <message> 218 <message>
210 <source>Shutdown</source> 219 <source>Shutdown</source>
211 <translation>Apagar</translation> 220 <translation>Apagar</translation>
212 </message> 221 </message>
213 <message> 222 <message>
214 <source>&lt;p&gt; 223 <source>&lt;p&gt;
215These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 224These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
216 <translation>&lt;p&gt; 225 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
217Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 226Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
218 </message> 227 </message>
219 <message> 228 <message>
220 <source>Cancel</source> 229 <source>Cancel</source>
221 <translation>Cancelar</translation> 230 <translation>Cancelar</translation>
222 </message> 231 </message>
223 <message> 232 <message>
224 <source>&lt;p&gt; 233 <source>&lt;p&gt;
225These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 234These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
226 <translation>&lt;p&gt; 235 <translation>&lt;p&gt;
227Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 236Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
228 </message> 237 </message>
229</context> 238</context>
230<context> 239<context>
231 <name>SyncAuthentication</name> 240 <name>SyncAuthentication</name>
232 <message> 241 <message>
233 <source>Sync Connection</source> 242 <source>Sync Connection</source>
234 <translation>Conexión de sincronización</translation> 243 <translation>Conexión de sincronización</translation>
235 </message> 244 </message>
236 <message> 245 <message>
237 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 246 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
238 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 247 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
239 </message> 248 </message>
240 <message> 249 <message>
241 <source>Deny</source> 250 <source>Deny</source>
242 <translation>Denegar</translation> 251 <translation>Denegar</translation>
243 </message> 252 </message>
244 <message> 253 <message>
245 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 254 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
246 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 255 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
247 </message> 256 </message>
248 <message> 257 <message>
249 <source>Allow</source> 258 <source>Allow</source>
250 <translation>Permitir</translation> 259 <translation>Permitir</translation>
251 </message> 260 </message>
252 <message> 261 <message>
253 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 262 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
254 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 263 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
255 </message> 264 </message>
256 <message> 265 <message>
257 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 266 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
258 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 267 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>