-rw-r--r-- | i18n/es/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index 94df81d..bd63585 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts | |||
@@ -50,104 +50,118 @@ | |||
50 | <name>LoadInfo</name> | 50 | <name>LoadInfo</name> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 52 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
53 | <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> | 53 | <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>System CPU usage (%)</source> | 56 | <source>System CPU usage (%)</source> |
57 | <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> | 57 | <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Type: </source> | 60 | <source>Type: </source> |
61 | <translation>Tipo: </translation> | 61 | <translation>Tipo: </translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 64 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
65 | <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> | 65 | <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | </context> | 67 | </context> |
68 | <context> | 68 | <context> |
69 | <name>MemoryInfo</name> | 69 | <name>MemoryInfo</name> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Used (%1 kB)</source> | 71 | <source>Used (%1 kB)</source> |
72 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> | 72 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 75 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
76 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> | 76 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 79 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
80 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> | 80 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Free (%1 kB)</source> | 83 | <source>Free (%1 kB)</source> |
84 | <translation>Libre (%1 kB)</translation> | 84 | <translation>Libre (%1 kB)</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 87 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
88 | <translation>Memoria total: %1 kB</translation> | 88 | <translation>Memoria total: %1 kB</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 91 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
92 | Memory is categorized as follows: | 92 | Memory is categorized as follows: |
93 | 93 | ||
94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
98 | <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. | 98 | <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. |
99 | La memoria se cataloga como sigue: | 99 | La memoria se cataloga como sigue: |
100 | 100 | ||
101 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. | 101 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. |
102 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. | 102 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. |
103 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. | 103 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. |
104 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> | 104 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | ||
107 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
108 | Memory is categorized as follows: | ||
109 | |||
110 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
111 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
112 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
113 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
114 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
115 | </message> | ||
116 | <message> | ||
117 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
118 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
119 | </message> | ||
106 | </context> | 120 | </context> |
107 | <context> | 121 | <context> |
108 | <name>ModulesInfo</name> | 122 | <name>ModulesInfo</name> |
109 | <message> | 123 | <message> |
110 | <source>Module</source> | 124 | <source>Module</source> |
111 | <translation>Módulo</translation> | 125 | <translation>Módulo</translation> |
112 | </message> | 126 | </message> |
113 | <message> | 127 | <message> |
114 | <source>Size</source> | 128 | <source>Size</source> |
115 | <translation>Tamaño</translation> | 129 | <translation>Tamaño</translation> |
116 | </message> | 130 | </message> |
117 | <message> | 131 | <message> |
118 | <source>Use#</source> | 132 | <source>Use#</source> |
119 | <translation>Uso#</translation> | 133 | <translation>Uso#</translation> |
120 | </message> | 134 | </message> |
121 | <message> | 135 | <message> |
122 | <source>Used By</source> | 136 | <source>Used By</source> |
123 | <translation type="obsolete">Usado por</translation> | 137 | <translation type="obsolete">Usado por</translation> |
124 | </message> | 138 | </message> |
125 | <message> | 139 | <message> |
126 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 140 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
127 | 141 | ||
128 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 142 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
129 | <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. | 143 | <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. |
130 | 144 | ||
131 | Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> | 145 | Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> |
132 | </message> | 146 | </message> |
133 | <message> | 147 | <message> |
134 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 148 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
135 | <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> | 149 | <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> |
136 | </message> | 150 | </message> |
137 | <message> | 151 | <message> |
138 | <source>Send</source> | 152 | <source>Send</source> |
139 | <translation>Enviar</translation> | 153 | <translation>Enviar</translation> |
140 | </message> | 154 | </message> |
141 | <message> | 155 | <message> |
142 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 156 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
143 | <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> | 157 | <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> |
144 | </message> | 158 | </message> |
145 | <message> | 159 | <message> |
146 | <source>You really want to execute | 160 | <source>You really want to execute |
147 | </source> | 161 | </source> |
148 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar | 162 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar |
149 | </translation> | 163 | </translation> |
150 | </message> | 164 | </message> |
151 | <message> | 165 | <message> |
152 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 166 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
153 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> | 167 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> |
@@ -181,118 +195,131 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o | |||
181 | <message> | 195 | <message> |
182 | <source>PID</source> | 196 | <source>PID</source> |
183 | <translation>PID</translation> | 197 | <translation>PID</translation> |
184 | </message> | 198 | </message> |
185 | <message> | 199 | <message> |
186 | <source>Command</source> | 200 | <source>Command</source> |
187 | <translation>Comando</translation> | 201 | <translation>Comando</translation> |
188 | </message> | 202 | </message> |
189 | <message> | 203 | <message> |
190 | <source>Status</source> | 204 | <source>Status</source> |
191 | <translation>Estado</translation> | 205 | <translation>Estado</translation> |
192 | </message> | 206 | </message> |
193 | <message> | 207 | <message> |
194 | <source>Time</source> | 208 | <source>Time</source> |
195 | <translation>Tiempo</translation> | 209 | <translation>Tiempo</translation> |
196 | </message> | 210 | </message> |
197 | <message> | 211 | <message> |
198 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 212 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
199 | 213 | ||
200 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 214 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
201 | <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. | 215 | <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. |
202 | 216 | ||
203 | Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> | 217 | Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> |
204 | </message> | 218 | </message> |
205 | <message> | 219 | <message> |
206 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 220 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
207 | <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> | 221 | <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> |
208 | </message> | 222 | </message> |
209 | <message> | 223 | <message> |
210 | <source>Send</source> | 224 | <source>Send</source> |
211 | <translation>Enviar</translation> | 225 | <translation>Enviar</translation> |
212 | </message> | 226 | </message> |
213 | <message> | 227 | <message> |
214 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 228 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
215 | <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> | 229 | <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> |
216 | </message> | 230 | </message> |
217 | <message> | 231 | <message> |
218 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 232 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
219 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> | 233 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> |
220 | </message> | 234 | </message> |
221 | <message> | 235 | <message> |
222 | <source>You really want to send | 236 | <source>You really want to send |
223 | </source> | 237 | </source> |
224 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar | 238 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar |
225 | </translation> | 239 | </translation> |
226 | </message> | 240 | </message> |
227 | <message> | 241 | <message> |
228 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 242 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
229 | <translation>¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> | 243 | <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> |
244 | </message> | ||
245 | <message> | ||
246 | <source>Really want to send %1 | ||
247 | to this process?</source> | ||
248 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
230 | </message> | 249 | </message> |
231 | </context> | 250 | </context> |
232 | <context> | 251 | <context> |
233 | <name>SystemInfo</name> | 252 | <name>SystemInfo</name> |
234 | <message> | 253 | <message> |
235 | <source>System Info</source> | 254 | <source>System Info</source> |
236 | <translation>Información del Sistema</translation> | 255 | <translation>Información del Sistema</translation> |
237 | </message> | 256 | </message> |
238 | <message> | 257 | <message> |
239 | <source>Memory</source> | 258 | <source>Memory</source> |
240 | <translation>Memoria</translation> | 259 | <translation>Memoria</translation> |
241 | </message> | 260 | </message> |
242 | <message> | 261 | <message> |
243 | <source>Storage</source> | 262 | <source>Storage</source> |
244 | <translation>Almacenamiento</translation> | 263 | <translation>Almacenamiento</translation> |
245 | </message> | 264 | </message> |
246 | <message> | 265 | <message> |
247 | <source>CPU</source> | 266 | <source>CPU</source> |
248 | <translation>CPU</translation> | 267 | <translation>CPU</translation> |
249 | </message> | 268 | </message> |
250 | <message> | 269 | <message> |
251 | <source>Process</source> | 270 | <source>Process</source> |
252 | <translation>Procesos</translation> | 271 | <translation>Procesos</translation> |
253 | </message> | 272 | </message> |
254 | <message> | 273 | <message> |
255 | <source>Version</source> | 274 | <source>Version</source> |
256 | <translation>Versión</translation> | 275 | <translation>Versión</translation> |
257 | </message> | 276 | </message> |
258 | <message> | 277 | <message> |
259 | <source>Modules</source> | 278 | <source>Modules</source> |
260 | <translation>Módulos</translation> | 279 | <translation>Módulos</translation> |
261 | </message> | 280 | </message> |
262 | </context> | 281 | </context> |
263 | <context> | 282 | <context> |
264 | <name>VersionInfo</name> | 283 | <name>VersionInfo</name> |
265 | <message> | 284 | <message> |
266 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 285 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
267 | <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versión: </translation> | 286 | <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versión: </translation> |
268 | </message> | 287 | </message> |
269 | <message> | 288 | <message> |
270 | <source>Compiled by: </source> | 289 | <source>Compiled by: </source> |
271 | <translation>Compilado por: </translation> | 290 | <translation>Compilado por: </translation> |
272 | </message> | 291 | </message> |
273 | <message> | 292 | <message> |
274 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 293 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
275 | <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> | 294 | <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> |
276 | </message> | 295 | </message> |
277 | <message> | 296 | <message> |
278 | <source>Built on: </source> | 297 | <source>Built on: </source> |
279 | <translation>Fecha compilación: </translation> | 298 | <translation>Fecha compilación: </translation> |
280 | </message> | 299 | </message> |
281 | <message> | 300 | <message> |
282 | <source><p>Version: </source> | 301 | <source><p>Version: </source> |
283 | <translation><p>Versión: </translation> | 302 | <translation><p>Versión: </translation> |
284 | </message> | 303 | </message> |
285 | <message> | 304 | <message> |
286 | <source><p>Model: </source> | 305 | <source><p>Model: </source> |
287 | <translation><p>Modelo: </translation> | 306 | <translation type="obsolete"><p>Modelo: </translation> |
288 | </message> | 307 | </message> |
289 | <message> | 308 | <message> |
290 | <source><p>Vendor: </source> | 309 | <source><p>Vendor: </source> |
291 | <translation><p>Proveedor: </translation> | 310 | <translation type="obsolete"><p>Proveedor: </translation> |
292 | </message> | 311 | </message> |
293 | <message> | 312 | <message> |
294 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 313 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
295 | <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> | 314 | <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> |
296 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | ||
317 | <source><br>Model: </source> | ||
318 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
319 | </message> | ||
320 | <message> | ||
321 | <source><br>Vendor: </source> | ||
322 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
323 | </message> | ||
297 | </context> | 324 | </context> |
298 | </TS> | 325 | </TS> |