-rw-r--r-- | i18n/es/textedit.ts | 103 |
1 files changed, 0 insertions, 103 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts index 4e92ee2..e54dcc8 100644 --- a/i18n/es/textedit.ts +++ b/i18n/es/textedit.ts | |||
@@ -30,149 +30,92 @@ | |||
30 | <translation>Permisos</translation> | 30 | <translation>Permisos</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Choose font</source> | 33 | <source>Choose font</source> |
34 | <translation>Elegir letra</translation> | 34 | <translation>Elegir letra</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 37 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
38 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | 38 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> |
39 | <translation>¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual | 39 | <translation>¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual |
40 | del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | 40 | del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Yes</source> | 43 | <source>Yes</source> |
44 | <translation>Sí</translation> | 44 | <translation>Sí</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>No</source> | 47 | <source>No</source> |
48 | <translation>No</translation> | 48 | <translation>No</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 51 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
52 | <translation>Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> | 52 | <translation>Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | ||
55 | <source>Advanced Features</source> | ||
56 | <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Prompt on Exit</source> | ||
60 | <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Always open linked file</source> | ||
64 | <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>File Permissions</source> | ||
68 | <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> | ||
72 | file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | ||
73 | <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero<B>.desktop</B>. | ||
74 | <BR>¿Abro el fichero <B>.desktop</B> o su <B>enlace</B>?</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | </context> | ||
77 | <context> | ||
78 | <name>FontDialog</name> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>FontDialog</source> | ||
81 | <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>Font Dialog</source> | ||
85 | <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation> | ||
86 | </message> | ||
87 | <message> | ||
88 | <source>Size</source> | ||
89 | <translation type="obsolete">Tamaño</translation> | ||
90 | </message> | ||
91 | <message> | ||
92 | <source>Font</source> | ||
93 | <translation type="obsolete">Letra</translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | <message> | ||
96 | <source>Font Style</source> | ||
97 | <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation> | ||
98 | </message> | ||
99 | <message> | ||
100 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | ||
101 | <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | </context> | 54 | </context> |
104 | <context> | 55 | <context> |
105 | <name>TextEdit</name> | 56 | <name>TextEdit</name> |
106 | <message> | 57 | <message> |
107 | <source>New</source> | 58 | <source>New</source> |
108 | <translation>Nuevo</translation> | 59 | <translation>Nuevo</translation> |
109 | </message> | 60 | </message> |
110 | <message> | 61 | <message> |
111 | <source>Open</source> | 62 | <source>Open</source> |
112 | <translation>Abrir</translation> | 63 | <translation>Abrir</translation> |
113 | </message> | 64 | </message> |
114 | <message> | 65 | <message> |
115 | <source>Save</source> | 66 | <source>Save</source> |
116 | <translation>Guardar</translation> | 67 | <translation>Guardar</translation> |
117 | </message> | 68 | </message> |
118 | <message> | 69 | <message> |
119 | <source>Save As</source> | 70 | <source>Save As</source> |
120 | <translation>Guardar como</translation> | 71 | <translation>Guardar como</translation> |
121 | </message> | 72 | </message> |
122 | <message> | 73 | <message> |
123 | <source>Cut</source> | 74 | <source>Cut</source> |
124 | <translation>Cortar</translation> | 75 | <translation>Cortar</translation> |
125 | </message> | 76 | </message> |
126 | <message> | 77 | <message> |
127 | <source>Copy</source> | 78 | <source>Copy</source> |
128 | <translation>Copiar</translation> | 79 | <translation>Copiar</translation> |
129 | </message> | 80 | </message> |
130 | <message> | 81 | <message> |
131 | <source>Paste</source> | 82 | <source>Paste</source> |
132 | <translation>Pegar</translation> | 83 | <translation>Pegar</translation> |
133 | </message> | 84 | </message> |
134 | <message> | 85 | <message> |
135 | <source>Find...</source> | 86 | <source>Find...</source> |
136 | <translation>Buscar...</translation> | 87 | <translation>Buscar...</translation> |
137 | </message> | 88 | </message> |
138 | <message> | 89 | <message> |
139 | <source>Zoom in</source> | 90 | <source>Zoom in</source> |
140 | <translation>Acercar</translation> | 91 | <translation>Acercar</translation> |
141 | </message> | 92 | </message> |
142 | <message> | 93 | <message> |
143 | <source>Zoom out</source> | 94 | <source>Zoom out</source> |
144 | <translation>Alejar</translation> | 95 | <translation>Alejar</translation> |
145 | </message> | 96 | </message> |
146 | <message> | 97 | <message> |
147 | <source>Bold</source> | ||
148 | <translation type="obsolete">Negrilla</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>Italic</source> | ||
152 | <translation type="obsolete">Cursiva</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>Wrap lines</source> | 98 | <source>Wrap lines</source> |
156 | <translation>Cortar líneas</translation> | 99 | <translation>Cortar líneas</translation> |
157 | </message> | 100 | </message> |
158 | <message> | 101 | <message> |
159 | <source>Font</source> | 102 | <source>Font</source> |
160 | <translation>Letra</translation> | 103 | <translation>Letra</translation> |
161 | </message> | 104 | </message> |
162 | <message> | 105 | <message> |
163 | <source>Start with new file</source> | 106 | <source>Start with new file</source> |
164 | <translation>Empezar con Nuevo</translation> | 107 | <translation>Empezar con Nuevo</translation> |
165 | </message> | 108 | </message> |
166 | <message> | 109 | <message> |
167 | <source>About</source> | 110 | <source>About</source> |
168 | <translation>Acerca de</translation> | 111 | <translation>Acerca de</translation> |
169 | </message> | 112 | </message> |
170 | <message> | 113 | <message> |
171 | <source>File</source> | 114 | <source>File</source> |
172 | <translation>Fichero</translation> | 115 | <translation>Fichero</translation> |
173 | </message> | 116 | </message> |
174 | <message> | 117 | <message> |
175 | <source>Edit</source> | 118 | <source>Edit</source> |
176 | <translation>Editar</translation> | 119 | <translation>Editar</translation> |
177 | </message> | 120 | </message> |
178 | <message> | 121 | <message> |
@@ -183,106 +126,60 @@ file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> | |||
183 | <source>Find Next</source> | 126 | <source>Find Next</source> |
184 | <translation>Buscar siguiente</translation> | 127 | <translation>Buscar siguiente</translation> |
185 | </message> | 128 | </message> |
186 | <message> | 129 | <message> |
187 | <source>Close Find</source> | 130 | <source>Close Find</source> |
188 | <translation>Cerrar Buscar</translation> | 131 | <translation>Cerrar Buscar</translation> |
189 | </message> | 132 | </message> |
190 | <message> | 133 | <message> |
191 | <source>Delete</source> | 134 | <source>Delete</source> |
192 | <translation>Borrar</translation> | 135 | <translation>Borrar</translation> |
193 | </message> | 136 | </message> |
194 | <message> | 137 | <message> |
195 | <source>Text Editor</source> | 138 | <source>Text Editor</source> |
196 | <translation>Editor Textos</translation> | 139 | <translation>Editor Textos</translation> |
197 | </message> | 140 | </message> |
198 | <message> | 141 | <message> |
199 | <source>.desktop File</source> | 142 | <source>.desktop File</source> |
200 | <translation>Fichero .desktop</translation> | 143 | <translation>Fichero .desktop</translation> |
201 | </message> | 144 | </message> |
202 | <message> | 145 | <message> |
203 | <source>Linked Document</source> | 146 | <source>Linked Document</source> |
204 | <translation>Documento enlazado</translation> | 147 | <translation>Documento enlazado</translation> |
205 | </message> | 148 | </message> |
206 | <message> | 149 | <message> |
207 | <source>Unnamed</source> | ||
208 | <translation type="obsolete">Sin nombre</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>Permissions</source> | ||
212 | <translation type="obsolete">Permisos</translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>FontDialog</source> | ||
216 | <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Yes</source> | ||
220 | <translation type="obsolete">Sí</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>No</source> | ||
224 | <translation type="obsolete">No</translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>All</source> | 150 | <source>All</source> |
228 | <translation>Todo</translation> | 151 | <translation>Todo</translation> |
229 | </message> | 152 | </message> |
230 | <message> | 153 | <message> |
231 | <source>Text</source> | 154 | <source>Text</source> |
232 | <translation>Texto</translation> | 155 | <translation>Texto</translation> |
233 | </message> | 156 | </message> |
234 | <message> | 157 | <message> |
235 | <source>Insert Time and Date</source> | 158 | <source>Insert Time and Date</source> |
236 | <translation>Insertar hora y fecha</translation> | 159 | <translation>Insertar hora y fecha</translation> |
237 | </message> | 160 | </message> |
238 | <message> | 161 | <message> |
239 | <source>Advanced features</source> | ||
240 | <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | ||
244 | <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero <B>.desktop</B>.<BR>¿Abro <B>.desktop</B> o el fichero que <B>enlaza</B>?</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>Text Edit</source> | ||
248 | <translation type="obsolete">Editar Textos</translation> | ||
249 | </message> | ||
250 | <message> | ||
251 | <source>Write Failed</source> | ||
252 | <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation> | ||
253 | </message> | ||
254 | <message> | ||
255 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | ||
256 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | ||
257 | <translation type="obsolete">¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual | ||
258 | del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | ||
259 | </message> | ||
260 | <message> | ||
261 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | ||
262 | <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> | ||
263 | </message> | ||
264 | <message> | ||
265 | <source>Advanced Features</source> | 162 | <source>Advanced Features</source> |
266 | <translation>Opciones avanzadas</translation> | 163 | <translation>Opciones avanzadas</translation> |
267 | </message> | 164 | </message> |
268 | <message> | 165 | <message> |
269 | <source>Prompt on Exit</source> | 166 | <source>Prompt on Exit</source> |
270 | <translation>Preguntar al salir</translation> | 167 | <translation>Preguntar al salir</translation> |
271 | </message> | 168 | </message> |
272 | <message> | 169 | <message> |
273 | <source>Always open linked file</source> | 170 | <source>Always open linked file</source> |
274 | <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> | 171 | <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> |
275 | </message> | 172 | </message> |
276 | <message> | 173 | <message> |
277 | <source>File Permissions</source> | 174 | <source>File Permissions</source> |
278 | <translation>Permisos fichero</translation> | 175 | <translation>Permisos fichero</translation> |
279 | </message> | 176 | </message> |
280 | <message> | 177 | <message> |
281 | <source>Search Bar Open</source> | 178 | <source>Search Bar Open</source> |
282 | <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> | 179 | <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> |
283 | </message> | 180 | </message> |
284 | </context> | 181 | </context> |
285 | <context> | 182 | <context> |
286 | <name>filePermissions</name> | 183 | <name>filePermissions</name> |
287 | <message> | 184 | <message> |
288 | <source>Set File Permissions</source> | 185 | <source>Set File Permissions</source> |