summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 138b9e2..f93557b 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -256,48 +256,52 @@ file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B&gt
256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Advanced Features</source> 265 <source>Advanced Features</source>
266 <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation> 266 <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source> 269 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation type="unfinished">Preguntar al salir</translation> 270 <translation type="unfinished">Preguntar al salir</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Always open linked file</source> 273 <source>Always open linked file</source>
274 <translation type="unfinished">Abrir siempre fichero enlazado</translation> 274 <translation type="unfinished">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>File Permissions</source> 277 <source>File Permissions</source>
278 <translation type="unfinished">Permisos fichero</translation> 278 <translation type="unfinished">Permisos fichero</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message>
281 <source>Search Bar Open</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
280</context> 284</context>
281<context> 285<context>
282 <name>filePermissions</name> 286 <name>filePermissions</name>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Set File Permissions</source> 288 <source>Set File Permissions</source>
285 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 289 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Set file permissions for:</source> 292 <source>Set file permissions for:</source>
289 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 293 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
290 </message> 294 </message>
291 <message> 295 <message>
292 <source>owner</source> 296 <source>owner</source>
293 <translation>propietario</translation> 297 <translation>propietario</translation>
294 </message> 298 </message>
295 <message> 299 <message>
296 <source>group</source> 300 <source>group</source>
297 <translation>grupo</translation> 301 <translation>grupo</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>others</source> 304 <source>others</source>
301 <translation>otros</translation> 305 <translation>otros</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>