summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/textedit.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/es/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts58
1 files changed, 40 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 95612e6..ae0aaf8 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -51,32 +51,54 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
<translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Advanced Features</source>
+ <translation>Opciones avanzadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prompt on Exit</source>
+ <translation>Preguntar al salir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always open linked file</source>
+ <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Permissions</source>
+ <translation>Permisos fichero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
+file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
+ <translation>El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
+&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FontDialog</name>
<message>
<source>FontDialog</source>
- <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
+ <translation>DiálogoLetra</translation>
</message>
<message>
<source>Font Dialog</source>
- <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
+ <translation>Diálogo de Letra</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
+ <translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
- <translation type="obsolete">Letra</translation>
+ <translation>Letra</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
- <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
+ <translation>Estilo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
- <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
+ <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -123,11 +145,11 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
+ <translation>Negrilla</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
+ <translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
@@ -183,23 +205,23 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="obsolete">Sin nombre</translation>
+ <translation>Sin nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation type="obsolete">Permisos</translation>
+ <translation>Permisos</translation>
</message>
<message>
<source>FontDialog</source>
- <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation>
+ <translation>DiálogoLetras</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="obsolete">Sí</translation>
+ <translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="obsolete">No</translation>
+ <translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -219,25 +241,25 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
+ <translation>El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
- <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
+ <translation>Editar Textos</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
- <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
+ <translation>Fallo al escribir</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
+ <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
+ <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
</message>
</context>
<context>