summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/today.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/today.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/today.ts72
1 files changed, 49 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index a0a52a0..44dc3e9 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -12,33 +12,33 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation>No hay citas para hoy</translation> 18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation>No hay más citas para hoy</translation> 38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 41 <source>No plugins found</source>
42 <translation>No encontré módulos</translation> 42 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
@@ -55,25 +55,29 @@
55 <message> 55 <message>
56 <source>Today</source> 56 <source>Today</source>
57 <translation>Hoy</translation> 57 <translation>Hoy</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Opiemail not installed</source> 60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source> 64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation>Hoy por Maximilian Rei</translation> 65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Click here to get to the config dialog</source> 68 <source>Click here to get to the config dialog</source>
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei&#xffffffdf;</source> 72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation>Hoy por Maximilian Rei&#xffffffdf;</translation> 73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 78 </message>
75</context> 79</context>
76<context> 80<context>
77 <name>TodayConfig</name> 81 <name>TodayConfig</name>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Today config</source> 83 <source>Today config</source>
@@ -96,13 +100,13 @@
96 <translation>activa/orden</translation> 100 <translation>activa/orden</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>autostart on 103 <source>autostart on
100resume? 104resume?
101 (Opie only)</source> 105 (Opie only)</source>
102 <translation>arrancar al 106 <translation type="obsolete">arrancar al
103encender? 107encender?
104(sólo Opie)</translation> 108(sólo Opie)</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>minutes inactive</source> 111 <source>minutes inactive</source>
108 <translation>minutos inactivo</translation> 112 <translation>minutos inactivo</translation>
@@ -128,83 +132,105 @@ encender?
128 <translation>Tamaño del icono</translation> 132 <translation>Tamaño del icono</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Set the icon size in pixel</source> 135 <source>Set the icon size in pixel</source>
132 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
133 </message> 137 </message>
138 <message>
139 <source>autostart on
140resume?
141 (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Refresh</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>How often should Today refresh itself</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source> sec</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>never</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
134</context> 160</context>
135<context> 161<context>
136 <name>todayconfig</name> 162 <name>todayconfig</name>
137 <message> 163 <message>
138 <source>Today config</source> 164 <source>Today config</source>
139 <translation>Configuración de Hoy</translation> 165 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
140 </message> 166 </message>
141 <message> 167 <message>
142 <source>Should the 168 <source>Should the
143location 169location
144be shown?</source> 170be shown?</source>
145 <translation>¿Debo mostrar el 171 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
146lugar de las citas?</translation> 172lugar de las citas?</translation>
147 </message> 173 </message>
148 <message> 174 <message>
149 <source>Should the notes 175 <source>Should the notes
150be shown?</source> 176be shown?</source>
151 <translation>¿Debo mostrar las 177 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
152notas de las citas?</translation> 178notas de las citas?</translation>
153 </message> 179 </message>
154 <message> 180 <message>
155 <source>Show only later 181 <source>Show only later
156appointments</source> 182appointments</source>
157 <translation>Mostrar únicamente 183 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente
158las citas futuras</translation> 184las citas futuras</translation>
159 </message> 185 </message>
160 <message> 186 <message>
161 <source>How many 187 <source>How many
162appointment 188appointment
163should 189should
164be shown?</source> 190be shown?</source>
165 <translation>¿Cuántas citas 191 <translation type="obsolete">¿Cuántas citas
166debo mostrar?</translation> 192debo mostrar?</translation>
167 </message> 193 </message>
168 <message> 194 <message>
169 <source>Calendar</source> 195 <source>Calendar</source>
170 <translation>Calendario</translation> 196 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
171 </message> 197 </message>
172 <message> 198 <message>
173 <source>How many 199 <source>How many
174tasks should 200tasks should
175be shown?</source> 201be shown?</source>
176 <translation>¿Cuantas tareas 202 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas
177debo mostrar?</translation> 203debo mostrar?</translation>
178 </message> 204 </message>
179 <message> 205 <message>
180 <source>Tasks</source> 206 <source>Tasks</source>
181 <translation>Tareas </translation> 207 <translation type="obsolete">Tareas </translation>
182 </message> 208 </message>
183 <message> 209 <message>
184 <source>Clip after how 210 <source>Clip after how
185many letters</source> 211many letters</source>
186 <translation>Saltar de línea tras 212 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras
187cuántas letras</translation> 213cuántas letras</translation>
188 </message> 214 </message>
189 <message> 215 <message>
190 <source>Should today be 216 <source>Should today be
191autostarted on 217autostarted on
192resume? (Opie only)</source> 218resume? (Opie only)</source>
193 <translation>¿Arrancar Hoy 219 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy
194al encender? 220al encender?
195(sólo Opie)</translation> 221(sólo Opie)</translation>
196 </message> 222 </message>
197 <message> 223 <message>
198 <source>Activate the 224 <source>Activate the
199autostart after how 225autostart after how
200many minutes?</source> 226many minutes?</source>
201 <translation>¿Activar Hoy tras 227 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras
202cuántos minutos 228cuántos minutos
203apagado?</translation> 229apagado?</translation>
204 </message> 230 </message>
205 <message> 231 <message>
206 <source>Misc</source> 232 <source>Misc</source>
207 <translation>Varios</translation> 233 <translation type="obsolete">Varios</translation>
208 </message> 234 </message>
209</context> 235</context>
210</TS> 236</TS>