summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts12
-rw-r--r--i18n/es/citytime.ts4
-rw-r--r--i18n/es/doctab.ts14
-rw-r--r--i18n/es/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/es/go.ts2
-rw-r--r--i18n/es/kbill.ts6
-rw-r--r--i18n/es/kcheckers.ts4
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts6
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/es/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopiecore2.ts75
-rw-r--r--i18n/es/libopiepim2.ts625
-rw-r--r--i18n/es/libopieui2.ts161
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts12
-rw-r--r--i18n/es/mindbreaker.ts10
-rw-r--r--i18n/es/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts51
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts78
19 files changed, 1063 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 8ca2067..f80798a 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,401 +1,389 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="obsolete">Pasar a local</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="obsolete">Pasar a remoto</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
50 <translation>Tamaño</translation> 42 <translation>Tamaño</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
54 <translation>Fecha</translation> 46 <translation>Fecha</translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>1</source> 49 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>2</source> 53 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
66 <translation>Sí</translation> 58 <translation>Sí</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>No</source> 61 <source>No</source>
70 <translation>No</translation> 62 <translation>No</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
74 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
78 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Ese directorio no existe</translation> 74 <translation>Ese directorio no existe</translation>
83 </message> 75 </message>
84 <message> 76 <message>
85 <source>Copy As</source> 77 <source>Copy As</source>
86 <translation>Copiar como</translation> 78 <translation>Copiar como</translation>
87 </message> 79 </message>
88 <message> 80 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 81 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 85 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
95 </message> 87 </message>
96 <message> 88 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 89 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>Envío IR.</translation> 90 <translation>Envío IR.</translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>Ok</source> 93 <source>Ok</source>
102 <translation>Ok</translation> 94 <translation>Ok</translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Change Directory</source> 97 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Cambiar directorio</translation> 98 <translation>Cambiar directorio</translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>Execute</source> 101 <source>Execute</source>
110 <translation>Ejecutar</translation> 102 <translation>Ejecutar</translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Open as text</source> 105 <source>Open as text</source>
114 <translation>Abrir como texto</translation> 106 <translation>Abrir como texto</translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 109 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 110 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
119 </message> 111 </message>
120 <message> 112 <message>
121 <source>Copy</source> 113 <source>Copy</source>
122 <translation>Copiar</translation> 114 <translation>Copiar</translation>
123 </message> 115 </message>
124 <message> 116 <message>
125 <source>Move</source> 117 <source>Move</source>
126 <translation>Mover</translation> 118 <translation>Mover</translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>File Info</source> 121 <source>File Info</source>
130 <translation>Info fichero</translation> 122 <translation>Info fichero</translation>
131 </message> 123 </message>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 125 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Fijar permisos</translation> 126 <translation>Fijar permisos</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source>Properties</source> 129 <source>Properties</source>
138 <translation>Propiedades</translation> 130 <translation>Propiedades</translation>
139 </message> 131 </message>
140 <message> 132 <message>
141 <source>Beam File</source> 133 <source>Beam File</source>
142 <translation>Emitir fichero</translation> 134 <translation>Emitir fichero</translation>
143 </message> 135 </message>
144 <message> 136 <message>
145 <source>Copy </source> 137 <source>Copy </source>
146 <translation>Copiar </translation> 138 <translation>Copiar </translation>
147 </message> 139 </message>
148 <message> 140 <message>
149 <source> As</source> 141 <source> As</source>
150 <translation> Como</translation> 142 <translation> Como</translation>
151 </message> 143 </message>
152 <message> 144 <message>
153 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
154 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 146 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
155 </message> 147 </message>
156 <message> 148 <message>
157 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
158</source> 150</source>
159 <translation>No pude copiar 151 <translation>No pude copiar
160</translation> 152</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>to 155 <source>to
164</source> 156</source>
165 <translation>a 157 <translation>a
166</translation> 158</translation>
167 </message> 159 </message>
168 <message> 160 <message>
169 <source>Could not move 161 <source>Could not move
170</source> 162</source>
171 <translation>No puede mover 163 <translation>No puede mover
172</translation> 164</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
176 <translation>Añadir a Documentos</translation> 168 <translation>Añadir a Documentos</translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
180 <translation>Acciones</translation> 172 <translation>Acciones</translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
184 <translation>Seleccionar todo</translation> 176 <translation>Seleccionar todo</translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Really delete 179 <source>Really delete
188%1 files?</source> 180%1 files?</source>
189 <translation>¿Confirma el borrado 181 <translation>¿Confirma el borrado
190de los ficheros %1?</translation> 182de los ficheros %1?</translation>
191 </message> 183 </message>
192 <message> 184 <message>
193 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
194 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 186 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
195 </message> 187 </message>
196 <message> 188 <message>
197 <source>Really copy 189 <source>Really copy
198%1 files?</source> 190%1 files?</source>
199 <translation>¿Confirma la copia 191 <translation>¿Confirma la copia
200de los ficheros %1?</translation> 192de los ficheros %1?</translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
204 <translation>¡El fichero existe!</translation> 196 <translation>¡El fichero existe!</translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source> 199 <source>
208exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
209 <translation> 201 <translation>
210existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
211 </message> 203 </message>
212 <message> 204 <message>
213 <source> already exists. 205 <source> already exists.
214Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
215 <translation> ya existe. 207 <translation> ya existe.
216¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
220 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 212 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
224 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 216 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
228is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
229L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
230and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
231 <translation>Advanced FileManager 223 <translation>Advanced FileManager
232copyright 2002-2003 por 224copyright 2002-2003 por
233L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
234y está bajo licencia GPL 226y está bajo licencia GPL
235</translation> 227</translation>
236 </message> 228 </message>
237 <message> 229 <message>
238 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
239 <translation>Directorio de favoritos</translation> 231 <translation>Directorio de favoritos</translation>
240 </message> 232 </message>
241 <message> 233 <message>
242 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
243 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
244 </message> 236 </message>
245 <message> 237 <message>
246 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
247 <translation>Error</translation> 239 <translation>Error</translation>
248 </message> 240 </message>
249 <message> 241 <message>
250 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks. 243from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
253 <translation>No pude borrar el directorio actual 245 <translation>No pude borrar el directorio actual
254de los favoritos. 246de los favoritos.
255¡No está marcado como favorito!</translation> 247¡No está marcado como favorito!</translation>
256 </message> 248 </message>
257 <message> 249 <message>
258 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
259 <translation>Buscar archivo</translation> 251 <translation>Buscar archivo</translation>
260 </message> 252 </message>
261 <message> 253 <message>
262 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1
265y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
266 </message> 258 </message>
267 <message> 259 <message>
268 <source>Really delete 260 <source>Really delete
269%1?</source> 261%1?</source>
270 <translation>¿Confirma el borrado 262 <translation>¿Confirma el borrado
271de %1?</translation> 263de %1?</translation>
272 </message> 264 </message>
273 <message> 265 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
276 </message> 268 </message>
277 <message> 269 <message>
278 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
279 <translation type="unfinished"> kB libres</translation> 271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
280 </message> 272 </message>
281 <message> 273 <message>
282 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
283 <translation type="obsolete">Copiar &quot;%1&quot; como</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 276 </message>
289 <message> 277 <message>
290 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 280 </message>
293 <message> 281 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 284 </message>
297 <message> 285 <message>
298 <source>Could not copy 286 <source>Could not copy
299%1 287%1
300to 288to
301%2</source> 289%2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 291 </message>
304</context> 292</context>
305<context> 293<context>
306 <name>Output</name> 294 <name>Output</name>
307 <message> 295 <message>
308 <source>Save output to file (name only)</source> 296 <source>Save output to file (name only)</source>
309 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 297 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
310 </message> 298 </message>
311 <message> 299 <message>
312 <source>Output</source> 300 <source>Output</source>
313 <translation>Salida</translation> 301 <translation>Salida</translation>
314 </message> 302 </message>
315 <message> 303 <message>
316 <source>Process could not start</source> 304 <source>Process could not start</source>
317 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 305 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
318 </message> 306 </message>
319 <message> 307 <message>
320 <source>Error 308 <source>Error
321</source> 309</source>
322 <translation>Error 310 <translation>Error
323</translation> 311</translation>
324 </message> 312 </message>
325 <message> 313 <message>
326 <source> 314 <source>
327Finished 315Finished
328</source> 316</source>
329 <translation> 317 <translation>
330Finalizado 318Finalizado
331</translation> 319</translation>
332 </message> 320 </message>
333</context> 321</context>
334<context> 322<context>
335 <name>filePermissions</name> 323 <name>filePermissions</name>
336 <message> 324 <message>
337 <source>Set File Permissions</source> 325 <source>Set File Permissions</source>
338 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 326 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
339 </message> 327 </message>
340 <message> 328 <message>
341 <source>Set file permissions for:</source> 329 <source>Set file permissions for:</source>
342 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 330 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
343 </message> 331 </message>
344 <message> 332 <message>
345 <source>owner</source> 333 <source>owner</source>
346 <translation>propietario</translation> 334 <translation>propietario</translation>
347 </message> 335 </message>
348 <message> 336 <message>
349 <source>group</source> 337 <source>group</source>
350 <translation>grupo</translation> 338 <translation>grupo</translation>
351 </message> 339 </message>
352 <message> 340 <message>
353 <source>others</source> 341 <source>others</source>
354 <translation>otros</translation> 342 <translation>otros</translation>
355 </message> 343 </message>
356 <message> 344 <message>
357 <source>Owner</source> 345 <source>Owner</source>
358 <translation>Propietario</translation> 346 <translation>Propietario</translation>
359 </message> 347 </message>
360 <message> 348 <message>
361 <source>Group</source> 349 <source>Group</source>
362 <translation>Grupo</translation> 350 <translation>Grupo</translation>
363 </message> 351 </message>
364 <message> 352 <message>
365 <source>read</source> 353 <source>read</source>
366 <translation>lectura</translation> 354 <translation>lectura</translation>
367 </message> 355 </message>
368 <message> 356 <message>
369 <source>write</source> 357 <source>write</source>
370 <translation>escritura</translation> 358 <translation>escritura</translation>
371 </message> 359 </message>
372 <message> 360 <message>
373 <source>execute</source> 361 <source>execute</source>
374 <translation>ejecución</translation> 362 <translation>ejecución</translation>
375 </message> 363 </message>
376 <message> 364 <message>
377 <source>Warning</source> 365 <source>Warning</source>
378 <translation>Aviso</translation> 366 <translation>Aviso</translation>
379 </message> 367 </message>
380 <message> 368 <message>
381 <source>Error- no user</source> 369 <source>Error- no user</source>
382 <translation>Error - sin usuario</translation> 370 <translation>Error - sin usuario</translation>
383 </message> 371 </message>
384 <message> 372 <message>
385 <source>Error- no group</source> 373 <source>Error- no group</source>
386 <translation>Error - sin grupo</translation> 374 <translation>Error - sin grupo</translation>
387 </message> 375 </message>
388 <message> 376 <message>
389 <source>Error setting ownership or group</source> 377 <source>Error setting ownership or group</source>
390 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 378 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
391 </message> 379 </message>
392 <message> 380 <message>
393 <source>Error setting mode</source> 381 <source>Error setting mode</source>
394 <translation>Error fijando modo</translation> 382 <translation>Error fijando modo</translation>
395 </message> 383 </message>
396 <message> 384 <message>
397 <source>filePermissions</source> 385 <source>filePermissions</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 387 </message>
400</context> 388</context>
401</TS> 389</TS>
diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts
index 40b336b..cfc5e68 100644
--- a/i18n/es/citytime.ts
+++ b/i18n/es/citytime.ts
@@ -1,67 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Cambiando hora</translation> 6 <translation>Cambiando hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation> 10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation> 14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation> 18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Reloj Mundial</translation> 25 <translation>Reloj Mundial</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation> 29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message>
32 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
31</context> 35</context>
32<context> 36<context>
33 <name>ZoneMap</name> 37 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 38 <message>
35 <source>CITY</source> 39 <source>CITY</source>
36 <translation>Ciudad</translation> 40 <translation>Ciudad</translation>
37 </message> 41 </message>
38 <message> 42 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 43 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation>No encuentro información horaria</translation> 44 <translation>No encuentro información horaria</translation>
41 </message> 45 </message>
42 <message> 46 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation>
45 </message> 49 </message>
46 <message> 50 <message>
47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
48 <translation>No encuentro el mapa</translation> 52 <translation>No encuentro el mapa</translation>
49 </message> 53 </message>
50 <message> 54 <message>
51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
52 <translation>&lt;p&gt;No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation> 56 <translation>&lt;p&gt;No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Continent</source> 59 <source>Continent</source>
56 <translation>Continente</translation> 60 <translation>Continente</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
60 <translation>Seleccione continente/pais, luego ciudad</translation> 64 <translation>Seleccione continente/pais, luego ciudad</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>City</source> 67 <source>City</source>
64 <translation>Ciudad</translation> 68 <translation>Ciudad</translation>
65 </message> 69 </message>
66</context> 70</context>
67</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/es/doctab.ts b/i18n/es/doctab.ts
index 2793e30..69abf83 100644
--- a/i18n/es/doctab.ts
+++ b/i18n/es/doctab.ts
@@ -1,28 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source> 9 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Yes, please!</source> 13 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>No, thanks.</source> 17 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
22(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
23on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
24slow and annoying...)</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27</context> 27</context>
28</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/es/fifteen.ts b/i18n/es/fifteen.ts
index 39b6c21..36c0d12 100644
--- a/i18n/es/fifteen.ts
+++ b/i18n/es/fifteen.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenMainWindow</name> 3 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Randomize</source> 5 <source>Randomize</source>
6 <translation>Revolver</translation> 6 <translation>Revolver</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Solve</source> 9 <source>Solve</source>
10 <translation>Resolver</translation> 10 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Game</source> 13 <source>Game</source>
14 <translation>Juego</translation> 14 <translation>Juego</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 17 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation>Quince piezas</translation> 18 <translation>Quince piezas</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>PiecesTable</name> 22 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 24 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>Quince piezas</translation> 25 <translation>Quince piezas</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Congratulations! 28 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 29You win the game!</source>
30 <translation>¡Enhorabuena! 30 <translation>¡Enhorabuena!
31¡Ganaste el juego!</translation> 31¡Ganaste el juego!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 34 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
35 <translation>R&amp;evolver piezas</translation> 35 <translation>R&amp;evolver piezas</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 38 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation>&amp;Colocar piezas</translation> 39 <translation>&amp;Colocar piezas</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/es/go.ts b/i18n/es/go.ts
index 845fa74..a3f512f 100644
--- a/i18n/es/go.ts
+++ b/i18n/es/go.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pasar</translation> 10 <translation>Pasar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Rendirse</translation> 14 <translation>Rendirse</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opción 2 jugadores</translation> 18 <translation>Opción 2 jugadores</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Juego</translation> 22 <translation>Juego</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation> 29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Blancas ganan.</translation> 33 <translation>Blancas ganan.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Negras ganan.</translation> 37 <translation>Negras ganan.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Empate.</translation> 41 <translation>Empate.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Yo paso</translation> 45 <translation>Yo paso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation> 49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation>Go</translation> 53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/es/kbill.ts b/i18n/es/kbill.ts
index 636e24b..e0e82f0 100644
--- a/i18n/es/kbill.ts
+++ b/i18n/es/kbill.ts
@@ -1,64 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Parar juego</translation> 14 <translation>Parar juego</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>Historia de kBill</translation> 18 <translation>Historia de kBill</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Reglas</translation> 22 <translation>Reglas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Fichero</translation> 26 <translation>&amp;Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Ayuda</translation> 30 <translation>&amp;Ayuda</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Parar Juego</translation> 34 <translation>Parar Juego</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation>&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation> 38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>La historia de KBill</translation> 42 <translation>La historia de KBill</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Las reglas de KBill</translation> 46 <translation>Las reglas de KBill</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>UI</name> 58 <name>UI</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>After Level</source> 60 <source>After Level</source>
57 <translation>Tras el nivel</translation> 61 <translation>Tras el nivel</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Your score</source> 64 <source>Your score</source>
61 <translation>Tu puntuación</translation> 65 <translation>Tu puntuación</translation>
62 </message> 66 </message>
63</context> 67</context>
64</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/es/kcheckers.ts b/i18n/es/kcheckers.ts
index e857ae0..eab3750 100644
--- a/i18n/es/kcheckers.ts
+++ b/i18n/es/kcheckers.ts
@@ -1,129 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KCheckers</name> 3 <name>KCheckers</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;New</source> 5 <source>&amp;New</source>
6 <translation>&amp;Nuevo</translation> 6 <translation>&amp;Nuevo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;Undo Move</source> 9 <source>&amp;Undo Move</source>
10 <translation>&amp;Deshacer mov</translation> 10 <translation>&amp;Deshacer mov</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Quit</source> 13 <source>&amp;Quit</source>
14 <translation>&amp;Salir</translation> 14 <translation>&amp;Salir</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Beginner</source> 17 <source>&amp;Beginner</source>
18 <translation>&amp;Principiante</translation> 18 <translation>&amp;Principiante</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Novice</source> 21 <source>&amp;Novice</source>
22 <translation>&amp;Novato</translation> 22 <translation>&amp;Novato</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Average</source> 25 <source>&amp;Average</source>
26 <translation>&amp;Medio</translation> 26 <translation>&amp;Medio</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Good</source> 29 <source>&amp;Good</source>
30 <translation>&amp;Bueno</translation> 30 <translation>&amp;Bueno</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Expert</source> 33 <source>&amp;Expert</source>
34 <translation>&amp;Experto</translation> 34 <translation>&amp;Experto</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Master</source> 37 <source>&amp;Master</source>
38 <translation>&amp;Maestro</translation> 38 <translation>&amp;Maestro</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Show Numeration</source> 41 <source>&amp;Show Numeration</source>
42 <translation>&amp;Ver numeración</translation> 42 <translation>&amp;Ver numeración</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;English Rules</source> 45 <source>&amp;English Rules</source>
46 <translation>&amp;Reglas inglesas</translation> 46 <translation>&amp;Reglas inglesas</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Russian Rules</source> 49 <source>&amp;Russian Rules</source>
50 <translation>&amp;Reglas rusas</translation> 50 <translation>&amp;Reglas rusas</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Green Board</source> 53 <source>&amp;Green Board</source>
54 <translation>&amp;Tablero verde</translation> 54 <translation>&amp;Tablero verde</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Marble Board</source> 57 <source>&amp;Marble Board</source>
58 <translation>&amp;Tablero mármol</translation> 58 <translation>&amp;Tablero mármol</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Wooden Board</source> 61 <source>&amp;Wooden Board</source>
62 <translation>&amp;Tablero madera</translation> 62 <translation>&amp;Tablero madera</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>What&apos;s This</source> 65 <source>What&apos;s This</source>
66 <translation>Qué es esto</translation> 66 <translation>Qué es esto</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Rules of Play</source> 69 <source>&amp;Rules of Play</source>
70 <translation>&amp;Reglas del juego</translation> 70 <translation>&amp;Reglas del juego</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;About KCheckers</source> 73 <source>&amp;About KCheckers</source>
74 <translation>&amp;Sobre KDamas</translation> 74 <translation>&amp;Sobre KDamas</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About &amp;Qt</source> 77 <source>About &amp;Qt</source>
78 <translation>Sobre &amp;QT</translation> 78 <translation>Sobre &amp;QT</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Game</source> 81 <source>&amp;Game</source>
82 <translation>&amp;Juego</translation> 82 <translation>&amp;Juego</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Skill</source> 85 <source>&amp;Skill</source>
86 <translation>&amp;Nivel</translation> 86 <translation>&amp;Nivel</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Options</source> 89 <source>&amp;Options</source>
90 <translation>&amp;Opciones</translation> 90 <translation>&amp;Opciones</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Ayuda</translation> 94 <translation>&amp;Ayuda</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> New Game </source> 97 <source> New Game </source>
98 <translation> Nuevo juego </translation> 98 <translation> Nuevo juego </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> Undo Move </source> 101 <source> Undo Move </source>
102 <translation> Deshacer movimiento </translation> 102 <translation> Deshacer movimiento </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> Rules of Play </source> 105 <source> Rules of Play </source>
106 <translation> Reglas del juego </translation> 106 <translation> Reglas del juego </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Go!</source> 109 <source>Go!</source>
110 <translation>¡Adelante!</translation> 110 <translation>¡Adelante!</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Congratulation! You have won!</source> 113 <source>Congratulation! You have won!</source>
114 <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation> 114 <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please wait...</source> 117 <source>Please wait...</source>
118 <translation>Por favor, espere...</translation> 118 <translation>Por favor, espere...</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>You have lost. Game over.</source> 121 <source>You have lost. Game over.</source>
122 <translation>Has perdido. Se acabó el juego.</translation> 122 <translation>Has perdido. Se acabó el juego.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Incorrect course.</source> 125 <source>Incorrect course.</source>
126 <translation>Curso incorrecto.</translation> 126 <translation>Curso incorrecto.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message>
129 <source>KCheckers</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
128</context> 132</context>
129</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index c726457..86c8f70 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -1,292 +1,296 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Conectado</translation> 6 <translation>Conectado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Conexión reusada</translation> 10 <translation>Conexión reusada</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Máquina no encontrada</translation> 14 <translation>Máquina no encontrada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error 20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error
21leyendo datos. La máquina remota probablemente 21leyendo datos. La máquina remota probablemente
22se desconectó.</translation> 22se desconectó.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation> 26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>Esperando inicialización servidor...</translation> 33 <translation type="obsolete">Esperando inicialización servidor...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation> 37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Conectado a %1</translation> 41 <translation>Conectado a %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation> 45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation> 49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
51</context> 55</context>
52<context> 56<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 57 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 59 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>Esperando versión del servidor...</translation> 60 <translation>Esperando versión del servidor...</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 63 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation> 64 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation> 68 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Logged in</source> 71 <source>Logged in</source>
68 <translation>Sesión iniciada</translation> 72 <translation>Sesión iniciada</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 76</source>
73 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado. 77 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado.
74</translation> 78</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation> 82 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 86to this account, please try later.</source>
83 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos. 87 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos.
84Por favor, inténtelo más tarde.</translation> 88Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Login Failed</source> 91 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Indentificación fallida</translation> 92 <translation>Indentificación fallida</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Too many failures</source> 95 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Demasiados fallos</translation> 96 <translation>Demasiados fallos</translation>
93 </message> 97 </message>
94</context> 98</context>
95<context> 99<context>
96 <name>KVNC</name> 100 <name>KVNC</name>
97 <message> 101 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 102 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>Visor VNC</translation> 103 <translation>Visor VNC</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Full Screen</source> 106 <source>Full Screen</source>
103 <translation>Pantalla completa</translation> 107 <translation>Pantalla completa</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Disconnect</source> 110 <source>Disconnect</source>
107 <translation>Desconectar</translation> 111 <translation>Desconectar</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Stop Full Screen</source> 114 <source>Stop Full Screen</source>
111 <translation>Pantalla normal</translation> 115 <translation>Pantalla normal</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Connected to remote host</source> 118 <source>Connected to remote host</source>
115 <translation>Conectado a máquina remota</translation> 119 <translation>Conectado a máquina remota</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Logged in to remote host</source> 122 <source>Logged in to remote host</source>
119 <translation>Identificado en máquina remota</translation> 123 <translation>Identificado en máquina remota</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Connection closed</source> 126 <source>Connection closed</source>
123 <translation>Conexión cerrada</translation> 127 <translation>Conexión cerrada</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>New Connection</source> 130 <source>New Connection</source>
127 <translation>Nueva conexión</translation> 131 <translation>Nueva conexión</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Open Bookmark</source> 134 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation>Abrir marcador</translation> 135 <translation>Abrir marcador</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source> 138 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation>Borrar marcador</translation> 139 <translation>Borrar marcador</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 142 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> 143 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 146 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation>Siguiente clic es doble</translation> 147 <translation>Siguiente clic es doble</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 150 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation> 151 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation>
148 </message> 152 </message>
149</context> 153</context>
150<context> 154<context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 155 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 157 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Marcadores</translation> 158 <translation>Marcadores</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 161 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation> 162 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation>
159 </message> 163 </message>
160</context> 164</context>
161<context> 165<context>
162 <name>KVNCConnDlgBase</name> 166 <name>KVNCConnDlgBase</name>
163 <message> 167 <message>
164 <source>VNC Viewer Connection</source> 168 <source>VNC Viewer Connection</source>
165 <translation>Conexión Visor VNC</translation> 169 <translation>Conexión Visor VNC</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Server</source> 172 <source>Server</source>
169 <translation>Servidor</translation> 173 <translation>Servidor</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Show Password</source> 176 <source>Show Password</source>
173 <translation>Mostar contraseña</translation> 177 <translation>Mostar contraseña</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Password:</source> 180 <source>Password:</source>
177 <translation>Contraseña:</translation> 181 <translation>Contraseña:</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Bookmark Name:</source> 184 <source>Bookmark Name:</source>
181 <translation>Nombre marcador:</translation> 185 <translation>Nombre marcador:</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Host Name:</source> 188 <source>Host Name:</source>
185 <translation>Nombre máquina:</translation> 189 <translation>Nombre máquina:</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Display Number:</source> 192 <source>Display Number:</source>
189 <translation>Número pantalla:</translation> 193 <translation>Número pantalla:</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Options</source> 196 <source>Options</source>
193 <translation>Opciones</translation> 197 <translation>Opciones</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Check for screen updates every:</source> 200 <source>Check for screen updates every:</source>
197 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation> 201 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Milliseconds</source> 204 <source>Milliseconds</source>
201 <translation>Milisegundos</translation> 205 <translation>Milisegundos</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Request 8-bit session</source> 208 <source>Request 8-bit session</source>
205 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation> 209 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Raise on bell</source> 212 <source>Raise on bell</source>
209 <translation>Modo escucha</translation> 213 <translation>Modo escucha</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Request shared session</source> 216 <source>Request shared session</source>
213 <translation>Solicitar sesión compartida</translation> 217 <translation>Solicitar sesión compartida</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>1</source> 220 <source>1</source>
217 <translation>1</translation> 221 <translation>1</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>2</source> 224 <source>2</source>
221 <translation>2</translation> 225 <translation>2</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>4</source> 228 <source>4</source>
225 <translation>4</translation> 229 <translation>4</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Scale Factor</source> 232 <source>Scale Factor</source>
229 <translation>Factor de escala</translation> 233 <translation>Factor de escala</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Encodings</source> 236 <source>Encodings</source>
233 <translation>Codificaciones</translation> 237 <translation>Codificaciones</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Hextile encoding</source> 240 <source>Hextile encoding</source>
237 <translation>Codificación Hextile</translation> 241 <translation>Codificación Hextile</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>CoRRE encoding</source> 244 <source>CoRRE encoding</source>
241 <translation>Codificación CoRRE</translation> 245 <translation>Codificación CoRRE</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>RRE encoding</source> 248 <source>RRE encoding</source>
245 <translation>Codificación RRE</translation> 249 <translation>Codificación RRE</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Copy rectangle encoding</source> 252 <source>Copy rectangle encoding</source>
249 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> 253 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source> 256 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation>La clave del servidor VNC</translation> 257 <translation>La clave del servidor VNC</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source> 260 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation> 261 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source> 264 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation>El nombre del servidor VNC</translation> 265 <translation>El nombre del servidor VNC</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source> 268 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation> 269 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source> 272 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation> 273 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 276 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
273 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation> 277 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 280 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation>Solicitar que el servidor VNC envíe color de 8 bits</translation> 281 <translation>Solicitar que el servidor VNC envíe color de 8 bits</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 284 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
281 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation> 285 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 288 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation> 289 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 292 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos idénticos como referencia a datos existentes</translation> 293 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos idénticos como referencia a datos existentes</translation>
290 </message> 294 </message>
291</context> 295</context>
292</TS> 296</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 2733df5..401a320 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -1,246 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Predeterminados</translation> 10 <translation>Predeterminados</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation> 18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Tecla indefinida</translation> 22 <translation>Tecla indefinida</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Nuevo</translation> 29 <translation>&amp;Nuevo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Pausa</translation> 33 <translation>&amp;Pausa</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation> 37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Salir</translation> 41 <translation>&amp;Salir</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation> 45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation> 49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation> 53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation> 57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation> 61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Juego de pacman para KDE 82Juego de pacman para KDE
83 83
84Programa basado en el código de ksnake 84Programa basado en el código de ksnake
85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Diseño fuertemente influenciado por pacman 86Diseño fuertemente influenciado por pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88 88
89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus 89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
90últimos 10 años de amistad. 90últimos 10 años de amistad.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Ayuda</translation> 95 <translation>&amp;Ayuda</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
99 <translation>KPacman</translation> 99 <translation>KPacman</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 109 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
110 110
111El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 111El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
112o está en un formato desconocido.</translation> 112o está en un formato desconocido.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 119 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>JUGADOR 1</translation> 123 <translation>JUGADOR 1</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>¡PREPARADO!</translation> 127 <translation>¡PREPARADO!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>PAUSA</translation> 131 <translation>PAUSA</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>CARÁCTER</translation> 135 <translation>CARÁCTER</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>APODO</translation> 143 <translation>APODO</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-SOMBRA</translation> 147 <translation>-SOMBRA</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 151 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-RÁPIDO</translation> 155 <translation>-RÁPIDO</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 159 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-VERGONZOSO</translation> 163 <translation>-VERGONZOSO</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 167 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-POKEY</translation> 171 <translation>-POKEY</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 183 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP </translation> 190 <translation> 1UP </translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation> 194 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP </translation> 198 <translation> 2UP </translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ENHORABUENA </translation> 202 <translation> ENHORABUENA </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 206 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 210 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> 214 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PAUSA</translation> 218 <translation>PAUSA</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
225 <source> </source> 229 <source> </source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
233 237
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
236 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 240 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
237 241
238El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 242El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
239o está en un formato desconocido.</translation> 243o está en un formato desconocido.</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Error al iniciar</translation> 247 <translation>Error al iniciar</translation>
244 </message> 248 </message>
245</context> 249</context>
246</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index f5bb58e..581ca56 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 13 <translation type="obsolete">Estilo Líquido</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sin transparencia</translation> 17 <translation type="obsolete">Sin transparencia</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation> 21 <translation type="obsolete">Punteado, color de fondo</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation> 25 <translation type="obsolete">Punteado, color de botón</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation> 29 <translation type="obsolete">Punteado translúcido, color de fondo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation> 33 <translation type="obsolete">Punteado translúcido, color de botón</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation> 37 <translation type="obsolete">Transparencia propia</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation> 41 <translation type="obsolete">Color del menú</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation> 45 <translation type="obsolete">Color del texto</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation> 49 <translation type="obsolete">Opacidad</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar texto del munú sombreado</translation> 53 <translation type="obsolete">Usar texto del munú sombreado</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botones de barra de herramientas planos</translation> 57 <translation type="obsolete">Botones de barra de herramientas planos</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste punteado</translation> 61 <translation type="obsolete">Contraste punteado</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 68 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo de alto rendimiento Liquid por Mosfet</translation> 72 <translation type="obsolete">Estilo de alto rendimiento Liquid por Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/es/libmemoryapplet.ts b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
index d272a66..13b9d22 100644
--- a/i18n/es/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
@@ -1,156 +1,160 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Memory Status</source> 61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source> 124 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source> 128 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source> 132 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 136 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Swapfile created.</source> 140 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source> 144 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source> 148 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source> 152 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message>
156 <source></source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
155</context> 159</context>
156</TS> 160</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiecore2.ts b/i18n/es/libopiecore2.ts
index 849bace..e2c4c2e 100644
--- a/i18n/es/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/es/libopiecore2.ts
@@ -1,9 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
3 <name>QObject</name> 78 <name>QObject</name>
4 <message> 79 <message>
5 <source>Trash</source> 80 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 82 </message>
8</context> 83</context>
9</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts
index 4eb9e18..adc8c7a 100644
--- a/i18n/es/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/es/libopiepim2.ts
@@ -1,2 +1,627 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
4 <message>
5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
95 <message>
96 <source>No End Date</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>days</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>day</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>weeks</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>week</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>months</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>month</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>years</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>year</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source> and </source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>,
137and </source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>, and </source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>on </source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>No Repeat</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>day(s)</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Repeat On</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Mon</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Tue</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Wed</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Thu</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Fri</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Sat</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Sun</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>week(s)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Repeat By</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Day</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>month(s)</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>year(s)</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Every</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216</context>
217<context>
218 <name>QObject</name>
219 <message>
220 <source>Default Email: </source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Office: </source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Business Web Page: </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Business Phone: </source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Business Fax: </source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Business Mobile: </source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Business Pager: </source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Home Web Page: </source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Home Phone: </source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Home Fax: </source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Home Mobile: </source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>All Emails: </source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Profession: </source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Assistant: </source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Manager: </source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Male</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Female</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Gender: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Spouse: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Birthday: </source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Anniversary: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Children: </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Nickname: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Category:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Notes:</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>User Id</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Categories</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Name Title</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>First Name</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Middle Name</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Last Name</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Suffix</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>File As</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Job Title</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Department</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Company</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Business Phone</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Business Fax</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Business Mobile</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Default Email</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Emails</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Home Phone</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Home Fax</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Home Mobile</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Business Street</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Business City</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Business State</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Business Zip</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Business Country</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Business Pager</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Business WebPage</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Office</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Profession</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Assistant</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Manager</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Home Street</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Home City</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Home State</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Home Zip</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Home Country</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Home Web Page</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Spouse</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Gender</source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Birthday</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Anniversary</source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Nickname</source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Children</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Notes</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Description:</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Priority:</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Very high</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>High</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Normal</source>
517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Low</source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Very low</source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Progress:</source>
529 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Deadline:</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Location:</source>
537 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>This is an all day event</source>
541 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>This is a multiple day event</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Start:</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>End:</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Note:</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Every</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>%1 %2 every </source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>The %1 every </source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>The %1 %2 of every</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every </source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Monday</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Tuesday</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Wednesday</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Thursday</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Friday</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Saturday</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Sunday</source>
605 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message>
607</context>
608<context>
609 <name>QWidget</name>
610 <message>
611 <source>st</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>nd</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>rd</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>th</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626</context>
2</TS> 627</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieui2.ts b/i18n/es/libopieui2.ts
index 4eb9e18..67b8f28 100644
--- a/i18n/es/libopieui2.ts
+++ b/i18n/es/libopieui2.ts
@@ -1,2 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OFileDialog</name>
4 <message>
5 <source>FileDialog</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Open</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Save</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>OFontSelector</name>
19 <message>
20 <source>Style</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
34 <message>
35 <source>Configure Key</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38</context>
39<context>
40 <name>OKeyConfigWidget</name>
41 <message>
42 <source>Pixmap</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Name</source>
47 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Key</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Default Key</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Shortcut for Selected Action</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>&amp;None</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>&amp;Default</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>C&amp;ustom</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Configure Key</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Default: </source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Key is on BlackList</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key is already assigned</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>OTimePickerDialogBase</name>
101 <message>
102 <source>OTimePickerDialogBase</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Time:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Pick Time:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
120 <message>
121 <source>Name:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
127 <message>
128 <source>Name</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Size</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Date</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Mime Type</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>QObject</name>
146 <message>
147 <source>None</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Documents</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Files</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>All Files</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162</context>
2</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index c0796e2..05aa87d 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Medium Mount Settings</source> 5 <source>Medium Mount Settings</source>
6 <translation>Configuración del Montador de Medios</translation> 6 <translation>Configuración del Montador de Medios</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Global</source> 9 <source>Global</source>
10 <translation>Global</translation> 10 <translation>Global</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
17 <translation>Si un medio se inserta en este dispositivo, Opie intenta buscar documentos en el medio. En medios grandes esto puede llevar algún tiempo. Puede elegir si Opie debe examinar globalmente o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation> 17 <translation>Si un medio se inserta en este dispositivo, Opie intenta buscar documentos en el medio. En medios grandes esto puede llevar algún tiempo. Puede elegir si Opie debe examinar globalmente o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
21 <translation>Habilitar comprobación medio</translation> 21 <translation>Habilitar comprobación medio</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
25 <translation>Usar configuración global</translation> 25 <translation>Usar configuración global</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
29 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 29 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
33 <translation>Audio</translation> 33 <translation>Audio</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Todo</translation> 37 <translation>Todo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
41 <translation>Imagen</translation> 41 <translation>Imagen</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
45 <translation>Texto</translation> 45 <translation>Texto</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
49 <translation>Vídeo</translation> 49 <translation>Vídeo</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source></source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
51</context> 55</context>
52<context> 56<context>
53 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 57 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 59 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
56 <translation>Configurar este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación sea cerrada. Para actualizar la etiqueta de documentos necesita quitar e insertar este medio.</translation> 60 <translation>Configurar este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación sea cerrada. Para actualizar la etiqueta de documentos necesita quitar e insertar este medio.</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Which media files</source> 63 <source>Which media files</source>
60 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 64 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Audio</source> 67 <source>Audio</source>
64 <translation>Audio</translation> 68 <translation>Audio</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>All</source> 71 <source>All</source>
68 <translation>Todo</translation> 72 <translation>Todo</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Image</source> 75 <source>Image</source>
72 <translation>Imagen</translation> 76 <translation>Imagen</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Text</source> 79 <source>Text</source>
76 <translation>Texto</translation> 80 <translation>Texto</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Video</source> 83 <source>Video</source>
80 <translation>Vídeo</translation> 84 <translation>Vídeo</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Limit search to:</source> 87 <source>Limit search to:</source>
84 <translation>Limitar búsqueda a:</translation> 88 <translation>Limitar búsqueda a:</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Add</source> 91 <source>Add</source>
88 <translation>Añadir</translation> 92 <translation>Añadir</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Always check this medium</source> 95 <source>Always check this medium</source>
92 <translation>Comprobar siempre este medio</translation> 96 <translation>Comprobar siempre este medio</translation>
93 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>Remove</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Scan whole media</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
94</context> 106</context>
95</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/es/mindbreaker.ts b/i18n/es/mindbreaker.ts
index 228e401..53f1591 100644
--- a/i18n/es/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/es/mindbreaker.ts
@@ -1,44 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Promedio: %1 turnos (%2 juegos)</translation> 10 <translation>Promedio: %1 turnos (%2 juegos)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13<context> 17<context>
14 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Go%1p%2</source> 20 <source>Go%1p%2</source>
17 <translation>Ir%1p%2</translation> 21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>CurrentGo%1</source> 24 <source>CurrentGo%1</source>
21 <translation>ActualIr%1</translation> 25 <translation type="obsolete">ActualIr%1</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Answer%1</source> 28 <source>Answer%1</source>
25 <translation>Respuesta%1</translation> 29 <translation type="obsolete">Respuesta%1</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Reset Statistics</source> 32 <source>Reset Statistics</source>
29 <translation>Reiniciar estadísticas</translation> 33 <translation>Reiniciar estadísticas</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Reset the win ratio?</source> 36 <source>Reset the win ratio?</source>
33 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation> 37 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>OK</source> 40 <source>OK</source>
37 <translation>Ok</translation> 41 <translation>Ok</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Cancel</source> 44 <source>Cancel</source>
41 <translation>Cancelar</translation> 45 <translation>Cancelar</translation>
42 </message> 46 </message>
43</context> 47</context>
44</TS> 48</TS>
diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts
index 3585b19..d3bff16 100644
--- a/i18n/es/osearch.ts
+++ b/i18n/es/osearch.ts
@@ -1,147 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Buscador O</translation> 6 <translation>Buscador O</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>adressbook</source> 9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">contactos</translation> 10 <translation type="obsolete">contactos</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>todo</source> 13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tareas</translation> 14 <translation type="obsolete">tareas</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>datebook</source> 17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">calendario</translation> 18 <translation type="obsolete">calendario</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>applications</source> 21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation> 22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>documents</source> 25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documentos</translation> 26 <translation type="obsolete">documentos</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Search</source> 29 <source>Search</source>
30 <translation>Buscar</translation> 30 <translation>Buscar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Search all</source> 33 <source>Search all</source>
34 <translation>Buscar todo</translation> 34 <translation>Buscar todo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Case sensitiv</source> 37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation>Sensible may/min</translation> 38 <translation>Sensible may/min</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 41 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Usar comodines</translation> 42 <translation>Usar comodines</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 45 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation> 46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Settings</source> 49 <source>Settings</source>
50 <translation>Configuración</translation> 50 <translation>Configuración</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Options</source> 53 <source>Options</source>
54 <translation>Opciones</translation> 54 <translation>Opciones</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source> 57 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation> 58 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Applications</source> 61 <source>Applications</source>
62 <translation>Aplicaciones</translation> 62 <translation>Aplicaciones</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Documents</source> 65 <source>Documents</source>
66 <translation>Documentos</translation> 66 <translation>Documentos</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Todo List</source> 69 <source>Todo List</source>
70 <translation>Tareas</translation> 70 <translation>Tareas</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Calendar</source> 73 <source>Calendar</source>
74 <translation>Calendario</translation> 74 <translation>Calendario</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Contacts</source> 77 <source>Contacts</source>
78 <translation>Contactos</translation> 78 <translation>Contactos</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Search for: </source> 81 <source>Search for: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source></source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
84</context> 88</context>
85<context> 89<context>
86 <name>OListView</name> 90 <name>OListView</name>
87 <message> 91 <message>
88 <source>Results</source> 92 <source>Results</source>
89 <translation>Resultados</translation> 93 <translation>Resultados</translation>
90 </message> 94 </message>
91</context> 95</context>
92<context> 96<context>
93 <name>QObject</name> 97 <name>QObject</name>
94 <message> 98 <message>
95 <source>show</source> 99 <source>show</source>
96 <translation>mostrar</translation> 100 <translation>mostrar</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>edit</source> 103 <source>edit</source>
100 <translation>editar</translation> 104 <translation>editar</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>execute</source> 107 <source>execute</source>
104 <translation>ejecutar</translation> 108 <translation>ejecutar</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>open in filemanager</source> 111 <source>open in filemanager</source>
108 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation> 112 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>open with </source> 115 <source>open with </source>
112 <translation>abrir con</translation> 116 <translation>abrir con</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>show completed tasks</source> 119 <source>show completed tasks</source>
116 <translation>mostrar tareas completadas</translation> 120 <translation>mostrar tareas completadas</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>show past events</source> 123 <source>show past events</source>
120 <translation>mostrar sucesos pasados</translation> 124 <translation>mostrar sucesos pasados</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>search in dates</source> 127 <source>search in dates</source>
124 <translation>buscar en fechas</translation> 128 <translation>buscar en fechas</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>File: </source> 131 <source>File: </source>
128 <translation>Fichero: </translation> 132 <translation>Fichero: </translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Link: </source> 135 <source>Link: </source>
132 <translation>Enlace: </translation> 136 <translation>Enlace: </translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Mimetype: </source> 139 <source>Mimetype: </source>
136 <translation>Tipo MIME: </translation> 140 <translation>Tipo MIME: </translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>search content</source> 143 <source>search content</source>
140 <translation>buscar contenido</translation> 144 <translation>buscar contenido</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>searching %1</source> 147 <source>searching %1</source>
144 <translation>buscando %1</translation> 148 <translation>buscando %1</translation>
145 </message> 149 </message>
146</context> 150</context>
147</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 804219f..f24f7e3 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,533 +1,584 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation> 25 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name> 69 <name>AppMonitor</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Application Problem</source> 71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation> 72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>Calibrate</name> 84 <name>Calibrate</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 86 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 87accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con 88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con
89precisión para calibrar la pantalla.</translation> 89precisión para calibrar la pantalla.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source> 92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="unfinished">Bienvenido a Opie</translation> 93 <translation type="unfinished">Bienvenido a Opie</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name> 97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Documents</source> 99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documentos</translation> 100 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Icon View</source> 103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation> 104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>List View</source> 107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation> 108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>DesktopApplication</name> 112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Battery is running very low.</source> 114 <source>Battery is running very low.</source>
115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation> 115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Battery level is critical! 118 <source>Battery level is critical!
119Keep power off until power restored!</source> 119Keep power off until power restored!</source>
120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico! 120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
121¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 121¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low. 124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source> 125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja. 126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
127Por favor cárguela.</translation> 127Por favor cárguela.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>business card</source> 130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation> 131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Information</source> 134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Información</translation> 135 <translation type="obsolete">Información</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message> 142 </message>
143</context> 143</context>
144<context> 144<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 145 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Battery Status</source> 147 <source>Battery Status</source>
148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation> 148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Low Battery</source> 151 <source>Low Battery</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154</context> 154</context>
155<context> 155<context>
156 <name>FirstUse</name> 156 <name>FirstUse</name>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&lt;&lt; Back</source> 158 <source>&lt;&lt; Back</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Next &gt;&gt;</source> 162 <source>Next &gt;&gt;</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 170 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Please wait...</source> 174 <source>Please wait...</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>FirstUseBackground</source> 178 <source>FirstUseBackground</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Finish</source> 182 <source>Finish</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>InputMethods</name> 187 <name>InputMethods</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Unicode</source> 189 <source>Unicode</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>Launcher</name> 194 <name>Launcher</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Launcher</source> 196 <source>Launcher</source>
197 <translation type="unfinished">Lanzador</translation> 197 <translation type="unfinished">Lanzador</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> - Launcher</source> 200 <source> - Launcher</source>
201 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation> 201 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>No application</source> 204 <source>No application</source>
205 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation> 205 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 208 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
209 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 209 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Finding documents</source> 212 <source>Finding documents</source>
213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation> 213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Searching documents</source> 216 <source>Searching documents</source>
217 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation> 217 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Documents</source> 220 <source>Documents</source>
221 <translation type="unfinished">Documentos</translation> 221 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>OK</source> 224 <source>OK</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>View as text</source> 228 <source>View as text</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>LauncherTabWidget</name> 233 <name>LauncherTabWidget</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Icon View</source> 235 <source>Icon View</source>
236 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation> 236 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>List View</source> 239 <source>List View</source>
240 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation> 240 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 243 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 247 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251<context> 251<context>
252 <name>LauncherView</name> 252 <name>LauncherView</name>
253 <message> 253 <message>
254 <source>%1 files</source> 254 <source>%1 files</source>
255 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation> 255 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>All types of file</source> 258 <source>All types of file</source>
259 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation> 259 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Document View</source> 262 <source>Document View</source>
263 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation> 263 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>All types</source> 266 <source>All types</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269</context> 269</context>
270<context> 270<context>
271 <name>Mediadlg</name> 271 <name>Mediadlg</name>
272 <message> 272 <message>
273 <source>A new storage media detected:</source> 273 <source>A new storage media detected:</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>What should I do with it?</source> 277 <source>What should I do with it?</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 279 </message>
280</context> 280</context>
281<context> 281<context>
282 <name>MediumMountGui</name> 282 <name>MediumMountGui</name>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Medium inserted</source> 284 <source>Medium inserted</source>
285 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation> 285 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Which media files</source> 288 <source>Which media files</source>
289 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation> 289 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Audio</source> 292 <source>Audio</source>
293 <translation type="obsolete">Audio</translation> 293 <translation type="obsolete">Audio</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Image</source> 296 <source>Image</source>
297 <translation type="obsolete">Imagen</translation> 297 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Text</source> 300 <source>Text</source>
301 <translation type="obsolete">Texto</translation> 301 <translation type="obsolete">Texto</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Video</source> 304 <source>Video</source>
305 <translation type="obsolete">Vídeo</translation> 305 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>All</source> 308 <source>All</source>
309 <translation type="obsolete">Todos</translation> 309 <translation type="obsolete">Todos</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Link apps</source> 312 <source>Link apps</source>
313 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation> 313 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 316 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
317 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 317 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Add</source> 320 <source>Add</source>
321 <translation type="obsolete">Añadir</translation> 321 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 324 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
325 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation> 325 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Do not ask again for this medium</source> 328 <source>Do not ask again for this medium</source>
329 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation> 329 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 332 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
333 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 333 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335</context>
336<context> 336<context>
337 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
338 <message>
339 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Which media files</source>
344 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Audio</source>
348 <translation type="unfinished">Audio</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>All</source>
352 <translation type="unfinished">Todos</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Image</source>
356 <translation type="unfinished">Imagen</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Text</source>
360 <translation type="unfinished">Texto</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Video</source>
364 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Limit search to:</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Add</source>
372 <translation type="unfinished">Añadir</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Remove</source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Scan whole media</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Always check this medium</source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386</context>
387<context>
337 <name>QObject</name> 388 <name>QObject</name>
338 <message> 389 <message>
339 <source>Battery Status</source> 390 <source>Battery Status</source>
340 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation> 391 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
341 </message> 392 </message>
342</context> 393</context>
343<context> 394<context>
344 <name>SafeMode</name> 395 <name>SafeMode</name>
345 <message> 396 <message>
346 <source>Safe Mode</source> 397 <source>Safe Mode</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 399 </message>
349 <message> 400 <message>
350 <source>Plugin Manager...</source> 401 <source>Plugin Manager...</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 403 </message>
353 <message> 404 <message>
354 <source>Restart Qtopia</source> 405 <source>Restart Qtopia</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 407 </message>
357 <message> 408 <message>
358 <source>Help...</source> 409 <source>Help...</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 411 </message>
361</context> 412</context>
362<context> 413<context>
363 <name>ServerApplication</name> 414 <name>ServerApplication</name>
364 <message> 415 <message>
365 <source>Information</source> 416 <source>Information</source>
366 <translation type="unfinished">Información</translation> 417 <translation type="unfinished">Información</translation>
367 </message> 418 </message>
368 <message> 419 <message>
369 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 420 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
370(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 421(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
371 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 422 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
372(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 423(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
373 </message> 424 </message>
374 <message> 425 <message>
375 <source>Battery level is critical! 426 <source>Battery level is critical!
376Keep power off until power restored!</source> 427Keep power off until power restored!</source>
377 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico! 428 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
378¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 429¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
379 </message> 430 </message>
380 <message> 431 <message>
381 <source>The Back-up battery is very low. 432 <source>The Back-up battery is very low.
382Please charge the back-up battery.</source> 433Please charge the back-up battery.</source>
383 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja. 434 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
384Por favor cárguela.</translation> 435Por favor cárguela.</translation>
385 </message> 436 </message>
386 <message> 437 <message>
387 <source>business card</source> 438 <source>business card</source>
388 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> 439 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
389 </message> 440 </message>
390 <message> 441 <message>
391 <source>Safe Mode</source> 442 <source>Safe Mode</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 444 </message>
394 <message> 445 <message>
395 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 446 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 448 </message>
398 <message> 449 <message>
399 <source>OK</source> 450 <source>OK</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 452 </message>
402 <message> 453 <message>
403 <source>Plugin Manager...</source> 454 <source>Plugin Manager...</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 456 </message>
406 <message> 457 <message>
407 <source>Memory Status</source> 458 <source>Memory Status</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message> 460 </message>
410 <message> 461 <message>
411 <source>Memory Low 462 <source>Memory Low
412Please save data.</source> 463Please save data.</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 465 </message>
415 <message> 466 <message>
416 <source>Critical Memory Shortage 467 <source>Critical Memory Shortage
417Please end this application 468Please end this application
418immediately.</source> 469immediately.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message> 471 </message>
421 <message> 472 <message>
422 <source>WARNING</source> 473 <source>WARNING</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message> 475 </message>
425 <message> 476 <message>
426 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 477 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 479 </message>
429 <message> 480 <message>
430 <source>Ok</source> 481 <source>Ok</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message> 483 </message>
433 <message> 484 <message>
434 <source>The battery is running very low. </source> 485 <source>The battery is running very low. </source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message> 487 </message>
437 <message> 488 <message>
438 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 489 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message> 491 </message>
441</context> 492</context>
442<context> 493<context>
443 <name>ShutdownImpl</name> 494 <name>ShutdownImpl</name>
444 <message> 495 <message>
445 <source>Terminate</source> 496 <source>Terminate</source>
446 <translation type="unfinished">Terminar</translation> 497 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
447 </message> 498 </message>
448 <message> 499 <message>
449 <source>Terminate Opie</source> 500 <source>Terminate Opie</source>
450 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation> 501 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
451 </message> 502 </message>
452 <message> 503 <message>
453 <source>Reboot</source> 504 <source>Reboot</source>
454 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 505 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
455 </message> 506 </message>
456 <message> 507 <message>
457 <source>Restart Opie</source> 508 <source>Restart Opie</source>
458 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> 509 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
459 </message> 510 </message>
460 <message> 511 <message>
461 <source>Shutdown</source> 512 <source>Shutdown</source>
462 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 513 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
463 </message> 514 </message>
464 <message> 515 <message>
465 <source>Cancel</source> 516 <source>Cancel</source>
466 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 517 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
467 </message> 518 </message>
468 <message> 519 <message>
469 <source>&lt;p&gt; 520 <source>&lt;p&gt;
470These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 521These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
471 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 522 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
472Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 523Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
473 </message> 524 </message>
474 <message> 525 <message>
475 <source>Shutdown...</source> 526 <source>Shutdown...</source>
476 <translation type="unfinished">Apagar...</translation> 527 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
477 </message> 528 </message>
478</context> 529</context>
479<context> 530<context>
480 <name>SyncAuthentication</name> 531 <name>SyncAuthentication</name>
481 <message> 532 <message>
482 <source>Sync Connection</source> 533 <source>Sync Connection</source>
483 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation> 534 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
484 </message> 535 </message>
485 <message> 536 <message>
486 <source>Deny</source> 537 <source>Deny</source>
487 <translation type="unfinished">Denegar</translation> 538 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
488 </message> 539 </message>
489 <message> 540 <message>
490 <source>Allow</source> 541 <source>Allow</source>
491 <translation type="unfinished">Permitir</translation> 542 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
492 </message> 543 </message>
493 <message> 544 <message>
494 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 545 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
495 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 546 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
496 </message> 547 </message>
497 <message> 548 <message>
498 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 549 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
499 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 550 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
500 </message> 551 </message>
501 <message> 552 <message>
502 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 553 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 555 </message>
505 <message> 556 <message>
506 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 557 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message> 559 </message>
509</context> 560</context>
510<context> 561<context>
511 <name>SyncDialog</name> 562 <name>SyncDialog</name>
512 <message> 563 <message>
513 <source>Syncing</source> 564 <source>Syncing</source>
514 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation> 565 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
515 </message> 566 </message>
516 <message> 567 <message>
517 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 568 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
518 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 569 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
519 </message> 570 </message>
520 <message> 571 <message>
521 <source>&amp;Cancel</source> 572 <source>&amp;Cancel</source>
522 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 573 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
523 </message> 574 </message>
524 <message> 575 <message>
525 <source>Abort</source> 576 <source>Abort</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 578 </message>
528 <message> 579 <message>
529 <source>Syncing:</source> 580 <source>Syncing:</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 582 </message>
532</context> 583</context>
533</TS> 584</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index bd63585..6e6e06f 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -1,325 +1,401 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 71 <message>
5 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation> 73 <translation>CF</translation>
7 </message> 74 </message>
8 <message> 75 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 77 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
11 </message> 78 </message>
12 <message> 79 <message>
13 <source>Ha</source> 80 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation> 81 <translation>Ha</translation>
15 </message> 82 </message>
16 <message> 83 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 85 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
19 </message> 86 </message>
20 <message> 87 <message>
21 <source>SD</source> 88 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation> 89 <translation>SD</translation>
23 </message> 90 </message>
24 <message> 91 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 93 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
27 </message> 94 </message>
28 <message> 95 <message>
29 <source>SC</source> 96 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation> 97 <translation>SC</translation>
31 </message> 98 </message>
32 <message> 99 <message>
33 <source>In</source> 100 <source>In</source>
34 <translation>En</translation> 101 <translation>En</translation>
35 </message> 102 </message>
36 <message> 103 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 105 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
39 </message> 106 </message>
40 <message> 107 <message>
41 <source>RA</source> 108 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation> 109 <translation>RA</translation>
43 </message> 110 </message>
44 <message> 111 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> 113 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
47 </message> 114 </message>
48</context> 115</context>
49<context> 116<context>
50 <name>LoadInfo</name> 117 <name>LoadInfo</name>
51 <message> 118 <message>
52 <source>Application CPU usage (%)</source> 119 <source>Application CPU usage (%)</source>
53 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 120 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
54 </message> 121 </message>
55 <message> 122 <message>
56 <source>System CPU usage (%)</source> 123 <source>System CPU usage (%)</source>
57 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 124 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
58 </message> 125 </message>
59 <message> 126 <message>
60 <source>Type: </source> 127 <source>Type: </source>
61 <translation>Tipo: </translation> 128 <translation>Tipo: </translation>
62 </message> 129 </message>
63 <message> 130 <message>
64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 131 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
65 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> 132 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
66 </message> 133 </message>
67</context> 134</context>
68<context> 135<context>
69 <name>MemoryInfo</name> 136 <name>MemoryInfo</name>
70 <message> 137 <message>
71 <source>Used (%1 kB)</source> 138 <source>Used (%1 kB)</source>
72 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 139 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
73 </message> 140 </message>
74 <message> 141 <message>
75 <source>Buffers (%1 kB)</source> 142 <source>Buffers (%1 kB)</source>
76 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 143 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
77 </message> 144 </message>
78 <message> 145 <message>
79 <source>Cached (%1 kB)</source> 146 <source>Cached (%1 kB)</source>
80 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 147 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
81 </message> 148 </message>
82 <message> 149 <message>
83 <source>Free (%1 kB)</source> 150 <source>Free (%1 kB)</source>
84 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 151 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
85 </message> 152 </message>
86 <message> 153 <message>
87 <source>Total Memory: %1 kB</source> 154 <source>Total Memory: %1 kB</source>
88 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 155 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
89 </message> 156 </message>
90 <message> 157 <message>
91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 158 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
92Memory is categorized as follows: 159Memory is categorized as follows:
93 160
941. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1611. Used - memory used to by Opie and any running applications.
952. Buffers - temporary storage used to improve performance 1622. Buffers - temporary storage used to improve performance
963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1633. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1644. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
98 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. 165 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
99La memoria se cataloga como sigue: 166La memoria se cataloga como sigue:
100 167
1011. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 1681. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1022. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 1692. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1033. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 1703. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1044. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 1714. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
105 </message> 172 </message>
106 <message> 173 <message>
107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
108Memory is categorized as follows: 175Memory is categorized as follows:
109 176
1101. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1771. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1112. Buffers - temporary storage used to improve performance 1782. Buffers - temporary storage used to improve performance
1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 182 </message>
116 <message> 183 <message>
117 <source>Total Swap: %1 kB</source> 184 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 186 </message>
120</context> 187</context>
121<context> 188<context>
122 <name>ModulesInfo</name> 189 <name>ModulesInfo</name>
123 <message> 190 <message>
124 <source>Module</source> 191 <source>Module</source>
125 <translation>Módulo</translation> 192 <translation>Módulo</translation>
126 </message> 193 </message>
127 <message> 194 <message>
128 <source>Size</source> 195 <source>Size</source>
129 <translation>Tamaño</translation> 196 <translation>Tamaño</translation>
130 </message> 197 </message>
131 <message> 198 <message>
132 <source>Use#</source> 199 <source>Use#</source>
133 <translation>Uso#</translation> 200 <translation>Uso#</translation>
134 </message> 201 </message>
135 <message> 202 <message>
136 <source>Used By</source> 203 <source>Used By</source>
137 <translation type="obsolete">Usado por</translation> 204 <translation type="obsolete">Usado por</translation>
138 </message> 205 </message>
139 <message> 206 <message>
140 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
141 208
142Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
143 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 210 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
144 211
145Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 212Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
146 </message> 213 </message>
147 <message> 214 <message>
148 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
149 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> 216 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
150 </message> 217 </message>
151 <message> 218 <message>
152 <source>Send</source> 219 <source>Send</source>
153 <translation>Enviar</translation> 220 <translation>Enviar</translation>
154 </message> 221 </message>
155 <message> 222 <message>
156 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 223 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
157 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 224 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
158 </message> 225 </message>
159 <message> 226 <message>
160 <source>You really want to execute 227 <source>You really want to execute
161</source> 228</source>
162 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar 229 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar
163</translation> 230</translation>
164 </message> 231 </message>
165 <message> 232 <message>
166 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 233 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
167 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> 234 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
168 </message> 235 </message>
169 <message> 236 <message>
170 <source>Used by</source> 237 <source>Used by</source>
171 <translation>Usado por</translation> 238 <translation>Usado por</translation>
172 </message> 239 </message>
173 <message> 240 <message>
174 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 241 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
175 <translation>¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation> 242 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>You really want to execute
246%1 for this module?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 248 </message>
177</context> 249</context>
178<context> 250<context>
179 <name>MountInfo</name> 251 <name>MountInfo</name>
180 <message> 252 <message>
181 <source> : %1 kB</source> 253 <source> : %1 kB</source>
182 <translation> : %1 kB</translation> 254 <translation> : %1 kB</translation>
183 </message> 255 </message>
184 <message> 256 <message>
185 <source>Used (%1 kB)</source> 257 <source>Used (%1 kB)</source>
186 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 258 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
187 </message> 259 </message>
188 <message> 260 <message>
189 <source>Available (%1 kB)</source> 261 <source>Available (%1 kB)</source>
190 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 262 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
191 </message> 263 </message>
192</context> 264</context>
193<context> 265<context>
194 <name>ProcessInfo</name> 266 <name>ProcessInfo</name>
195 <message> 267 <message>
196 <source>PID</source> 268 <source>PID</source>
197 <translation>PID</translation> 269 <translation>PID</translation>
198 </message> 270 </message>
199 <message> 271 <message>
200 <source>Command</source> 272 <source>Command</source>
201 <translation>Comando</translation> 273 <translation>Comando</translation>
202 </message> 274 </message>
203 <message> 275 <message>
204 <source>Status</source> 276 <source>Status</source>
205 <translation>Estado</translation> 277 <translation>Estado</translation>
206 </message> 278 </message>
207 <message> 279 <message>
208 <source>Time</source> 280 <source>Time</source>
209 <translation>Tiempo</translation> 281 <translation>Tiempo</translation>
210 </message> 282 </message>
211 <message> 283 <message>
212 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 284 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
213 285
214Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 286Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
215 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 287 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
216 288
217Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 289Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
218 </message> 290 </message>
219 <message> 291 <message>
220 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 292 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
221 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 293 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
222 </message> 294 </message>
223 <message> 295 <message>
224 <source>Send</source> 296 <source>Send</source>
225 <translation>Enviar</translation> 297 <translation>Enviar</translation>
226 </message> 298 </message>
227 <message> 299 <message>
228 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 300 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
229 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 301 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
230 </message> 302 </message>
231 <message> 303 <message>
232 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 304 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
233 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 305 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
234 </message> 306 </message>
235 <message> 307 <message>
236 <source>You really want to send 308 <source>You really want to send
237</source> 309</source>
238 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar 310 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar
239</translation> 311</translation>
240 </message> 312 </message>
241 <message> 313 <message>
242 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 314 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
243 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> 315 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation>
244 </message> 316 </message>
245 <message> 317 <message>
246 <source>Really want to send %1 318 <source>Really want to send %1
247to this process?</source> 319to this process?</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 321 </message>
250</context> 322</context>
251<context> 323<context>
252 <name>SystemInfo</name> 324 <name>SystemInfo</name>
253 <message> 325 <message>
254 <source>System Info</source> 326 <source>System Info</source>
255 <translation>Información del Sistema</translation> 327 <translation>Información del Sistema</translation>
256 </message> 328 </message>
257 <message> 329 <message>
258 <source>Memory</source> 330 <source>Memory</source>
259 <translation>Memoria</translation> 331 <translation>Memoria</translation>
260 </message> 332 </message>
261 <message> 333 <message>
262 <source>Storage</source> 334 <source>Storage</source>
263 <translation>Almacenamiento</translation> 335 <translation>Almacenamiento</translation>
264 </message> 336 </message>
265 <message> 337 <message>
266 <source>CPU</source> 338 <source>CPU</source>
267 <translation>CPU</translation> 339 <translation>CPU</translation>
268 </message> 340 </message>
269 <message> 341 <message>
270 <source>Process</source> 342 <source>Process</source>
271 <translation>Procesos</translation> 343 <translation>Procesos</translation>
272 </message> 344 </message>
273 <message> 345 <message>
274 <source>Version</source> 346 <source>Version</source>
275 <translation>Versión</translation> 347 <translation>Versión</translation>
276 </message> 348 </message>
277 <message> 349 <message>
278 <source>Modules</source> 350 <source>Modules</source>
279 <translation>Módulos</translation> 351 <translation>Módulos</translation>
280 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Benchmark</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
281</context> 357</context>
282<context> 358<context>
283 <name>VersionInfo</name> 359 <name>VersionInfo</name>
284 <message> 360 <message>
285 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
286 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 362 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
287 </message> 363 </message>
288 <message> 364 <message>
289 <source>Compiled by: </source> 365 <source>Compiled by: </source>
290 <translation>Compilado por: </translation> 366 <translation>Compilado por: </translation>
291 </message> 367 </message>
292 <message> 368 <message>
293 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 369 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
294 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 370 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
295 </message> 371 </message>
296 <message> 372 <message>
297 <source>Built on: </source> 373 <source>Built on: </source>
298 <translation>Fecha compilación: </translation> 374 <translation>Fecha compilación: </translation>
299 </message> 375 </message>
300 <message> 376 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 377 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
302 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 378 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
303 </message> 379 </message>
304 <message> 380 <message>
305 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 381 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
306 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation> 382 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation>
307 </message> 383 </message>
308 <message> 384 <message>
309 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 385 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
310 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation> 386 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
311 </message> 387 </message>
312 <message> 388 <message>
313 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 389 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
314 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 390 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
315 </message> 391 </message>
316 <message> 392 <message>
317 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 393 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 395 </message>
320 <message> 396 <message>
321 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 397 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 399 </message>
324</context> 400</context>
325</TS> 401</TS>