summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts144
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts565
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts8
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts44
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/es/language.ts11
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libmetal.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts305
-rw-r--r--i18n/es/libqdvorak.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts36
-rw-r--r--i18n/es/libqjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqkeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqkjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts36
-rw-r--r--i18n/es/libqpickboard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqunikeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libtheme.ts4
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts134
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts6
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts12
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts25
-rw-r--r--i18n/es/sheetqt.ts2
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts47
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts2
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts188
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts64
-rw-r--r--i18n/es/today.ts72
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts359
30 files changed, 1779 insertions, 355 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 5c05a11..ec0ce45 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,450 +1,528 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre completo</translation> 6 <translation>Nombre completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>En blanco</translation> 18 <translation>En blanco</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AddressSettings</name> 22 <name>AddressSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name Title</source> 24 <source>Name Title</source>
25 <translation>Título</translation> 25 <translation>Título</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>First Name</source> 28 <source>First Name</source>
29 <translation>Nombre</translation> 29 <translation>Nombre</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Last Name</source> 32 <source>Last Name</source>
33 <translation>Apellidos</translation> 33 <translation>Apellidos</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>File As</source> 36 <source>File As</source>
37 <translation>Archivar como</translation> 37 <translation>Archivar como</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Default Email</source> 40 <source>Default Email</source>
41 <translation>Correo-e por omisión</translation> 41 <translation>Correo-e por omisión</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Notes</source> 44 <source>Notes</source>
45 <translation>Notas</translation> 45 <translation>Notas</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gender</source> 48 <source>Gender</source>
49 <translation>Género</translation> 49 <translation>Género</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name> 53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source> 55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation>Organizando Campos</translation> 56 <translation>Organizando Campos</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select the field order:</source> 59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation>Seleccione el orden de los campos:</translation> 60 <translation>Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Up</source> 63 <source>Up</source>
64 <translation>Subir</translation> 64 <translation>Subir</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Down</source> 67 <source>Down</source>
68 <translation>Bajar</translation> 68 <translation>Bajar</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 72 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Contacts</source> 74 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 75 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Contact</source> 78 <source>Contact</source>
79 <translation>Contacto</translation> 79 <translation>Contacto</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>New</source> 82 <source>New</source>
83 <translation>Nuevo</translation> 83 <translation>Nuevo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Edit</source> 86 <source>Edit</source>
87 <translation>Editar</translation> 87 <translation>Editar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Delete</source> 90 <source>Delete</source>
91 <translation>Borrar</translation> 91 <translation>Borrar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Find</source> 94 <source>Find</source>
95 <translation>Buscar</translation> 95 <translation>Buscar</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Write Mail To</source> 98 <source>Write Mail To</source>
99 <translation>Escribir correo a</translation> 99 <translation>Escribir correo a</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Beam Entry</source> 102 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Emitir entrada</translation> 103 <translation>Emitir entrada</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 106 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 107 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source> 110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation>Organizar campos</translation> 111 <translation type="obsolete">Organizar campos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Out of Space</source> 114 <source>Out of Space</source>
115 <translation>Sin espacio</translation> 115 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>There is not enough space to create 118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files. 119neccessary startup files.
120 120
121Free up some space before 121Free up some space before
122entering data!</source> 122entering data!</source>
123 <translation>No hay suficiente espacio para crear 123 <translation type="obsolete">No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales. 124los ficheros iniciales.
125 125
126¡Libere algo de espacio antes de 126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation> 127introducir más datos!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>View</source> 130 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 131 <translation>Ver</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 134 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit My Personal Details</source> 138 <source>Edit My Personal Details</source>
139 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 139 <translation>Editar mis detalles personales</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit Address</source> 142 <source>Edit Address</source>
143 <translation>Editar Dirección</translation> 143 <translation>Editar Dirección</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Contacts - My Personal Details</source> 146 <source>Contacts - My Personal Details</source>
147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation> 147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Out of space</source> 150 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sin espacio</translation> 151 <translation>Sin espacio</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Unable to save information. 154 <source>Unable to save information.
155Free up some space 155Free up some space
156and try again. 156and try again.
157 157
158Quit anyway?</source> 158Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de guardar la información. 159 <translation>Incapaz de guardar la información.
160Libere algo de espacio e 160Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 161inténtelo de nuevo.
162 162
163¿Salir de todas formas?</translation> 163¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Name Title</source> 166 <source>Name Title</source>
167 <translation>Título</translation> 167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Notes</source> 170 <source>Notes</source>
171 <translation>Notas</translation> 171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Work</source> 174 <source>Work</source>
175 <translation>Trabajo</translation> 175 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Mb</source> 178 <source>Mb</source>
179 <translation>MB</translation> 179 <translation type="obsolete">MB</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>First Name</source> 182 <source>First Name</source>
183 <translation>Nombre</translation> 183 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Last Name</source> 186 <source>Last Name</source>
187 <translation>Apellidos</translation> 187 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File As</source> 190 <source>File As</source>
191 <translation>Archivar como</translation> 191 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Default Email</source> 194 <source>Default Email</source>
195 <translation>Correo-e por omisión</translation> 195 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Gender</source> 198 <source>Gender</source>
199 <translation>Género</translation> 199 <translation type="obsolete">Género</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>All</source> 202 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 203 <translation>Todos</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Unfiled</source> 206 <source>Unfiled</source>
207 <translation>En blanco</translation> 207 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Font</source> 210 <source>Font</source>
211 <translation>Letra</translation> 211 <translation>Letra</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Small</source> 214 <source>Small</source>
215 <translation>Pequeña</translation> 215 <translation>Pequeña</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Normal</source> 218 <source>Normal</source>
219 <translation>Normal</translation> 219 <translation>Normal</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Large</source> 222 <source>Large</source>
223 <translation>Grande</translation> 223 <translation>Grande</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 226 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 227 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Find Next</source> 230 <source>Find Next</source>
231 <translation>Buscar siguiente</translation> 231 <translation>Buscar siguiente</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Close Find</source> 234 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation> 235 <translation>Cerrar busqueda</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Save all Data</source> 238 <source>Save all Data</source>
239 <translation>Guardar datos</translation> 239 <translation>Guardar datos</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Config</source> 242 <source>Config</source>
243 <translation>Configurar</translation> 243 <translation>Configurar</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>OContacts</source> 246 <source>OContacts</source>
247 <translation>Contactos</translation> 247 <translation>Contactos</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>List</source> 250 <source>List</source>
251 <translation>Lista</translation> 251 <translation>Lista</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Phone Book</source> 254 <source>Phone Book</source>
255 <translation>Agenda telefónica</translation> 255 <translation>Agenda telefónica</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Company Book</source> 258 <source>Company Book</source>
259 <translation>Agenda de la empresas</translation> 259 <translation>Agenda de la empresas</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Email Book</source> 262 <source>Email Book</source>
263 <translation>Agenda de correo-e</translation> 263 <translation>Agenda de correo-e</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cards</source> 266 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 267 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message>
270 <source>Not Found</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>ConfigDlg_Base</name>
292 <message>
293 <source>MyDialog1</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Query Style</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Use Regular Expressions</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Case Sensitive</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Signal Wrap Around</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Mail</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Prefer QT-Mail </source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Prefer Opie-Mail</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Notice: QT-Mail is just
334provided in the SHARP
335default ROM. Opie-Mail
336is provided free !</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;OK</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Cancel</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
269</context> 347</context>
270<context> 348<context>
271 <name>ContactEditor</name> 349 <name>ContactEditor</name>
272 <message> 350 <message>
273 <source>Default Email</source> 351 <source>Default Email</source>
274 <translation>Correo-e por omisión</translation> 352 <translation>Correo-e por omisión</translation>
275 </message> 353 </message>
276 <message> 354 <message>
277 <source>Emails</source> 355 <source>Emails</source>
278 <translation>Correos-e</translation> 356 <translation>Correos-e</translation>
279 </message> 357 </message>
280 <message> 358 <message>
281 <source>Name Title</source> 359 <source>Name Title</source>
282 <translation>Título</translation> 360 <translation type="obsolete">Título</translation>
283 </message> 361 </message>
284 <message> 362 <message>
285 <source>First Name</source> 363 <source>First Name</source>
286 <translation>Nombre</translation> 364 <translation>Nombre</translation>
287 </message> 365 </message>
288 <message> 366 <message>
289 <source>Middle Name</source> 367 <source>Middle Name</source>
290 <translation>1º apellido</translation> 368 <translation>1º apellido</translation>
291 </message> 369 </message>
292 <message> 370 <message>
293 <source>Last Name</source> 371 <source>Last Name</source>
294 <translation>2º apellido</translation> 372 <translation>2º apellido</translation>
295 </message> 373 </message>
296 <message> 374 <message>
297 <source>Suffix</source> 375 <source>Suffix</source>
298 <translation>Sufijo</translation> 376 <translation>Sufijo</translation>
299 </message> 377 </message>
300 <message> 378 <message>
301 <source>File As</source> 379 <source>File As</source>
302 <translation>Archivar como</translation> 380 <translation>Archivar como</translation>
303 </message> 381 </message>
304 <message> 382 <message>
305 <source>Gender</source> 383 <source>Gender</source>
306 <translation>Género</translation> 384 <translation>Género</translation>
307 </message> 385 </message>
308 <message> 386 <message>
309 <source>Job Title</source> 387 <source>Job Title</source>
310 <translation>Cargo</translation> 388 <translation>Cargo</translation>
311 </message> 389 </message>
312 <message> 390 <message>
313 <source>Company</source> 391 <source>Company</source>
314 <translation>Compañía</translation> 392 <translation>Compañía</translation>
315 </message> 393 </message>
316 <message> 394 <message>
317 <source>Notes</source> 395 <source>Notes</source>
318 <translation>Notas</translation> 396 <translation type="obsolete">Notas</translation>
319 </message> 397 </message>
320 <message> 398 <message>
321 <source>Groups</source> 399 <source>Groups</source>
322 <translation>Grupos</translation> 400 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
323 </message> 401 </message>
324 <message> 402 <message>
325 <source>City</source> 403 <source>City</source>
326 <translation>Ciudad</translation> 404 <translation>Ciudad</translation>
327 </message> 405 </message>
328 <message> 406 <message>
329 <source>State</source> 407 <source>State</source>
330 <translation>Provincia</translation> 408 <translation>Provincia</translation>
331 </message> 409 </message>
332 <message> 410 <message>
333 <source>Country</source> 411 <source>Country</source>
334 <translation>País</translation> 412 <translation>País</translation>
335 </message> 413 </message>
336 <message> 414 <message>
337 <source>Full Name...</source> 415 <source>Full Name...</source>
338 <translation>Nombre completo...</translation> 416 <translation>Nombre completo...</translation>
339 </message> 417 </message>
340 <message> 418 <message>
341 <source>Organization</source> 419 <source>Organization</source>
342 <translation>Organización</translation> 420 <translation>Organización</translation>
343 </message> 421 </message>
344 <message> 422 <message>
345 <source>Category</source> 423 <source>Category</source>
346 <translation>Categoría</translation> 424 <translation>Categoría</translation>
347 </message> 425 </message>
348 <message> 426 <message>
349 <source>Notes...</source> 427 <source>Notes...</source>
350 <translation>Notas...</translation> 428 <translation>Notas...</translation>
351 </message> 429 </message>
352 <message> 430 <message>
353 <source>General</source> 431 <source>General</source>
354 <translation>General</translation> 432 <translation>General</translation>
355 </message> 433 </message>
356 <message> 434 <message>
357 <source>Business</source> 435 <source>Business</source>
358 <translation>Oficina</translation> 436 <translation>Oficina</translation>
359 </message> 437 </message>
360 <message> 438 <message>
361 <source>Home</source> 439 <source>Home</source>
362 <translation>Casa</translation> 440 <translation>Casa</translation>
363 </message> 441 </message>
364 <message> 442 <message>
365 <source>Address</source> 443 <source>Address</source>
366 <translation>Dirección</translation> 444 <translation>Dirección</translation>
367 </message> 445 </message>
368 <message> 446 <message>
369 <source>Zip Code</source> 447 <source>Zip Code</source>
370 <translation>Cód. postal</translation> 448 <translation>Cód. postal</translation>
371 </message> 449 </message>
372 <message> 450 <message>
373 <source>United States</source> 451 <source>United States</source>
374 <translation>Estados Unidos</translation> 452 <translation>Estados Unidos</translation>
375 </message> 453 </message>
376 <message> 454 <message>
377 <source>United Kingdom</source> 455 <source>United Kingdom</source>
378 <translation>Gran Bretaña</translation> 456 <translation>Gran Bretaña</translation>
379 </message> 457 </message>
380 <message> 458 <message>
381 <source>Japan</source> 459 <source>Japan</source>
382 <translation>Japón</translation> 460 <translation>Japón</translation>
383 </message> 461 </message>
384 <message> 462 <message>
385 <source>France</source> 463 <source>France</source>
386 <translation>Francia</translation> 464 <translation>Francia</translation>
387 </message> 465 </message>
388 <message> 466 <message>
389 <source>Germany</source> 467 <source>Germany</source>
390 <translation>Alemania</translation> 468 <translation>Alemania</translation>
391 </message> 469 </message>
392 <message> 470 <message>
393 <source>Norway</source> 471 <source>Norway</source>
394 <translation>Noruega</translation> 472 <translation>Noruega</translation>
395 </message> 473 </message>
396 <message> 474 <message>
397 <source>Canada</source> 475 <source>Canada</source>
398 <translation>Canadá</translation> 476 <translation>Canadá</translation>
399 </message> 477 </message>
400 <message> 478 <message>
401 <source>Male</source> 479 <source>Male</source>
402 <translation>Hombre</translation> 480 <translation>Hombre</translation>
403 </message> 481 </message>
404 <message> 482 <message>
405 <source>Female</source> 483 <source>Female</source>
406 <translation>Mujer</translation> 484 <translation>Mujer</translation>
407 </message> 485 </message>
408 <message> 486 <message>
409 <source>Details</source> 487 <source>Details</source>
410 <translation>Detalles</translation> 488 <translation>Detalles</translation>
411 </message> 489 </message>
412 <message> 490 <message>
413 <source>Enter Note</source> 491 <source>Enter Note</source>
414 <translation>Introducir Nota</translation> 492 <translation>Introducir Nota</translation>
415 </message> 493 </message>
416 <message> 494 <message>
417 <source>Edit Name</source> 495 <source>Edit Name</source>
418 <translation>Editar nombre</translation> 496 <translation>Editar nombre</translation>
419 </message> 497 </message>
420 <message> 498 <message>
421 <source>Contacts</source> 499 <source>Contacts</source>
422 <translation>Contactos</translation> 500 <translation>Contactos</translation>
423 </message> 501 </message>
424 <message> 502 <message>
425 <source>Afganistan</source> 503 <source>Afganistan</source>
426 <translation>Afganistán</translation> 504 <translation>Afganistán</translation>
427 </message> 505 </message>
428 <message> 506 <message>
429 <source>Albania</source> 507 <source>Albania</source>
430 <translation>Albania</translation> 508 <translation>Albania</translation>
431 </message> 509 </message>
432 <message> 510 <message>
433 <source>Algeria</source> 511 <source>Algeria</source>
434 <translation>Argelia</translation> 512 <translation>Argelia</translation>
435 </message> 513 </message>
436 <message> 514 <message>
437 <source>American Samoa</source> 515 <source>American Samoa</source>
438 <translation>Samoa</translation> 516 <translation>Samoa</translation>
439 </message> 517 </message>
440 <message> 518 <message>
441 <source>Andorra</source> 519 <source>Andorra</source>
442 <translation>Andorra</translation> 520 <translation>Andorra</translation>
443 </message> 521 </message>
444 <message> 522 <message>
445 <source>Angola</source> 523 <source>Angola</source>
446 <translation>Angola</translation> 524 <translation>Angola</translation>
447 </message> 525 </message>
448 <message> 526 <message>
449 <source>Anguilla</source> 527 <source>Anguilla</source>
450 <translation>Antillas</translation> 528 <translation>Antillas</translation>
@@ -1138,240 +1216,244 @@ inténtelo de nuevo.
1138 <translation>Tajikistan</translation> 1216 <translation>Tajikistan</translation>
1139 </message> 1217 </message>
1140 <message> 1218 <message>
1141 <source>Tanzania</source> 1219 <source>Tanzania</source>
1142 <translation>Tanzania</translation> 1220 <translation>Tanzania</translation>
1143 </message> 1221 </message>
1144 <message> 1222 <message>
1145 <source>Thailand</source> 1223 <source>Thailand</source>
1146 <translation>Tailandia</translation> 1224 <translation>Tailandia</translation>
1147 </message> 1225 </message>
1148 <message> 1226 <message>
1149 <source>Togo</source> 1227 <source>Togo</source>
1150 <translation>Togo</translation> 1228 <translation>Togo</translation>
1151 </message> 1229 </message>
1152 <message> 1230 <message>
1153 <source>Tokelau</source> 1231 <source>Tokelau</source>
1154 <translation>Tokelau</translation> 1232 <translation>Tokelau</translation>
1155 </message> 1233 </message>
1156 <message> 1234 <message>
1157 <source>Tonga</source> 1235 <source>Tonga</source>
1158 <translation>Tonga</translation> 1236 <translation>Tonga</translation>
1159 </message> 1237 </message>
1160 <message> 1238 <message>
1161 <source>Tunisia</source> 1239 <source>Tunisia</source>
1162 <translation>Túnez</translation> 1240 <translation>Túnez</translation>
1163 </message> 1241 </message>
1164 <message> 1242 <message>
1165 <source>Turkey</source> 1243 <source>Turkey</source>
1166 <translation>Turquía</translation> 1244 <translation>Turquía</translation>
1167 </message> 1245 </message>
1168 <message> 1246 <message>
1169 <source>Turkmenistan</source> 1247 <source>Turkmenistan</source>
1170 <translation>Turkmenistan</translation> 1248 <translation>Turkmenistan</translation>
1171 </message> 1249 </message>
1172 <message> 1250 <message>
1173 <source>Tuvalu</source> 1251 <source>Tuvalu</source>
1174 <translation>Tuvalu</translation> 1252 <translation>Tuvalu</translation>
1175 </message> 1253 </message>
1176 <message> 1254 <message>
1177 <source>Uganda</source> 1255 <source>Uganda</source>
1178 <translation>Uganda</translation> 1256 <translation>Uganda</translation>
1179 </message> 1257 </message>
1180 <message> 1258 <message>
1181 <source>Ukraine</source> 1259 <source>Ukraine</source>
1182 <translation>Ucrania</translation> 1260 <translation>Ucrania</translation>
1183 </message> 1261 </message>
1184 <message> 1262 <message>
1185 <source>Uruguay</source> 1263 <source>Uruguay</source>
1186 <translation>Uruguay</translation> 1264 <translation>Uruguay</translation>
1187 </message> 1265 </message>
1188 <message> 1266 <message>
1189 <source>Uzbekistan</source> 1267 <source>Uzbekistan</source>
1190 <translation>Uzbekistan</translation> 1268 <translation>Uzbekistan</translation>
1191 </message> 1269 </message>
1192 <message> 1270 <message>
1193 <source>Vanuatu</source> 1271 <source>Vanuatu</source>
1194 <translation>Vanuatu</translation> 1272 <translation>Vanuatu</translation>
1195 </message> 1273 </message>
1196 <message> 1274 <message>
1197 <source>Venezuela</source> 1275 <source>Venezuela</source>
1198 <translation>Venezuela</translation> 1276 <translation>Venezuela</translation>
1199 </message> 1277 </message>
1200 <message> 1278 <message>
1201 <source>Viet Nam</source> 1279 <source>Viet Nam</source>
1202 <translation>Vietnam</translation> 1280 <translation>Vietnam</translation>
1203 </message> 1281 </message>
1204 <message> 1282 <message>
1205 <source>Virgin Islands</source> 1283 <source>Virgin Islands</source>
1206 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1284 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1207 </message> 1285 </message>
1208 <message> 1286 <message>
1209 <source>Western Sahara</source> 1287 <source>Western Sahara</source>
1210 <translation>Sahara Occidental</translation> 1288 <translation>Sahara Occidental</translation>
1211 </message> 1289 </message>
1212 <message> 1290 <message>
1213 <source>Yemen</source> 1291 <source>Yemen</source>
1214 <translation>Yemen</translation> 1292 <translation>Yemen</translation>
1215 </message> 1293 </message>
1216 <message> 1294 <message>
1217 <source>Yugoslavia</source> 1295 <source>Yugoslavia</source>
1218 <translation>Yugoslavia</translation> 1296 <translation>Yugoslavia</translation>
1219 </message> 1297 </message>
1220 <message> 1298 <message>
1221 <source>Zambia</source> 1299 <source>Zambia</source>
1222 <translation>Zambia</translation> 1300 <translation>Zambia</translation>
1223 </message> 1301 </message>
1224 <message> 1302 <message>
1225 <source>Zimbabwe</source> 1303 <source>Zimbabwe</source>
1226 <translation>Zimbabwe</translation> 1304 <translation>Zimbabwe</translation>
1227 </message> 1305 </message>
1228 <message> 1306 <message>
1229 <source>Business Fax</source> 1307 <source>Business Fax</source>
1230 <translation>Fax negocio</translation> 1308 <translation>Fax negocio</translation>
1231 </message> 1309 </message>
1232 <message> 1310 <message>
1233 <source>Home Fax</source> 1311 <source>Home Fax</source>
1234 <translation>Fax casa</translation> 1312 <translation>Fax casa</translation>
1235 </message> 1313 </message>
1236 <message> 1314 <message>
1237 <source>Business Phone</source> 1315 <source>Business Phone</source>
1238 <translation>Tfno. negocio</translation> 1316 <translation>Tfno. negocio</translation>
1239 </message> 1317 </message>
1240 <message> 1318 <message>
1241 <source>Home Phone</source> 1319 <source>Home Phone</source>
1242 <translation>Teléfono casa</translation> 1320 <translation>Teléfono casa</translation>
1243 </message> 1321 </message>
1244 <message> 1322 <message>
1245 <source>Business Mobile</source> 1323 <source>Business Mobile</source>
1246 <translation>Móvil negocio</translation> 1324 <translation>Móvil negocio</translation>
1247 </message> 1325 </message>
1248 <message> 1326 <message>
1249 <source>Home Mobile</source> 1327 <source>Home Mobile</source>
1250 <translation>Móvil personal</translation> 1328 <translation>Móvil personal</translation>
1251 </message> 1329 </message>
1252 <message> 1330 <message>
1253 <source>Business WebPage</source> 1331 <source>Business WebPage</source>
1254 <translation>Web negocio</translation> 1332 <translation>Web negocio</translation>
1255 </message> 1333 </message>
1256 <message> 1334 <message>
1257 <source>Home Web Page</source> 1335 <source>Home Web Page</source>
1258 <translation>Web personal</translation> 1336 <translation>Web personal</translation>
1259 </message> 1337 </message>
1260 <message> 1338 <message>
1261 <source>Business Pager</source> 1339 <source>Business Pager</source>
1262 <translation>Busca negocio</translation> 1340 <translation>Busca negocio</translation>
1263 </message> 1341 </message>
1264 <message> 1342 <message>
1265 <source>Business Street</source> 1343 <source>Business Street</source>
1266 <translation>Calle negocio</translation> 1344 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation>
1267 </message> 1345 </message>
1268 <message> 1346 <message>
1269 <source>Home Street</source> 1347 <source>Home Street</source>
1270 <translation>Calle casa</translation> 1348 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1271 </message> 1349 </message>
1272 <message> 1350 <message>
1273 <source>Business City</source> 1351 <source>Business City</source>
1274 <translation>Ciudad trabajo</translation> 1352 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1275 </message> 1353 </message>
1276 <message> 1354 <message>
1277 <source>Business State</source> 1355 <source>Business State</source>
1278 <translation>Provincia trabajo</translation> 1356 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1279 </message> 1357 </message>
1280 <message> 1358 <message>
1281 <source>Business Zip</source> 1359 <source>Business Zip</source>
1282 <translation>Cód.postal trabajo</translation> 1360 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1283 </message> 1361 </message>
1284 <message> 1362 <message>
1285 <source>Business Country</source> 1363 <source>Business Country</source>
1286 <translation>País trabajo</translation> 1364 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1287 </message> 1365 </message>
1288 <message> 1366 <message>
1289 <source>Home City</source> 1367 <source>Home City</source>
1290 <translation>Ciudad casa</translation> 1368 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1291 </message> 1369 </message>
1292 <message> 1370 <message>
1293 <source>Home State</source> 1371 <source>Home State</source>
1294 <translation>Provincia casa</translation> 1372 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1295 </message> 1373 </message>
1296 <message> 1374 <message>
1297 <source>Home Zip</source> 1375 <source>Home Zip</source>
1298 <translation>Cód.postal casa</translation> 1376 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1299 </message> 1377 </message>
1300 <message> 1378 <message>
1301 <source>Home Country</source> 1379 <source>Home Country</source>
1302 <translation>País casa</translation> 1380 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1303 </message> 1381 </message>
1304 <message> 1382 <message>
1305 <source>Department</source> 1383 <source>Department</source>
1306 <translation>Departamento</translation> 1384 <translation>Departamento</translation>
1307 </message> 1385 </message>
1308 <message> 1386 <message>
1309 <source>Office</source> 1387 <source>Office</source>
1310 <translation>Oficina</translation> 1388 <translation>Oficina</translation>
1311 </message> 1389 </message>
1312 <message> 1390 <message>
1313 <source>Profession</source> 1391 <source>Profession</source>
1314 <translation>Profesión</translation> 1392 <translation>Profesión</translation>
1315 </message> 1393 </message>
1316 <message> 1394 <message>
1317 <source>Assistant</source> 1395 <source>Assistant</source>
1318 <translation>Ayudante</translation> 1396 <translation>Ayudante</translation>
1319 </message> 1397 </message>
1320 <message> 1398 <message>
1321 <source>Manager</source> 1399 <source>Manager</source>
1322 <translation>Superior</translation> 1400 <translation>Superior</translation>
1323 </message> 1401 </message>
1324 <message> 1402 <message>
1325 <source>Spouse</source> 1403 <source>Spouse</source>
1326 <translation>Cónyuge</translation> 1404 <translation>Cónyuge</translation>
1327 </message> 1405 </message>
1328 <message> 1406 <message>
1329 <source>Birthday</source> 1407 <source>Birthday</source>
1330 <translation>Cumpleaños</translation> 1408 <translation>Cumpleaños</translation>
1331 </message> 1409 </message>
1332 <message> 1410 <message>
1333 <source>Anniversary</source> 1411 <source>Anniversary</source>
1334 <translation>Aniversario</translation> 1412 <translation>Aniversario</translation>
1335 </message> 1413 </message>
1336 <message> 1414 <message>
1337 <source>Nickname</source> 1415 <source>Nickname</source>
1338 <translation>Apodo</translation> 1416 <translation>Apodo</translation>
1339 </message> 1417 </message>
1340 <message> 1418 <message>
1341 <source>Children</source> 1419 <source>Children</source>
1342 <translation>Hijos</translation> 1420 <translation>Hijos</translation>
1343 </message> 1421 </message>
1344 <message> 1422 <message>
1345 <source>Work Phone</source> 1423 <source>Work Phone</source>
1346 <translation>Tfno. trabajo</translation> 1424 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1347 </message> 1425 </message>
1348 <message> 1426 <message>
1349 <source>Work Fax</source> 1427 <source>Work Fax</source>
1350 <translation>Fax trabajo</translation> 1428 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1351 </message> 1429 </message>
1352 <message> 1430 <message>
1353 <source>work Mobile</source> 1431 <source>work Mobile</source>
1354 <translation>Móvil trabajo</translation> 1432 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1355 </message> 1433 </message>
1356 <message> 1434 <message>
1357 <source>Work Pager</source> 1435 <source>Work Pager</source>
1358 <translation>Busca trabajo</translation> 1436 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1359 </message> 1437 </message>
1360 <message> 1438 <message>
1361 <source>Work Web Page</source> 1439 <source>Work Web Page</source>
1362 <translation>Web trabajo</translation> 1440 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1363 </message> 1441 </message>
1364 <message> 1442 <message>
1365 <source>Work Mobile</source> 1443 <source>Work Mobile</source>
1366 <translation>Móvil trabajo</translation> 1444 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1367 </message> 1445 </message>
1368 <message> 1446 <message>
1369 <source>Kuwait</source> 1447 <source>Kuwait</source>
1370 <translation>Kuwait</translation> 1448 <translation>Kuwait</translation>
1371 </message> 1449 </message>
1372 <message> 1450 <message>
1373 <source>Kyrgystan</source> 1451 <source>Kyrgystan</source>
1374 <translation>Kyrgystan</translation> 1452 <translation>Kyrgystan</translation>
1375 </message> 1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Unknown</source>
1456 <translation type="unfinished"></translation>
1457 </message>
1376</context> 1458</context>
1377</TS> 1459</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index ae79dbf..9bf8c06 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -1,332 +1,751 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name>
4 <message>
5 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished">Chequera</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>ID</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Date</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Description</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Amount</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>New</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Click here to add a new transaction.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Edit</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Delete</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Account balance</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Withdrawals by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Deposits by category</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Draw</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Current balance: %1%2</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Delete transaction</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>MainWindow</name>
197 <message>
198 <source>Checkbook</source>
199 <translation type="unfinished">Chequera</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>New</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Click here to create a new checkbook.
207
208You also can select New from the Checkbook menu.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Edit</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
217
218You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Delete</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
227
228You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Delete checkbook</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
3 <name>QCheckDetailsBase</name> 241 <name>QCheckDetailsBase</name>
4 <message> 242 <message>
5 <source>Transaction Details</source> 243 <source>Transaction Details</source>
6 <translation>Detalles transacción</translation> 244 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation>
7 </message> 245 </message>
8</context> 246</context>
9<context> 247<context>
10 <name>QCheckEntry</name> 248 <name>QCheckEntry</name>
11 <message> 249 <message>
12 <source>Automobile</source> 250 <source>Automobile</source>
13 <translation>Automóvil</translation> 251 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
14 </message> 252 </message>
15 <message> 253 <message>
16 <source>Bills</source> 254 <source>Bills</source>
17 <translation>Facturas</translation> 255 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
18 </message> 256 </message>
19 <message> 257 <message>
20 <source>CDs</source> 258 <source>CDs</source>
21 <translation>CDs</translation> 259 <translation type="obsolete">CDs</translation>
22 </message> 260 </message>
23 <message> 261 <message>
24 <source>Clothing</source> 262 <source>Clothing</source>
25 <translation>Ropa</translation> 263 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
26 </message> 264 </message>
27 <message> 265 <message>
28 <source>Computer</source> 266 <source>Computer</source>
29 <translation>Ordenador</translation> 267 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
30 </message> 268 </message>
31 <message> 269 <message>
32 <source>DVDs</source> 270 <source>DVDs</source>
33 <translation>DVDs</translation> 271 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
34 </message> 272 </message>
35 <message> 273 <message>
36 <source>Eletronics</source> 274 <source>Eletronics</source>
37 <translation>Electrónica</translation> 275 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
38 </message> 276 </message>
39 <message> 277 <message>
40 <source>Entertainment</source> 278 <source>Entertainment</source>
41 <translation>Diversión</translation> 279 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
42 </message> 280 </message>
43 <message> 281 <message>
44 <source>Food</source> 282 <source>Food</source>
45 <translation>Comida</translation> 283 <translation type="obsolete">Comida</translation>
46 </message> 284 </message>
47 <message> 285 <message>
48 <source>Gasoline</source> 286 <source>Gasoline</source>
49 <translation>Combustible</translation> 287 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
50 </message> 288 </message>
51 <message> 289 <message>
52 <source>Misc</source> 290 <source>Misc</source>
53 <translation>Varios</translation> 291 <translation type="obsolete">Varios</translation>
54 </message> 292 </message>
55 <message> 293 <message>
56 <source>Movies</source> 294 <source>Movies</source>
57 <translation>Películas</translation> 295 <translation type="obsolete">Películas</translation>
58 </message> 296 </message>
59 <message> 297 <message>
60 <source>Rent</source> 298 <source>Rent</source>
61 <translation>Alquiler</translation> 299 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
62 </message> 300 </message>
63 <message> 301 <message>
64 <source>Travel</source> 302 <source>Travel</source>
65 <translation>Viaje</translation> 303 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
66 </message> 304 </message>
67 <message> 305 <message>
68 <source>Debit Charge</source> 306 <source>Debit Charge</source>
69 <translation>Cargo a débito</translation> 307 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
70 </message> 308 </message>
71 <message> 309 <message>
72 <source>Written Check</source> 310 <source>Written Check</source>
73 <translation>Cheque escrito</translation> 311 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
74 </message> 312 </message>
75 <message> 313 <message>
76 <source>Transfer</source> 314 <source>Transfer</source>
77 <translation>Transferencia</translation> 315 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
78 </message> 316 </message>
79 <message> 317 <message>
80 <source>Credit Card</source> 318 <source>Credit Card</source>
81 <translation>Tarjeta crédito</translation> 319 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
82 </message> 320 </message>
83 <message> 321 <message>
84 <source>Work</source> 322 <source>Work</source>
85 <translation>Trabajo</translation> 323 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
86 </message> 324 </message>
87 <message> 325 <message>
88 <source>Family Member</source> 326 <source>Family Member</source>
89 <translation>Miembro familiar</translation> 327 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
90 </message> 328 </message>
91 <message> 329 <message>
92 <source>Misc. Credit</source> 330 <source>Misc. Credit</source>
93 <translation>Crédito misc</translation> 331 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
94 </message> 332 </message>
95 <message> 333 <message>
96 <source>Automatic Payment</source> 334 <source>Automatic Payment</source>
97 <translation>Pago automático</translation> 335 <translation type="obsolete">Pago automático</translation>
98 </message> 336 </message>
99 <message> 337 <message>
100 <source>Cash</source> 338 <source>Cash</source>
101 <translation>Efectivo</translation> 339 <translation type="obsolete">Efectivo</translation>
102 </message> 340 </message>
103</context> 341</context>
104<context> 342<context>
105 <name>QCheckEntryBase</name> 343 <name>QCheckEntryBase</name>
106 <message> 344 <message>
107 <source>Account Transaction</source> 345 <source>Account Transaction</source>
108 <translation>Transacción contable</translation> 346 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation>
109 </message> 347 </message>
110 <message> 348 <message>
111 <source>$</source> 349 <source>$</source>
112 <translation>$</translation> 350 <translation type="obsolete">$</translation>
113 </message> 351 </message>
114 <message> 352 <message>
115 <source>Category:</source> 353 <source>Category:</source>
116 <translation>Categoría:</translation> 354 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
117 </message> 355 </message>
118 <message> 356 <message>
119 <source>Description:</source> 357 <source>Description:</source>
120 <translation>Descripción:</translation> 358 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
121 </message> 359 </message>
122 <message> 360 <message>
123 <source>Type:</source> 361 <source>Type:</source>
124 <translation>Tipo:</translation> 362 <translation type="obsolete">Tipo:</translation>
125 </message> 363 </message>
126 <message> 364 <message>
127 <source>Amount:</source> 365 <source>Amount:</source>
128 <translation>Cantidad:</translation> 366 <translation type="obsolete">Cantidad:</translation>
129 </message> 367 </message>
130 <message> 368 <message>
131 <source>Automobile</source> 369 <source>Automobile</source>
132 <translation>Automóvil</translation> 370 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
133 </message> 371 </message>
134 <message> 372 <message>
135 <source>Bills</source> 373 <source>Bills</source>
136 <translation>Facturas</translation> 374 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
137 </message> 375 </message>
138 <message> 376 <message>
139 <source>CDs</source> 377 <source>CDs</source>
140 <translation>CDs</translation> 378 <translation type="obsolete">CDs</translation>
141 </message> 379 </message>
142 <message> 380 <message>
143 <source>Clothing</source> 381 <source>Clothing</source>
144 <translation>Ropa</translation> 382 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
145 </message> 383 </message>
146 <message> 384 <message>
147 <source>Computer</source> 385 <source>Computer</source>
148 <translation>Ordenador</translation> 386 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
149 </message> 387 </message>
150 <message> 388 <message>
151 <source>DVDs</source> 389 <source>DVDs</source>
152 <translation>DVDs</translation> 390 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
153 </message> 391 </message>
154 <message> 392 <message>
155 <source>Eletronics</source> 393 <source>Eletronics</source>
156 <translation>Electrónica</translation> 394 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
157 </message> 395 </message>
158 <message> 396 <message>
159 <source>Entertainment</source> 397 <source>Entertainment</source>
160 <translation>Diversión</translation> 398 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
161 </message> 399 </message>
162 <message> 400 <message>
163 <source>Food</source> 401 <source>Food</source>
164 <translation>Comida</translation> 402 <translation type="obsolete">Comida</translation>
165 </message> 403 </message>
166 <message> 404 <message>
167 <source>Gasoline</source> 405 <source>Gasoline</source>
168 <translation>Combustible</translation> 406 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
169 </message> 407 </message>
170 <message> 408 <message>
171 <source>Misc</source> 409 <source>Misc</source>
172 <translation>Varios</translation> 410 <translation type="obsolete">Varios</translation>
173 </message> 411 </message>
174 <message> 412 <message>
175 <source>Movies</source> 413 <source>Movies</source>
176 <translation>Películas</translation> 414 <translation type="obsolete">Películas</translation>
177 </message> 415 </message>
178 <message> 416 <message>
179 <source>Rent</source> 417 <source>Rent</source>
180 <translation>Alquiler</translation> 418 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
181 </message> 419 </message>
182 <message> 420 <message>
183 <source>Travel</source> 421 <source>Travel</source>
184 <translation>Viaje</translation> 422 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
185 </message> 423 </message>
186 <message> 424 <message>
187 <source>Check Number:</source> 425 <source>Check Number:</source>
188 <translation>Número cheque:</translation> 426 <translation type="obsolete">Número cheque:</translation>
189 </message> 427 </message>
190 <message> 428 <message>
191 <source>Extra Fee:</source> 429 <source>Extra Fee:</source>
192 <translation>Cuota extra:</translation> 430 <translation type="obsolete">Cuota extra:</translation>
193 </message> 431 </message>
194 <message> 432 <message>
195 <source>Additional Notes:</source> 433 <source>Additional Notes:</source>
196 <translation>Notas adicionales:</translation> 434 <translation type="obsolete">Notas adicionales:</translation>
197 </message> 435 </message>
198 <message> 436 <message>
199 <source>Date:</source> 437 <source>Date:</source>
200 <translation>Fecha:</translation> 438 <translation type="obsolete">Fecha:</translation>
201 </message> 439 </message>
202 <message> 440 <message>
203 <source>Debit Charge</source> 441 <source>Debit Charge</source>
204 <translation>Cargo a débito</translation> 442 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
205 </message> 443 </message>
206 <message> 444 <message>
207 <source>Written Check</source> 445 <source>Written Check</source>
208 <translation>Cheque escrito</translation> 446 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
209 </message> 447 </message>
210 <message> 448 <message>
211 <source>Transfer</source> 449 <source>Transfer</source>
212 <translation>Transferencia</translation> 450 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
213 </message> 451 </message>
214 <message> 452 <message>
215 <source>Credit Card</source> 453 <source>Credit Card</source>
216 <translation>Tarjeta crédito</translation> 454 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
217 </message> 455 </message>
218 <message> 456 <message>
219 <source>Deposit</source> 457 <source>Deposit</source>
220 <translation>Depósito</translation> 458 <translation type="obsolete">Depósito</translation>
221 </message> 459 </message>
222 <message> 460 <message>
223 <source>Payment</source> 461 <source>Payment</source>
224 <translation>Pago</translation> 462 <translation type="obsolete">Pago</translation>
225 </message> 463 </message>
226</context> 464</context>
227<context> 465<context>
228 <name>QCheckGraphBase</name> 466 <name>QCheckGraphBase</name>
229 <message> 467 <message>
230 <source>Account Graph</source> 468 <source>Account Graph</source>
231 <translation>Gráfico contable</translation> 469 <translation type="obsolete">Gráfico contable</translation>
232 </message> 470 </message>
233</context> 471</context>
234<context> 472<context>
235 <name>QCheckMMBase</name> 473 <name>QCheckMMBase</name>
236 <message> 474 <message>
237 <source>Main Menu</source> 475 <source>Main Menu</source>
238 <translation>Menú principal</translation> 476 <translation type="obsolete">Menú principal</translation>
239 </message> 477 </message>
240 <message> 478 <message>
241 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source> 479 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
242 <translation>Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation> 480 <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation>
243 </message> 481 </message>
244</context> 482</context>
245<context> 483<context>
246 <name>QCheckMainMenu</name> 484 <name>QCheckMainMenu</name>
247 <message> 485 <message>
248 <source>Delete Account</source> 486 <source>Delete Account</source>
249 <translation>Borrar cuenta</translation> 487 <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation>
250 </message> 488 </message>
251 <message> 489 <message>
252 <source>Really delete the 490 <source>Really delete the
253</source> 491</source>
254 <translation>¿Borrar realmente la</translation> 492 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation>
255 </message> 493 </message>
256 <message> 494 <message>
257 <source> account?</source> 495 <source> account?</source>
258 <translation>cuenta?</translation> 496 <translation type="obsolete">cuenta?</translation>
259 </message> 497 </message>
260 <message> 498 <message>
261 <source>Yes</source> 499 <source>Yes</source>
262 <translation>Si</translation> 500 <translation type="obsolete">Si</translation>
263 </message> 501 </message>
264 <message> 502 <message>
265 <source>No</source> 503 <source>No</source>
266 <translation>No</translation> 504 <translation type="obsolete">No</translation>
267 </message> 505 </message>
268 <message> 506 <message>
269 <source>Checkbook</source> 507 <source>Checkbook</source>
270 <translation>Chequera</translation> 508 <translation type="obsolete">Chequera</translation>
271 </message> 509 </message>
272 <message> 510 <message>
273 <source>Could not remove account</source> 511 <source>Could not remove account</source>
274 <translation>No pude borrar la cuenta</translation> 512 <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation>
275 </message> 513 </message>
276</context> 514</context>
277<context> 515<context>
278 <name>QCheckNameBase</name> 516 <name>QCheckNameBase</name>
279 <message> 517 <message>
280 <source>Check Book Name</source> 518 <source>Check Book Name</source>
281 <translation>Nombre chequera</translation> 519 <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation>
282 </message> 520 </message>
283 <message> 521 <message>
284 <source>Name...</source> 522 <source>Name...</source>
285 <translation>Nombre...</translation> 523 <translation type="obsolete">Nombre...</translation>
286 </message> 524 </message>
287 <message> 525 <message>
288 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source> 526 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
289 <translation>Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation> 527 <translation type="obsolete">Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation>
290 </message> 528 </message>
291 <message> 529 <message>
292 <source>&amp;Done</source> 530 <source>&amp;Done</source>
293 <translation>&amp;Hecho</translation> 531 <translation type="obsolete">&amp;Hecho</translation>
294 </message> 532 </message>
295</context> 533</context>
296<context> 534<context>
297 <name>QCheckViewBase</name> 535 <name>QCheckViewBase</name>
298 <message> 536 <message>
299 <source>Account Transactions</source> 537 <source>Account Transactions</source>
300 <translation>Transacciones contables</translation> 538 <translation type="obsolete">Transacciones contables</translation>
301 </message> 539 </message>
302 <message> 540 <message>
303 <source>$0.00</source> 541 <source>$0.00</source>
304 <translation>0.00€</translation> 542 <translation type="obsolete">0.00€</translation>
305 </message> 543 </message>
306 <message> 544 <message>
307 <source>Balance:</source> 545 <source>Balance:</source>
308 <translation>Balance:</translation> 546 <translation type="obsolete">Balance:</translation>
309 </message> 547 </message>
310</context> 548</context>
311<context> 549<context>
312 <name>QObject</name> 550 <name>QObject</name>
313 <message> 551 <message>
314 <source>Out of Space</source> 552 <source>Out of Space</source>
315 <translation>Sin espacio</translation> 553 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
316 </message> 554 </message>
317 <message> 555 <message>
318 <source>There was a problem creating 556 <source>There was a problem creating
319Configuration Information 557Configuration Information
320for this program. 558for this program.
321 559
322Please free up some space and 560Please free up some space and
323try again.</source> 561try again.</source>
324 <translation>Hubo un problema creando 562 <translation type="obsolete">Hubo un problema creando
325la información de configuración 563la información de configuración
326para este programa. 564para este programa.
327 565
328Por favor, libere algo de espacio 566Por favor, libere algo de espacio
329e inténtelo de nuevo.</translation> 567e inténtelo de nuevo.</translation>
330 </message> 568 </message>
331</context> 569</context>
570<context>
571 <name>Transaction</name>
572 <message>
573 <source>Transaction for </source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Withdrawal</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Deposit</source>
586 <translation type="unfinished">Depósito</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Date:</source>
590 <translation type="unfinished">Fecha:</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Select date of transaction here.</source>
594 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Number:</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Enter check number here.</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Description:</source>
606 <translation type="unfinished">Descripción:</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Enter description of transaction here.</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Category:</source>
614 <translation type="unfinished">Categoría:</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Select transaction category here.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Type:</source>
622 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Select transaction type here.
626
627The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Amount:</source>
632 <translation type="unfinished">Cantidad:</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Enter the amount of transaction here.
636
637The value entered should always be positive.</source>
638 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Fee:</source>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
646
647The value entered should always be positive.</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Notes:</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Automobile</source>
660 <translation type="unfinished">Automóvil</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Bills</source>
664 <translation type="unfinished">Facturas</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>CDs</source>
668 <translation type="unfinished">CDs</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Clothing</source>
672 <translation type="unfinished">Ropa</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Computer</source>
676 <translation type="unfinished">Ordenador</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>DVDs</source>
680 <translation type="unfinished">DVDs</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Eletronics</source>
684 <translation type="unfinished">Electrónica</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Entertainment</source>
688 <translation type="unfinished">Diversión</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Food</source>
692 <translation type="unfinished">Comida</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Gasoline</source>
696 <translation type="unfinished">Combustible</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Misc</source>
700 <translation type="unfinished">Varios</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Movies</source>
704 <translation type="unfinished">Películas</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Rent</source>
708 <translation type="unfinished">Alquiler</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Travel</source>
712 <translation type="unfinished">Viaje</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Debit Charge</source>
716 <translation type="unfinished">Cargo a débito</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Written Check</source>
720 <translation type="unfinished">Cheque escrito</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Transfer</source>
724 <translation type="unfinished">Transferencia</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Credit Card</source>
728 <translation type="unfinished">Tarjeta crédito</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Work</source>
732 <translation type="unfinished">Trabajo</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Family Member</source>
736 <translation type="unfinished">Miembro familiar</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Misc. Credit</source>
740 <translation type="unfinished">Crédito misc</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Automatic Payment</source>
744 <translation type="unfinished">Pago automático</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Cash</source>
748 <translation type="unfinished">Efectivo</translation>
749 </message>
750</context>
332</TS> 751</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index a411aee..e4d7416 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -65,148 +65,156 @@
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space</source> 66 <source>Space</source>
67 <translation>Espacio</translation> 67 <translation>Espacio</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Tab</source> 70 <source>Tab</source>
71 <translation>Tab</translation> 71 <translation>Tab</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Up</source> 74 <source>Up</source>
75 <translation>Arriba</translation> 75 <translation>Arriba</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Down</source> 78 <source>Down</source>
79 <translation>Abajo</translation> 79 <translation>Abajo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Paste</source> 82 <source>Paste</source>
83 <translation>Pegar</translation> 83 <translation>Pegar</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Show command list</source> 86 <source>Show command list</source>
87 <translation>Mostar lista comandos</translation> 87 <translation>Mostar lista comandos</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Hide command list</source> 90 <source>Hide command list</source>
91 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 91 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Tabs on Bottom</source> 94 <source>Tabs on Bottom</source>
95 <translation>Etiquetas abajo</translation> 95 <translation>Etiquetas abajo</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Green on Black</source> 98 <source>Green on Black</source>
99 <translation>Verde sobre negro</translation> 99 <translation>Verde sobre negro</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Black on White</source> 102 <source>Black on White</source>
103 <translation>Negro sobre blanco</translation> 103 <translation>Negro sobre blanco</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>White on Black</source> 106 <source>White on Black</source>
107 <translation>Blanco sobre negro</translation> 107 <translation>Blanco sobre negro</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 110 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 111 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Black on Red</source> 114 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Negro sobre rojo</translation> 115 <translation>Negro sobre rojo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Red on Black</source> 118 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rojo sobre negro</translation> 119 <translation>Rojo sobre negro</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 122 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 123 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 126 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Azul sobre magenta</translation> 127 <translation>Azul sobre magenta</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 130 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta sobre azul</translation> 131 <translation>Magenta sobre azul</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 134 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cian sobre blanco</translation> 135 <translation>Cian sobre blanco</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 138 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Blanco sobre cian</translation> 139 <translation>Blanco sobre cian</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 142 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Azul sobre negro</translation> 143 <translation>Azul sobre negro</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 146 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 147 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Colors</source> 150 <source>Colors</source>
151 <translation>Colores</translation> 151 <translation>Colores</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 154 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Editar rápido</translation> 155 <translation>Editar rápido</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Edit</source> 158 <source>Edit</source>
159 <translation>Editar</translation> 159 <translation>Editar</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>None</source> 162 <source>None</source>
163 <translation>Ninguna</translation> 163 <translation>Ninguna</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Left</source> 166 <source>Left</source>
167 <translation>Izquierda</translation> 167 <translation>Izquierda</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Right</source> 170 <source>Right</source>
171 <translation>Derecha</translation> 171 <translation>Derecha</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 174 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Barra desp</translation> 175 <translation>Barra desp</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Show Command List</source> 178 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Mostar lista comandos</translation> 179 <translation>Mostar lista comandos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 182 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 183 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Custom</source> 186 <source>Custom</source>
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation>Lista comandos</translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message>
194 <source>Wrap</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Use Beep</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
193</context> 201</context>
194<context> 202<context>
195 <name>PlayListSelection</name> 203 <name>PlayListSelection</name>
196 <message> 204 <message>
197 <source>Command Selection</source> 205 <source>Command Selection</source>
198 <translation>Selección de comandos</translation> 206 <translation>Selección de comandos</translation>
199 </message> 207 </message>
200</context> 208</context>
201<context> 209<context>
202 <name>editCommandBase</name> 210 <name>editCommandBase</name>
203 <message> 211 <message>
204 <source>Add command</source> 212 <source>Add command</source>
205 <translation>Añadir comando</translation> 213 <translation>Añadir comando</translation>
206 </message> 214 </message>
207 <message> 215 <message>
208 <source>Enter command to add:</source> 216 <source>Enter command to add:</source>
209 <translation>Comando a añadir:</translation> 217 <translation>Comando a añadir:</translation>
210 </message> 218 </message>
211</context> 219</context>
212</TS> 220</TS>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index e6ac2b6..3c597e5 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -20,221 +20,265 @@ connection.</source>
20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error 20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error
21leyendo datos. La máquina remota probablemente 21leyendo datos. La máquina remota probablemente
22se desconectó.</translation> 22se desconectó.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation> 26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>Esperando inicialización servidor...</translation> 33 <translation>Esperando inicialización servidor...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation> 37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Conectado a %1</translation> 41 <translation>Conectado a %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation> 45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation> 49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>Esperando versión del servidor...</translation> 56 <translation>Esperando versión del servidor...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation> 60 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation> 64 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
68 <translation>Sesión iniciada</translation> 68 <translation>Sesión iniciada</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 72</source>
73 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado. 73 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado.
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation> 78 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
83 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos. 83 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos.
84Por favor, inténtelo más tarde.</translation> 84Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Indentificación fallida</translation> 88 <translation>Indentificación fallida</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Demasiados fallos</translation> 92 <translation>Demasiados fallos</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>Visor VNC</translation> 99 <translation>Visor VNC</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
103 <translation>Pantalla completa</translation> 103 <translation>Pantalla completa</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
107 <translation>Desconectar</translation> 107 <translation>Desconectar</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
111 <translation>Pantalla normal</translation> 111 <translation>Pantalla normal</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
115 <translation>Conectado a máquina remota</translation> 115 <translation>Conectado a máquina remota</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
119 <translation>Identificado en máquina remota</translation> 119 <translation>Identificado en máquina remota</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
123 <translation>Conexión cerrada</translation> 123 <translation>Conexión cerrada</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
127 <translation>Nueva conexión</translation> 127 <translation>Nueva conexión</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation>Abrir marcador</translation> 131 <translation>Abrir marcador</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation>Borrar marcador</translation> 135 <translation>Borrar marcador</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> 139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 143 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Bookmarks</source> 145 <source>Bookmarks</source>
146 <translation>Marcadores</translation> 146 <translation>Marcadores</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message>
149 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
148</context> 152</context>
149<context> 153<context>
150 <name>KVNCConnDlgBase</name> 154 <name>KVNCConnDlgBase</name>
151 <message> 155 <message>
152 <source>VNC Viewer Connection</source> 156 <source>VNC Viewer Connection</source>
153 <translation>Conexión Visor VNC</translation> 157 <translation>Conexión Visor VNC</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Server</source> 160 <source>Server</source>
157 <translation>Servidor</translation> 161 <translation>Servidor</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Show Password</source> 164 <source>Show Password</source>
161 <translation>Mostar contraseña</translation> 165 <translation>Mostar contraseña</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Password:</source> 168 <source>Password:</source>
165 <translation>Contraseña:</translation> 169 <translation>Contraseña:</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Bookmark Name:</source> 172 <source>Bookmark Name:</source>
169 <translation>Nombre marcador:</translation> 173 <translation>Nombre marcador:</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Host Name:</source> 176 <source>Host Name:</source>
173 <translation>Nombre máquina:</translation> 177 <translation>Nombre máquina:</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Display Number:</source> 180 <source>Display Number:</source>
177 <translation>Número pantalla:</translation> 181 <translation>Número pantalla:</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Options</source> 184 <source>Options</source>
181 <translation>Opciones</translation> 185 <translation>Opciones</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Check for screen updates every:</source> 188 <source>Check for screen updates every:</source>
185 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation> 189 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Milliseconds</source> 192 <source>Milliseconds</source>
189 <translation>Milisegundos</translation> 193 <translation>Milisegundos</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Request 8-bit session</source> 196 <source>Request 8-bit session</source>
193 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation> 197 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Raise on bell</source> 200 <source>Raise on bell</source>
197 <translation>Modo escucha</translation> 201 <translation>Modo escucha</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Request shared session</source> 204 <source>Request shared session</source>
201 <translation>Solicitar sesión compartida</translation> 205 <translation>Solicitar sesión compartida</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>1</source> 208 <source>1</source>
205 <translation>1</translation> 209 <translation>1</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>2</source> 212 <source>2</source>
209 <translation>2</translation> 213 <translation>2</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>4</source> 216 <source>4</source>
213 <translation>4</translation> 217 <translation>4</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Scale Factor</source> 220 <source>Scale Factor</source>
217 <translation>Factor de escala</translation> 221 <translation>Factor de escala</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Encodings</source> 224 <source>Encodings</source>
221 <translation>Codificaciones</translation> 225 <translation>Codificaciones</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Hextile encoding</source> 228 <source>Hextile encoding</source>
225 <translation>Codificación Hextile</translation> 229 <translation>Codificación Hextile</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>CoRRE encoding</source> 232 <source>CoRRE encoding</source>
229 <translation>Codificación CoRRE</translation> 233 <translation>Codificación CoRRE</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>RRE encoding</source> 236 <source>RRE encoding</source>
233 <translation>Codificación RRE</translation> 237 <translation>Codificación RRE</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Copy rectangle encoding</source> 240 <source>Copy rectangle encoding</source>
237 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> 241 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation>
238 </message> 242 </message>
243 <message>
244 <source>The password of the VNC server</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Toggle obscuring the password</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>The name of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>The host name of the VNC server</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>The display number of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
239</context> 283</context>
240</TS> 284</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index c10870e..ca86d29 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -107,181 +107,181 @@ no seleccionó ningún esquema.</translation>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARACTER</translation> 141 <translation>CARACTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation>1UP</translation> 196 <translation>1UP</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation> 200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation>2UP</translation> 204 <translation>2UP</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file 227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos; 228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide. 229for your maschine, that should be used systemwide.
230 230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w) 231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor. 232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233 233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation>Va a generar el archivo de puntuaciones 235 <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones
236&apos;%1&apos; 236&apos;%1&apos;
237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema. 237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema.
238 238
239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w) 239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w)
240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga. 240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga.
241 241
242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> 242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of 245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
246missing write-access to the systemwide file 246missing write-access to the systemwide file
247&apos;%1&apos; . 247&apos;%1&apos; .
248 248
249Ask your systemadministrator for granting you access to that file, 249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
250by setting the appropriate rights (a+w) on it. 250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
251 251
252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
253 <translation>Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir 253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. 254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255 255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, 256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w). 257fijando los permisos adecuados (a+w).
258 258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> 259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source> </source> 266 <source> </source>
267 <translation> </translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269</context> 269</context>
270<context> 270<context>
271 <name>Status</name> 271 <name>Status</name>
272 <message> 272 <message>
273 <source>The pixmap could not be contructed. 273 <source>The pixmap could not be contructed.
274 274
275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
276or is of an unknown format.</source> 276or is of an unknown format.</source>
277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
278 278
279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
280o está en un formato desconocido.</translation> 280o está en un formato desconocido.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Initialization Error</source> 283 <source>Initialization Error</source>
284 <translation>Error al iniciar</translation> 284 <translation>Error al iniciar</translation>
285 </message> 285 </message>
286</context> 286</context>
287</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/es/language.ts b/i18n/es/language.ts
index 2976dc4..7146a4c 100644
--- a/i18n/es/language.ts
+++ b/i18n/es/language.ts
@@ -1,13 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
3 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message> 15 <message>
5 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
6 <translation>Idioma</translation> 17 <translation>Idioma</translation>
7 </message> 18 </message>
8 <message> 19 <message>
9 <source>Select language</source> 20 <source>Select language</source>
10 <translation>Seleccione idioma</translation> 21 <translation>Seleccione idioma</translation>
11 </message> 22 </message>
12</context> 23</context>
13</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 473753e..56c7a93 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,85 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 6 <translation>Estilo Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 10 <translation>Sin transparencias</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation>Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 18 <translation>Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 30 <translation>Transparencia propia</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 34 <translation>Color del menú</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 38 <translation>Color del texto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 42 <translation>Opacidad</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source> 49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation>Barra título ventana líquida</translation> 50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 57 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Puntear contraste</translation> 58 <translation>Puntear contraste</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>QObject</name> 62 <name>QObject</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Liquid</source> 64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment> 65 <comment>name</comment>
66 <translation>Líquido</translation> 66 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment> 70 <comment>description</comment>
71 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>Styles</name> 75 <name>Styles</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Liquid</source> 77 <source>Liquid</source>
78 <translation>Líquido</translation> 78 <translation>Líquido</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85</TS> 85</TS>
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts
index 609fd8e..56ea795 100644
--- a/i18n/es/libmetal.ts
+++ b/i18n/es/libmetal.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Metal</source> 5 <source>Metal</source>
6 <comment>name</comment> 6 <comment>name</comment>
7 <translation>Metal</translation> 7 <translation type="obsolete">Metal</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Metal style</source> 10 <source>Metal style</source>
11 <comment>description</comment> 11 <comment>description</comment>
12 <translation>Estilo Metálico</translation> 12 <translation type="obsolete">Estilo Metálico</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>Styles</name> 16 <name>Styles</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Metal</source> 18 <source>Metal</source>
19 <translation>Metal</translation> 19 <translation>Metal</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index 096023a..06a0fbe 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,472 +1,563 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name> 3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>More</source> 5 <source>More</source>
6 <translation>Más</translation> 6 <translation type="obsolete">Más</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>More...</source> 9 <source>More...</source>
10 <translation>Más...</translation> 10 <translation type="obsolete">Más...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>OColorDialog</name> 14 <name>OColorDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Hue:</source> 16 <source>Hue:</source>
17 <translation>Tono:</translation> 17 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Sat:</source> 20 <source>Sat:</source>
21 <translation>Sat:</translation> 21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rojo:</translation> 29 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Azul:</translation> 37 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Canal alpha:</translation> 41 <translation type="obsolete">Canal alpha:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleccionar color</translation> 45 <translation type="obsolete">Seleccionar color</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>OFileDialog</name> 49 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>DiálogoFichero</translation> 52 <translation type="obsolete">DiálogoFichero</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Abrir</translation> 56 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salvar</translation> 60 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>OFileSelector</name> 64 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documentos</translation> 67 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>Ficheros</translation> 71 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Todos ficheros</translation> 75 <translation type="obsolete">Todos ficheros</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Todo</translation> 79 <translation type="obsolete">Todo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nombre:</translation> 83 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salvar</translation> 87 <translation type="obsolete">&amp;Salvar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>&amp;Cancelar</translation> 91 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nombre</translation> 95 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Tamaño</translation> 99 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Fecha</translation> 103 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Tipo mime</translation> 107 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Fijar permisos</translation> 111 <translation type="obsolete">Fijar permisos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Borrar</translation> 115 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Seguro que quiere borrar 120 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
121</translation> 121</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Yes</source> 124 <source>Yes</source>
125 <translation>Sí</translation> 125 <translation type="obsolete">Sí</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>No</source> 128 <source>No</source>
129 <translation>No</translation> 129 <translation type="obsolete">No</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>OFontMenu</name> 133 <name>OFontMenu</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Large</source> 135 <source>Large</source>
136 <translation>Grande</translation> 136 <translation type="obsolete">Grande</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Medium</source> 139 <source>Medium</source>
140 <translation>Mediano</translation> 140 <translation type="obsolete">Mediano</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Small</source> 143 <source>Small</source>
144 <translation>Pequeño</translation> 144 <translation type="obsolete">Pequeño</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>OFontSelector</name> 148 <name>OFontSelector</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Style</source> 150 <source>Style</source>
151 <translation>Estilo</translation> 151 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Size</source> 154 <source>Size</source>
155 <translation>Tamaño</translation> 155 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message>
165 <source>Repeating Event </source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>None</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Day</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Week</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Month</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Year</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Every:</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Frequency</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>End On:</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>No End Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Repeat On</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Mon</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Tue</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Wed</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Thu</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Fri</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Sat</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Sun</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Every</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Var1</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Var 2</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>WeekVar</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 251 </message>
161</context> 252</context>
162<context> 253<context>
163 <name>OTimePickerDialogBase</name> 254 <name>OTimePickerDialogBase</name>
164 <message> 255 <message>
165 <source>TimePicker</source> 256 <source>TimePicker</source>
166 <translation>Tomar Hora</translation> 257 <translation>Tomar Hora</translation>
167 </message> 258 </message>
168 <message> 259 <message>
169 <source>Time:</source> 260 <source>Time:</source>
170 <translation>Hora:</translation> 261 <translation>Hora:</translation>
171 </message> 262 </message>
172 <message> 263 <message>
173 <source>:</source> 264 <source>:</source>
174 <translation>:</translation> 265 <translation>:</translation>
175 </message> 266 </message>
176 <message> 267 <message>
177 <source>Pick Time:</source> 268 <source>Pick Time:</source>
178 <translation>Tomar hora:</translation> 269 <translation>Tomar hora:</translation>
179 </message> 270 </message>
180</context> 271</context>
181<context> 272<context>
182 <name>QObject</name> 273 <name>QObject</name>
183 <message> 274 <message>
184 <source>Summary:</source> 275 <source>Summary:</source>
185 <translation>Sumario:</translation> 276 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
186 </message> 277 </message>
187 <message> 278 <message>
188 <source>Description:</source> 279 <source>Description:</source>
189 <translation>Descripción:</translation> 280 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
190 </message> 281 </message>
191 <message> 282 <message>
192 <source>Priority:</source> 283 <source>Priority:</source>
193 <translation>Prioridad:</translation> 284 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
194 </message> 285 </message>
195 <message> 286 <message>
196 <source>Progress:</source> 287 <source>Progress:</source>
197 <translation>Progreso:</translation> 288 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
198 </message> 289 </message>
199 <message> 290 <message>
200 <source>Deadline:</source> 291 <source>Deadline:</source>
201 <translation>Fecha tope:</translation> 292 <translation type="obsolete">Fecha tope:</translation>
202 </message> 293 </message>
203 <message> 294 <message>
204 <source>Category:</source> 295 <source>Category:</source>
205 <translation>Categoría:</translation> 296 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
206 </message> 297 </message>
207 <message> 298 <message>
208 <source>Alarmed Notification:</source> 299 <source>Alarmed Notification:</source>
209 <translation>Notificación de alarma:</translation> 300 <translation type="obsolete">Notificación de alarma:</translation>
210 </message> 301 </message>
211 <message> 302 <message>
212 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 303 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
213 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 304 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
214 </message> 305 </message>
215 <message> 306 <message>
216 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 307 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
217 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
218 </message> 309 </message>
219 <message> 310 <message>
220 <source>Email Addresses: </source> 311 <source>Email Addresses: </source>
221 <translation>Correo-e: </translation> 312 <translation type="obsolete">Correo-e: </translation>
222 </message> 313 </message>
223 <message> 314 <message>
224 <source>Home Phone: </source> 315 <source>Home Phone: </source>
225 <translation>Teléfono casa: </translation> 316 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
226 </message> 317 </message>
227 <message> 318 <message>
228 <source>Home Fax: </source> 319 <source>Home Fax: </source>
229 <translation>Fax casa: </translation> 320 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
230 </message> 321 </message>
231 <message> 322 <message>
232 <source>Home Mobile: </source> 323 <source>Home Mobile: </source>
233 <translation>Móvil personal: </translation> 324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
234 </message> 325 </message>
235 <message> 326 <message>
236 <source>Home Web Page: </source> 327 <source>Home Web Page: </source>
237 <translation>Web personal: </translation> 328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation>
238 </message> 329 </message>
239 <message> 330 <message>
240 <source>Business Web Page: </source> 331 <source>Business Web Page: </source>
241 <translation>Web negocio: </translation> 332 <translation type="obsolete">Web negocio: </translation>
242 </message> 333 </message>
243 <message> 334 <message>
244 <source>Office: </source> 335 <source>Office: </source>
245 <translation>Oficina: </translation> 336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
246 </message> 337 </message>
247 <message> 338 <message>
248 <source>Business Phone: </source> 339 <source>Business Phone: </source>
249 <translation>Teléfono negocio: </translation> 340 <translation type="obsolete">Teléfono negocio: </translation>
250 </message> 341 </message>
251 <message> 342 <message>
252 <source>Business Fax: </source> 343 <source>Business Fax: </source>
253 <translation>Fax negocio: </translation> 344 <translation type="obsolete">Fax negocio: </translation>
254 </message> 345 </message>
255 <message> 346 <message>
256 <source>Business Mobile: </source> 347 <source>Business Mobile: </source>
257 <translation>Móvil negocio: </translation> 348 <translation type="obsolete">Móvil negocio: </translation>
258 </message> 349 </message>
259 <message> 350 <message>
260 <source>Business Pager: </source> 351 <source>Business Pager: </source>
261 <translation>Busca negocio: </translation> 352 <translation type="obsolete">Busca negocio: </translation>
262 </message> 353 </message>
263 <message> 354 <message>
264 <source>Profession: </source> 355 <source>Profession: </source>
265 <translation>Profesión: </translation> 356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
266 </message> 357 </message>
267 <message> 358 <message>
268 <source>Assistant: </source> 359 <source>Assistant: </source>
269 <translation>Ayudante: </translation> 360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
270 </message> 361 </message>
271 <message> 362 <message>
272 <source>Manager: </source> 363 <source>Manager: </source>
273 <translation>Superior: </translation> 364 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
274 </message> 365 </message>
275 <message> 366 <message>
276 <source>Male</source> 367 <source>Male</source>
277 <translation>Hombre</translation> 368 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
278 </message> 369 </message>
279 <message> 370 <message>
280 <source>Female</source> 371 <source>Female</source>
281 <translation>Mujer</translation> 372 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
282 </message> 373 </message>
283 <message> 374 <message>
284 <source>Gender: </source> 375 <source>Gender: </source>
285 <translation>Género: </translation> 376 <translation type="obsolete">Género: </translation>
286 </message> 377 </message>
287 <message> 378 <message>
288 <source>Spouse: </source> 379 <source>Spouse: </source>
289 <translation>Cónyuge: </translation> 380 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
290 </message> 381 </message>
291 <message> 382 <message>
292 <source>Birthday: </source> 383 <source>Birthday: </source>
293 <translation>Cumpleaños: </translation> 384 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
294 </message> 385 </message>
295 <message> 386 <message>
296 <source>Anniversary: </source> 387 <source>Anniversary: </source>
297 <translation>Aniversario: </translation> 388 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
298 </message> 389 </message>
299 <message> 390 <message>
300 <source>Nickname: </source> 391 <source>Nickname: </source>
301 <translation>Apodo: </translation> 392 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
302 </message> 393 </message>
303 <message> 394 <message>
304 <source>Name Title</source> 395 <source>Name Title</source>
305 <translation>Título</translation> 396 <translation type="obsolete">Título</translation>
306 </message> 397 </message>
307 <message> 398 <message>
308 <source>First Name</source> 399 <source>First Name</source>
309 <translation>Nombre</translation> 400 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
310 </message> 401 </message>
311 <message> 402 <message>
312 <source>Middle Name</source> 403 <source>Middle Name</source>
313 <translation>1º apellido</translation> 404 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
314 </message> 405 </message>
315 <message> 406 <message>
316 <source>Last Name</source> 407 <source>Last Name</source>
317 <translation>2º apellido</translation> 408 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
318 </message> 409 </message>
319 <message> 410 <message>
320 <source>Suffix</source> 411 <source>Suffix</source>
321 <translation>Sufijo</translation> 412 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
322 </message> 413 </message>
323 <message> 414 <message>
324 <source>File As</source> 415 <source>File As</source>
325 <translation>Guardar como</translation> 416 <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
326 </message> 417 </message>
327 <message> 418 <message>
328 <source>Job Title</source> 419 <source>Job Title</source>
329 <translation>Cargo</translation> 420 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
330 </message> 421 </message>
331 <message> 422 <message>
332 <source>Department</source> 423 <source>Department</source>
333 <translation>Departamento</translation> 424 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
334 </message> 425 </message>
335 <message> 426 <message>
336 <source>Company</source> 427 <source>Company</source>
337 <translation>Compañía</translation> 428 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
338 </message> 429 </message>
339 <message> 430 <message>
340 <source>Business Phone</source> 431 <source>Business Phone</source>
341 <translation>Teléfono negocio</translation> 432 <translation type="obsolete">Teléfono negocio</translation>
342 </message> 433 </message>
343 <message> 434 <message>
344 <source>Business Fax</source> 435 <source>Business Fax</source>
345 <translation>Fax negocio</translation> 436 <translation type="obsolete">Fax negocio</translation>
346 </message> 437 </message>
347 <message> 438 <message>
348 <source>Business Mobile</source> 439 <source>Business Mobile</source>
349 <translation>Móvil negocio</translation> 440 <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation>
350 </message> 441 </message>
351 <message> 442 <message>
352 <source>Default Email</source> 443 <source>Default Email</source>
353 <translation>Correo-e preferido</translation> 444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation>
354 </message> 445 </message>
355 <message> 446 <message>
356 <source>Emails</source> 447 <source>Emails</source>
357 <translation>Correos-e</translation> 448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
358 </message> 449 </message>
359 <message> 450 <message>
360 <source>Home Phone</source> 451 <source>Home Phone</source>
361 <translation>Teléfono casa</translation> 452 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
362 </message> 453 </message>
363 <message> 454 <message>
364 <source>Home Fax</source> 455 <source>Home Fax</source>
365 <translation>Fax casa</translation> 456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
366 </message> 457 </message>
367 <message> 458 <message>
368 <source>Home Mobile</source> 459 <source>Home Mobile</source>
369 <translation>Móvil casa</translation> 460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation>
370 </message> 461 </message>
371 <message> 462 <message>
372 <source>Business Street</source> 463 <source>Business Street</source>
373 <translation>Calle negocio</translation> 464 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation>
374 </message> 465 </message>
375 <message> 466 <message>
376 <source>Business City</source> 467 <source>Business City</source>
377 <translation>Ciudad negocio</translation> 468 <translation type="obsolete">Ciudad negocio</translation>
378 </message> 469 </message>
379 <message> 470 <message>
380 <source>Business State</source> 471 <source>Business State</source>
381 <translation>Provincia negocio</translation> 472 <translation type="obsolete">Provincia negocio</translation>
382 </message> 473 </message>
383 <message> 474 <message>
384 <source>Business Zip</source> 475 <source>Business Zip</source>
385 <translation>Cód.postal negocio</translation> 476 <translation type="obsolete">Cód.postal negocio</translation>
386 </message> 477 </message>
387 <message> 478 <message>
388 <source>Business Country</source> 479 <source>Business Country</source>
389 <translation>País negocio</translation> 480 <translation type="obsolete">País negocio</translation>
390 </message> 481 </message>
391 <message> 482 <message>
392 <source>Business Pager</source> 483 <source>Business Pager</source>
393 <translation>Busca negocio</translation> 484 <translation type="obsolete">Busca negocio</translation>
394 </message> 485 </message>
395 <message> 486 <message>
396 <source>Business WebPage</source> 487 <source>Business WebPage</source>
397 <translation>Web negocio</translation> 488 <translation type="obsolete">Web negocio</translation>
398 </message> 489 </message>
399 <message> 490 <message>
400 <source>Office</source> 491 <source>Office</source>
401 <translation>Oficina</translation> 492 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
402 </message> 493 </message>
403 <message> 494 <message>
404 <source>Profession</source> 495 <source>Profession</source>
405 <translation>Profesión</translation> 496 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
406 </message> 497 </message>
407 <message> 498 <message>
408 <source>Assistant</source> 499 <source>Assistant</source>
409 <translation>Ayudante</translation> 500 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
410 </message> 501 </message>
411 <message> 502 <message>
412 <source>Manager</source> 503 <source>Manager</source>
413 <translation>Superior</translation> 504 <translation type="obsolete">Superior</translation>
414 </message> 505 </message>
415 <message> 506 <message>
416 <source>Home Street</source> 507 <source>Home Street</source>
417 <translation>Calle casa</translation> 508 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
418 </message> 509 </message>
419 <message> 510 <message>
420 <source>Home City</source> 511 <source>Home City</source>
421 <translation>Ciudad casa</translation> 512 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
422 </message> 513 </message>
423 <message> 514 <message>
424 <source>Home State</source> 515 <source>Home State</source>
425 <translation>Provincia casa</translation> 516 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
426 </message> 517 </message>
427 <message> 518 <message>
428 <source>Home Zip</source> 519 <source>Home Zip</source>
429 <translation>Cód.postal casa</translation> 520 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
430 </message> 521 </message>
431 <message> 522 <message>
432 <source>Home Country</source> 523 <source>Home Country</source>
433 <translation>País casa</translation> 524 <translation type="obsolete">País casa</translation>
434 </message> 525 </message>
435 <message> 526 <message>
436 <source>Home Web Page</source> 527 <source>Home Web Page</source>
437 <translation>Web personal</translation> 528 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
438 </message> 529 </message>
439 <message> 530 <message>
440 <source>Spouse</source> 531 <source>Spouse</source>
441 <translation>Cónyuge</translation> 532 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
442 </message> 533 </message>
443 <message> 534 <message>
444 <source>Gender</source> 535 <source>Gender</source>
445 <translation>Género</translation> 536 <translation type="obsolete">Género</translation>
446 </message> 537 </message>
447 <message> 538 <message>
448 <source>Birthday</source> 539 <source>Birthday</source>
449 <translation>Cumpleaños</translation> 540 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
450 </message> 541 </message>
451 <message> 542 <message>
452 <source>Anniversary</source> 543 <source>Anniversary</source>
453 <translation>Aniversario</translation> 544 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
454 </message> 545 </message>
455 <message> 546 <message>
456 <source>Nickname</source> 547 <source>Nickname</source>
457 <translation>Apodo</translation> 548 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
458 </message> 549 </message>
459 <message> 550 <message>
460 <source>Children</source> 551 <source>Children</source>
461 <translation>Hijos</translation> 552 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
462 </message> 553 </message>
463 <message> 554 <message>
464 <source>Notes</source> 555 <source>Notes</source>
465 <translation>Notas</translation> 556 <translation type="obsolete">Notas</translation>
466 </message> 557 </message>
467 <message> 558 <message>
468 <source>Groups</source> 559 <source>Groups</source>
469 <translation>Grupos</translation> 560 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
470 </message> 561 </message>
471</context> 562</context>
472</TS> 563</TS>
diff --git a/i18n/es/libqdvorak.ts b/i18n/es/libqdvorak.ts
index 4eb9e18..5e1ab53 100644
--- a/i18n/es/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/es/libqdvorak.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 01f92cd..b1ae502 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -1,136 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation> 6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation> 25 <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 29 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 33 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>InputMethods</name>
50 <message>
51 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
39</context> 54</context>
40<context> 55<context>
41 <name>QIMPenEdit</name> 56 <name>QIMPenEdit</name>
42 <message> 57 <message>
43 <source>New...</source> 58 <source>New...</source>
44 <translation>Nuevo...</translation> 59 <translation>Nuevo...</translation>
45 </message> 60 </message>
46 <message> 61 <message>
47 <source>Add</source> 62 <source>Add</source>
48 <translation>Añadir</translation> 63 <translation>Añadir</translation>
49 </message> 64 </message>
50 <message> 65 <message>
51 <source>Remove</source> 66 <source>Remove</source>
52 <translation>Eliminar</translation> 67 <translation>Eliminar</translation>
53 </message> 68 </message>
54 <message> 69 <message>
55 <source>Default</source> 70 <source>Default</source>
56 <translation>Predefinido</translation> 71 <translation>Predefinido</translation>
57 </message> 72 </message>
58 <message> 73 <message>
59 <source>Clear</source> 74 <source>Clear</source>
60 <translation>Borrar</translation> 75 <translation>Borrar</translation>
61 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>QIMPenInput</name>
88 <message>
89 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
62</context> 92</context>
63<context> 93<context>
64 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 94 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
65 <message> 95 <message>
66 <source>Enter new character</source> 96 <source>Enter new character</source>
67 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 97 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
68 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
69</context> 103</context>
70<context> 104<context>
71 <name>QIMPenPrefBase</name> 105 <name>QIMPenPrefBase</name>
72 <message> 106 <message>
73 <source>Form1</source> 107 <source>Form1</source>
74 <translation>Impreso1</translation> 108 <translation>Impreso1</translation>
75 </message> 109 </message>
76 <message> 110 <message>
77 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 111 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
78 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation> 112 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation>
79 </message> 113 </message>
80 <message> 114 <message>
81 <source>ms</source> 115 <source>ms</source>
82 <translation>ms</translation> 116 <translation>ms</translation>
83 </message> 117 </message>
84 <message> 118 <message>
85 <source>Input areas displayed</source> 119 <source>Input areas displayed</source>
86 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation> 120 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation>
87 </message> 121 </message>
88 <message> 122 <message>
89 <source>Upper and lower case areas</source> 123 <source>Upper and lower case areas</source>
90 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation> 124 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation>
91 </message> 125 </message>
92 <message> 126 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 127 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> 128 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation>
95 </message> 129 </message>
96</context> 130</context>
97<context> 131<context>
98 <name>QIMPenSetup</name> 132 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message> 133 <message>
100 <source>Setup Handwriting Input</source> 134 <source>Setup Handwriting Input</source>
101 <translation>Configurar Escritura Manual</translation> 135 <translation>Configurar Escritura Manual</translation>
102 </message> 136 </message>
103 <message> 137 <message>
104 <source>Character Profile:</source> 138 <source>Character Profile:</source>
105 <translation>Perfil caracter:</translation> 139 <translation>Perfil caracter:</translation>
106 </message> 140 </message>
107 <message> 141 <message>
108 <source>Preferences</source> 142 <source>Preferences</source>
109 <translation>Preferencias</translation> 143 <translation>Preferencias</translation>
110 </message> 144 </message>
111 <message> 145 <message>
112 <source>Customize</source> 146 <source>Customize</source>
113 <translation>Personalizar</translation> 147 <translation>Personalizar</translation>
114 </message> 148 </message>
115 <message> 149 <message>
116 <source>%1 ms</source> 150 <source>%1 ms</source>
117 <translation>%1 ms</translation> 151 <translation>%1 ms</translation>
118 </message> 152 </message>
119 <message> 153 <message>
120 <source>Out of space</source> 154 <source>Out of space</source>
121 <translation>Sin espacio</translation> 155 <translation>Sin espacio</translation>
122 </message> 156 </message>
123 <message> 157 <message>
124 <source>Unable to save information. 158 <source>Unable to save information.
125Free up some space 159Free up some space
126and try again. 160and try again.
127 161
128Quit anyway?</source> 162Quit anyway?</source>
129 <translation>Incapaz de salvar información. 163 <translation>Incapaz de salvar información.
130Libere algo de espacio 164Libere algo de espacio
131e inténtelo de nuevo. 165e inténtelo de nuevo.
132 166
133¿Salir aún así?</translation> 167¿Salir aún así?</translation>
134 </message> 168 </message>
135</context> 169</context>
136</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/es/libqjumpx.ts b/i18n/es/libqjumpx.ts
index 4eb9e18..80ea414 100644
--- a/i18n/es/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkeyboard.ts b/i18n/es/libqkeyboard.ts
index 4eb9e18..318758e 100644
--- a/i18n/es/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqkeyboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkjumpx.ts b/i18n/es/libqkjumpx.ts
index 4eb9e18..964d5dc 100644
--- a/i18n/es/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqkjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 753f75c..37862e6 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -21,476 +21,480 @@
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Multi.)</translation> 29 <translation>(Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría</translation> 44 <translation>Nueva categoría</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar categoría</translation> 51 <translation>Editar categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 71 <translation>Global</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Todo</translation> 98 <translation>Todo</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>En blanco</translation> 102 <translation>En blanco</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Error</translation> 109 <translation>Error</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Lo siento, otra aplicación está 114 <translation>Lo siento, otra aplicación está
115editando las categorías.</translation> 115editando las categorías.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Editar categorías</translation> 119 <translation>Editar categorías</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Todas</translation> 123 <translation>Todas</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Mostar el mes anterior</translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source> 148 <source>View</source>
149 <translation>Ver</translation> 149 <translation type="obsolete">Ver</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Create a new Document</source> 152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation>Crear nuevo documento</translation> 153 <translation type="obsolete">Crear nuevo documento</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 156 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 157 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 160 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Document View</source> 164 <source>Document View</source>
165 <translation>Ver documento</translation> 165 <translation>Ver documento</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Show documents in this category</source> 168 <source>Show documents in this category</source>
169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation> 169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click to select a document from the list</source> 172 <source>Click to select a document from the list</source>
173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation> 173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation> 177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 185 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Name</source> 187 <source>Name</source>
188 <translation>Nombre</translation> 188 <translation>Nombre</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source> 191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation>No hay ficheros en este directorio.</translation> 192 <translation type="obsolete">No hay ficheros en este directorio.</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>FindDialog</name> 196 <name>FindDialog</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Find</source> 198 <source>Find</source>
199 <translation>Buscar</translation> 199 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>FindWidget</name> 203 <name>FindWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>String Not Found.</source> 205 <source>String Not Found.</source>
206 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 206 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>End reached, starting at beginning</source> 209 <source>End reached, starting at beginning</source>
210 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation> 210 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>FindWidgetBase</name> 214 <name>FindWidgetBase</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Find</source> 216 <source>Find</source>
217 <translation>Buscar</translation> 217 <translation>Buscar</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Find what:</source> 220 <source>Find what:</source>
221 <translation>Qué buscar:</translation> 221 <translation>Qué buscar:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>&amp;Find</source> 224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation>&amp;Buscar</translation> 225 <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Category:</source> 228 <source>Category:</source>
229 <translation>Categoría:</translation> 229 <translation>Categoría:</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 232 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Dec 02 01</source> 236 <source>Dec 02 01</source>
237 <translation>Dic 02 01</translation> 237 <translation>Dic 02 01</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Case Sensitive</source> 240 <source>Case Sensitive</source>
241 <translation>Distinguir may/min</translation> 241 <translation>Distinguir may/min</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Search Backwards</source> 244 <source>Search Backwards</source>
245 <translation>Buscar hacia atrás</translation> 245 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248<context> 248<context>
249 <name>LnkProperties</name> 249 <name>LnkProperties</name>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Document View</source> 251 <source>Document View</source>
252 <translation>Ver documento</translation> 252 <translation>Ver documento</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Delete</source> 255 <source>Delete</source>
256 <translation>Borrar</translation> 256 <translation>Borrar</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 259 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source> 263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation>Borrar icono y dejar fichero</translation> 264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source> 267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation>Fallo al borrar icono.</translation> 268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Copy of </source> 271 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de</translation> 272 <translation>Copiar de</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Duplicate</source> 275 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 276 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>File copy failed.</source> 279 <source>File copy failed.</source>
280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 284 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 287 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 288 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>File does not exist.</source> 291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation>El fichero no existe.</translation> 292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 295 <source>Hard Disk</source>
296 <translation>Disco duro</translation> 296 <translation>Disco duro</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Properties</source> 299 <source>Properties</source>
300 <translation>Propiedades</translation> 300 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 301 </message>
302</context> 302</context>
303<context> 303<context>
304 <name>LnkPropertiesBase</name> 304 <name>LnkPropertiesBase</name>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Details</source> 306 <source>Details</source>
307 <translation>Detalles</translation> 307 <translation>Detalles</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Comment:</source> 310 <source>Comment:</source>
311 <translation>Comentario:</translation> 311 <translation>Comentario:</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Type:</source> 314 <source>Type:</source>
315 <translation>Tipo:</translation> 315 <translation>Tipo:</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Name:</source> 318 <source>Name:</source>
319 <translation>Nombre:</translation> 319 <translation>Nombre:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Location:</source> 322 <source>Location:</source>
323 <translation>Localización:</translation> 323 <translation>Localización:</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 326 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Delete</source> 330 <source>Delete</source>
331 <translation>Borrar</translation> 331 <translation>Borrar</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Del Icon</source> 334 <source>Del Icon</source>
335 <translation>Borrar icono</translation> 335 <translation type="obsolete">Borrar icono</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Copy</source> 338 <source>Copy</source>
339 <translation>Copiar</translation> 339 <translation>Copiar</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Beam</source> 342 <source>Beam</source>
343 <translation>Emitir</translation> 343 <translation>Emitir</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>The media the document resides on.</source> 346 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> 347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>The name of this document.</source> 350 <source>The name of this document.</source>
351 <translation>El nombre de este documento.</translation> 351 <translation>El nombre de este documento.</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> 355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Delete this document.</source> 358 <source>Delete this document.</source>
359 <translation>Borrar este documento.</translation> 359 <translation>Borrar este documento.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 362 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message>
370 <source>Use custom rotation</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
369</context> 373</context>
370<context> 374<context>
371 <name>OwnerDlg</name> 375 <name>OwnerDlg</name>
372 <message> 376 <message>
373 <source>Owner Information</source> 377 <source>Owner Information</source>
374 <translation>Información del propietario</translation> 378 <translation>Información del propietario</translation>
375 </message> 379 </message>
376</context> 380</context>
377<context> 381<context>
378 <name>PasswordBase</name> 382 <name>PasswordBase</name>
379 <message> 383 <message>
380 <source>Form1</source> 384 <source>Form1</source>
381 <translation>Impreso1</translation> 385 <translation>Impreso1</translation>
382 </message> 386 </message>
383 <message> 387 <message>
384 <source>1</source> 388 <source>1</source>
385 <translation>1</translation> 389 <translation>1</translation>
386 </message> 390 </message>
387 <message> 391 <message>
388 <source>2</source> 392 <source>2</source>
389 <translation>2</translation> 393 <translation>2</translation>
390 </message> 394 </message>
391 <message> 395 <message>
392 <source>3</source> 396 <source>3</source>
393 <translation>3</translation> 397 <translation>3</translation>
394 </message> 398 </message>
395 <message> 399 <message>
396 <source>4</source> 400 <source>4</source>
397 <translation>4</translation> 401 <translation>4</translation>
398 </message> 402 </message>
399 <message> 403 <message>
400 <source>5</source> 404 <source>5</source>
401 <translation>5</translation> 405 <translation>5</translation>
402 </message> 406 </message>
403 <message> 407 <message>
404 <source>6</source> 408 <source>6</source>
405 <translation>6</translation> 409 <translation>6</translation>
406 </message> 410 </message>
407 <message> 411 <message>
408 <source>7</source> 412 <source>7</source>
409 <translation>7</translation> 413 <translation>7</translation>
410 </message> 414 </message>
411 <message> 415 <message>
412 <source>8</source> 416 <source>8</source>
413 <translation>8</translation> 417 <translation>8</translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>9</source> 420 <source>9</source>
417 <translation>9</translation> 421 <translation>9</translation>
418 </message> 422 </message>
419 <message> 423 <message>
420 <source>0</source> 424 <source>0</source>
421 <translation>0</translation> 425 <translation>0</translation>
422 </message> 426 </message>
423 <message> 427 <message>
424 <source>OK</source> 428 <source>OK</source>
425 <translation>Ok</translation> 429 <translation>Ok</translation>
426 </message> 430 </message>
427 <message> 431 <message>
428 <source>Enter passcode</source> 432 <source>Enter passcode</source>
429 <translation>Introduzca código</translation> 433 <translation>Introduzca código</translation>
430 </message> 434 </message>
431</context> 435</context>
432<context> 436<context>
433 <name>QObject</name> 437 <name>QObject</name>
434 <message> 438 <message>
435 <source>Out of Space</source> 439 <source>Out of Space</source>
436 <translation>Sin espacio</translation> 440 <translation>Sin espacio</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>There was a problem creating 443 <source>There was a problem creating
440Configuration Information 444Configuration Information
441for this program. 445for this program.
442 446
443Please free up some space and 447Please free up some space and
444try again.</source> 448try again.</source>
445 <translation>Hubo un problema creando 449 <translation>Hubo un problema creando
446la información de configuración 450la información de configuración
447de este programa. 451de este programa.
448 452
449Por favor, libere espacio e 453Por favor, libere espacio e
450inténtelo de nuevo.</translation> 454inténtelo de nuevo.</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>Unable to create start up files 457 <source>Unable to create start up files
454Please free up some space 458Please free up some space
455before entering data</source> 459before entering data</source>
456 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. 460 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio.
457Por favor, libere espacio antes 461Por favor, libere espacio antes
458de introducir datos</translation> 462de introducir datos</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>Unable to schedule alarm. 465 <source>Unable to schedule alarm.
462Free some memory and try again.</source> 466Free some memory and try again.</source>
463 <translation>Incapaz de programar alarma. 467 <translation>Incapaz de programar alarma.
464Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> 468Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>D</source> 471 <source>D</source>
468 <translation>D</translation> 472 <translation>D</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>M</source> 475 <source>M</source>
472 <translation>M</translation> 476 <translation>M</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>Y</source> 479 <source>Y</source>
476 <translation>A</translation> 480 <translation>A</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>day</source> 483 <source>day</source>
480 <translation>día</translation> 484 <translation>día</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>month</source> 487 <source>month</source>
484 <translation>mes</translation> 488 <translation>mes</translation>
485 </message> 489 </message>
486 <message> 490 <message>
487 <source>year</source> 491 <source>year</source>
488 <translation>año</translation> 492 <translation>año</translation>
489 </message> 493 </message>
490 <message> 494 <message>
491 <source>PM</source> 495 <source>PM</source>
492 <translation>PM</translation> 496 <translation>PM</translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>AM</source> 499 <source>AM</source>
496 <translation>AM</translation> 500 <translation>AM</translation>
@@ -744,170 +748,186 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
744 <message> 748 <message>
745 <source>Home Street</source> 749 <source>Home Street</source>
746 <translation>Calle casa</translation> 750 <translation>Calle casa</translation>
747 </message> 751 </message>
748 <message> 752 <message>
749 <source>Home City</source> 753 <source>Home City</source>
750 <translation>Ciudad casa</translation> 754 <translation>Ciudad casa</translation>
751 </message> 755 </message>
752 <message> 756 <message>
753 <source>Home State</source> 757 <source>Home State</source>
754 <translation>Provincia casa</translation> 758 <translation>Provincia casa</translation>
755 </message> 759 </message>
756 <message> 760 <message>
757 <source>Home Zip</source> 761 <source>Home Zip</source>
758 <translation>Cód.portal casa</translation> 762 <translation>Cód.portal casa</translation>
759 </message> 763 </message>
760 <message> 764 <message>
761 <source>Home Country</source> 765 <source>Home Country</source>
762 <translation>País casa</translation> 766 <translation>País casa</translation>
763 </message> 767 </message>
764 <message> 768 <message>
765 <source>Home Web Page</source> 769 <source>Home Web Page</source>
766 <translation>Web personal</translation> 770 <translation>Web personal</translation>
767 </message> 771 </message>
768 <message> 772 <message>
769 <source>Spouse</source> 773 <source>Spouse</source>
770 <translation>Cónyuge</translation> 774 <translation>Cónyuge</translation>
771 </message> 775 </message>
772 <message> 776 <message>
773 <source>Gender</source> 777 <source>Gender</source>
774 <translation>Género</translation> 778 <translation>Género</translation>
775 </message> 779 </message>
776 <message> 780 <message>
777 <source>Birthday</source> 781 <source>Birthday</source>
778 <translation>Cumpleaños</translation> 782 <translation>Cumpleaños</translation>
779 </message> 783 </message>
780 <message> 784 <message>
781 <source>Anniversary</source> 785 <source>Anniversary</source>
782 <translation>Aniversario</translation> 786 <translation>Aniversario</translation>
783 </message> 787 </message>
784 <message> 788 <message>
785 <source>Nickname</source> 789 <source>Nickname</source>
786 <translation>Apodo</translation> 790 <translation>Apodo</translation>
787 </message> 791 </message>
788 <message> 792 <message>
789 <source>Children</source> 793 <source>Children</source>
790 <translation>Hijos</translation> 794 <translation>Hijos</translation>
791 </message> 795 </message>
792 <message> 796 <message>
793 <source>Notes</source> 797 <source>Notes</source>
794 <translation>Notas</translation> 798 <translation>Notas</translation>
795 </message> 799 </message>
796 <message> 800 <message>
797 <source>Groups</source> 801 <source>Groups</source>
798 <translation>Grupos</translation> 802 <translation>Grupos</translation>
799 </message> 803 </message>
800 <message> 804 <message>
801 <source>New Document</source> 805 <source>New Document</source>
802 <translation>Nuevo documento</translation> 806 <translation>Nuevo documento</translation>
803 </message> 807 </message>
804</context> 808</context>
805<context> 809<context>
806 <name>QPEApplication</name> 810 <name>QPEApplication</name>
807 <message> 811 <message>
808 <source>%1 document</source> 812 <source>%1 document</source>
809 <translation>%1 documento</translation> 813 <translation>%1 documento</translation>
810 </message> 814 </message>
811</context> 815</context>
812<context> 816<context>
813 <name>QPEDecoration</name> 817 <name>QPEDecoration</name>
814 <message> 818 <message>
815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 819 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
816 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 820 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
817 </message> 821 </message>
818 <message> 822 <message>
819 <source>What&apos;s this...</source> 823 <source>What&apos;s this...</source>
820 <translation>Qué es esto...</translation> 824 <translation>Qué es esto...</translation>
821 </message> 825 </message>
822</context> 826</context>
823<context> 827<context>
824 <name>QPEManager</name> 828 <name>QPEManager</name>
825 <message> 829 <message>
826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 830 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
827 <translation>Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation> 831 <translation>Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
828 </message> 832 </message>
829 <message> 833 <message>
830 <source>Click to close this window.</source> 834 <source>Click to close this window.</source>
831 <translation>Pulse para cerrar esta ventana.</translation> 835 <translation>Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
832 </message> 836 </message>
833 <message> 837 <message>
834 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 838 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
835 <translation>Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation> 839 <translation>Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
836 </message> 840 </message>
837 <message> 841 <message>
838 <source>Click to make this window moveable.</source> 842 <source>Click to make this window moveable.</source>
839 <translation>Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation> 843 <translation>Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation>
840 </message> 844 </message>
841 <message> 845 <message>
842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 846 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
843 <translation>Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation> 847 <translation>Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
844 </message> 848 </message>
845</context> 849</context>
846<context> 850<context>
847 <name>StorageInfo</name> 851 <name>StorageInfo</name>
848 <message> 852 <message>
849 <source>CF Card</source> 853 <source>CF Card</source>
850 <translation>Tarjeta CF</translation> 854 <translation>Tarjeta CF</translation>
851 </message> 855 </message>
852 <message> 856 <message>
853 <source>Hard Disk</source> 857 <source>Hard Disk</source>
854 <translation>Disco duro</translation> 858 <translation>Disco duro</translation>
855 </message> 859 </message>
856 <message> 860 <message>
857 <source>SD Card</source> 861 <source>SD Card</source>
858 <translation>Tarjeta SD</translation> 862 <translation>Tarjeta SD</translation>
859 </message> 863 </message>
860 <message> 864 <message>
861 <source>SCSI Hard Disk</source> 865 <source>SCSI Hard Disk</source>
862 <translation>Disco duro SCSI</translation> 866 <translation>Disco duro SCSI</translation>
863 </message> 867 </message>
864 <message> 868 <message>
865 <source>Internal Storage</source> 869 <source>Internal Storage</source>
866 <translation>Almacenamiento interno</translation> 870 <translation>Almacenamiento interno</translation>
867 </message> 871 </message>
868 <message> 872 <message>
869 <source>Internal Memory</source> 873 <source>Internal Memory</source>
870 <translation>Memoria interna</translation> 874 <translation>Memoria interna</translation>
871 </message> 875 </message>
876 <message>
877 <source>MMC Card</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
872</context> 880</context>
873<context> 881<context>
874 <name>TZCombo</name> 882 <name>TZCombo</name>
875 <message> 883 <message>
876 <source>None</source> 884 <source>None</source>
877 <translation>Ninguno</translation> 885 <translation>Ninguno</translation>
878 </message> 886 </message>
879</context> 887</context>
880<context> 888<context>
889 <name>TimeZoneSelector</name>
890 <message>
891 <source>citytime executable not found</source>
892 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>In order to choose the time zones,
896please install citytime.</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899</context>
900<context>
881 <name>TimerReceiverObject</name> 901 <name>TimerReceiverObject</name>
882 <message> 902 <message>
883 <source>Out of Space</source> 903 <source>Out of Space</source>
884 <translation>Sin espacio</translation> 904 <translation>Sin espacio</translation>
885 </message> 905 </message>
886 <message> 906 <message>
887 <source>Unable to schedule alarm. 907 <source>Unable to schedule alarm.
888Please free up space and try again</source> 908Please free up space and try again</source>
889 <translation>Incapaz de programar alarma. 909 <translation>Incapaz de programar alarma.
890Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation> 910Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
891 </message> 911 </message>
892</context> 912</context>
893<context> 913<context>
894 <name>TypeCombo</name> 914 <name>TypeCombo</name>
895 <message> 915 <message>
896 <source>%1 files</source> 916 <source>%1 files</source>
897 <translation>%1 ficheros</translation> 917 <translation>%1 ficheros</translation>
898 </message> 918 </message>
899 <message> 919 <message>
900 <source>%1 %2</source> 920 <source>%1 %2</source>
901 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 921 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
902 <translation>%1 %2</translation> 922 <translation>%1 %2</translation>
903 </message> 923 </message>
904 <message> 924 <message>
905 <source>All %1 files</source> 925 <source>All %1 files</source>
906 <translation>Todos los %1 ficheros</translation> 926 <translation>Todos los %1 ficheros</translation>
907 </message> 927 </message>
908 <message> 928 <message>
909 <source>All files</source> 929 <source>All files</source>
910 <translation>Todos los ficheros</translation> 930 <translation>Todos los ficheros</translation>
911 </message> 931 </message>
912</context> 932</context>
913</TS> 933</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpickboard.ts b/i18n/es/libqpickboard.ts
index 4eb9e18..488fb8f 100644
--- a/i18n/es/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/es/libqpickboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqunikeyboard.ts b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
index 4eb9e18..6966daa 100644
--- a/i18n/es/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Unicode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts
index 4bfe5a2..25c63df 100644
--- a/i18n/es/libtheme.ts
+++ b/i18n/es/libtheme.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Themed style</source> 5 <source>Themed style</source>
6 <comment>name</comment> 6 <comment>name</comment>
7 <translation>Estilo del tema</translation> 7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <comment>description</comment> 11 <comment>description</comment>
12 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>Styles</name> 16 <name>Styles</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Themed style</source> 18 <source>Themed style</source>
19 <translation>Estilo del tema</translation> 19 <translation>Estilo del tema</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>ThemeSettings</name> 27 <name>ThemeSettings</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Theme Style</source> 29 <source>Theme Style</source>
30 <translation>Estilo del Tema</translation> 30 <translation>Estilo del Tema</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the theme to be used</source> 33 <source>Select the theme to be used</source>
34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation> 34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Name</source> 37 <source>Name</source>
38 <translation>Nombre</translation> 38 <translation>Nombre</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Description</source> 41 <source>Description</source>
42 <translation>Descripción</translation> 42 <translation>Descripción</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>[No theme]</source> 45 <source>[No theme]</source>
46 <translation>[Sin tema]</translation> 46 <translation>[Sin tema]</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index 9c41e73..c16d2ca 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,53 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name>
4 <message>
5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Adjust to environment</source> 12 <source>Adjust to environment</source>
6 <translation>Ajustar a entorno</translation> 13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
10 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 17 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Power saving</source> 20 <source>Power saving</source>
14 <translation>Ahorro de energía</translation> 21 <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source> seconds</source> 24 <source> seconds</source>
18 <translation> segundos</translation> 25 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Dim light after</source> 28 <source>Dim light after</source>
22 <translation>Bajar luz tras</translation> 29 <translation>Bajar luz tras</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Suspend after</source> 32 <source>Suspend after</source>
26 <translation>Suspender tras</translation> 33 <translation>Suspender tras</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source> 36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
30 <translation>Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation> 37 <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Light off after</source> 40 <source>Light off after</source>
34 <translation>Sin luz tras</translation> 41 <translation>Sin luz tras</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Bright</source> 44 <source>Bright</source>
38 <translation>Brillante</translation> 45 <translation type="obsolete">Brillante</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
42 <translation>&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation> 49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Off</source> 52 <source>Off</source>
46 <translation>Apagada</translation> 53 <translation>Apagada</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Light and Power Settings</source> 56 <source>Light and Power Settings</source>
50 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> 57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
51 </message> 58 </message>
59 <message>
60 <source>on Battery</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>General Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> sec</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>never</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Backlight</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>set a fix value for backlight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Full</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Use Light Sensor</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Calibrate</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>on AC</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Warnings</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Low power warning interval</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source> %</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>very low battery warning at</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>critical power warning at</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139</context>
140<context>
141 <name>SensorBase</name>
142 <message>
143 <source>Sensor Calibration</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Full</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Off</source>
152 <translation type="unfinished">Apagada</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Dark</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Light</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Steps</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Check interval</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source> sec</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
52</context> 174</context>
53</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index f86eb5e..ff7b43b 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -1,87 +1,91 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Global</translation> 6 <translation>Global</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 10 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation>Si un medio es insertado en el dispositivo Opie intenta buscar el medio para Documentos. En medios grandes esto puede llevar tiempo. Puede escoger si Opie debe examinar para Documentos globalmente, o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation> 13 <translation type="obsolete">Si un medio es insertado en el dispositivo Opie intenta buscar el medio para Documentos. En medios grandes esto puede llevar tiempo. Puede escoger si Opie debe examinar para Documentos globalmente, o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 16 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Habilitar comprobación medio</translation> 17 <translation>Habilitar comprobación medio</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Use global settings</source> 20 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Usar configuración global</translation> 21 <translation>Usar configuración global</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Which media files</source> 24 <source>Which media files</source>
25 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 25 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Audio</source> 28 <source>Audio</source>
29 <translation>Audio</translation> 29 <translation>Audio</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>All</source> 32 <source>All</source>
33 <translation>Todo</translation> 33 <translation>Todo</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Image</source> 36 <source>Image</source>
37 <translation>Imagen</translation> 37 <translation>Imagen</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Text</source> 40 <source>Text</source>
41 <translation>Texto</translation> 41 <translation>Texto</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Video</source> 44 <source>Video</source>
45 <translation>Vídeo</translation> 45 <translation>Vídeo</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>MediumMountWidget</name> 49 <name>MediumMountWidget</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Which media files</source> 51 <source>Which media files</source>
52 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 52 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Audio</source> 55 <source>Audio</source>
56 <translation>Audio</translation> 56 <translation>Audio</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>All</source> 59 <source>All</source>
60 <translation>Todo</translation> 60 <translation>Todo</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Image</source> 63 <source>Image</source>
64 <translation>Imagen</translation> 64 <translation>Imagen</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Text</source> 67 <source>Text</source>
68 <translation>Texto</translation> 68 <translation>Texto</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Video</source> 71 <source>Video</source>
72 <translation>Vídeo</translation> 72 <translation>Vídeo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Limit search to:</source> 75 <source>Limit search to:</source>
76 <translation>Limitar búsqueda a:</translation> 76 <translation>Limitar búsqueda a:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Add</source> 79 <source>Add</source>
80 <translation>Añadir</translation> 80 <translation>Añadir</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Always check this medium</source> 83 <source>Always check this medium</source>
84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation> 84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message>
87 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
86</context> 90</context>
87</TS> 91</TS>
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index eab73b6..fb4a806 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -1,272 +1,280 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AudioDevice</name> 3 <name>AudioDevice</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Somethin&apos;s wrong with 5 <source>Somethin&apos;s wrong with
6your sound device. 6your sound device.
7open(&quot;/dev/dsp&quot;) 7open(&quot;/dev/dsp&quot;)
8</source> 8</source>
9 <translation>Algo falla en el 9 <translation>Algo falla en el
10dispositivo sonido. 10dispositivo sonido.
11open(&quot;/dev/dsp&quot;) 11open(&quot;/dev/dsp&quot;)
12</translation> 12</translation>
13 </message> 13 </message>
14 <message> 14 <message>
15 <source> 15 <source>
16 16
17Closing player now.</source> 17Closing player now.</source>
18 <translation> 18 <translation>
19 19
20Cerrando reproductor.</translation> 20Cerrando reproductor.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Abort</source> 23 <source>Abort</source>
24 <translation>Cancelar</translation> 24 <translation>Cancelar</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27<context> 27<context>
28 <name>AudioWidget</name> 28 <name>AudioWidget</name>
29 <message> 29 <message>
30 <source>OpiePlayer</source> 30 <source>OpiePlayer</source>
31 <translation>Reproductor Opie</translation> 31 <translation>Reproductor Opie</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>MediaPlayer</name> 35 <name>MediaPlayer</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No file</source> 37 <source>No file</source>
38 <translation>Sin fichero</translation> 38 <translation>Sin fichero</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error: There is no file selected</source> 41 <source>Error: There is no file selected</source>
42 <translation>Error: ningún fichero seleccionado</translation> 42 <translation>Error: ningún fichero seleccionado</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>File not found</source> 45 <source>File not found</source>
46 <translation>Fichero no encontrado</translation> 46 <translation>Fichero no encontrado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
50 <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: &lt;i&gt;</translation> 50 <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: &lt;i&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>No encotré decodificador</translation> 54 <translation>No encotré decodificador</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Error abriendo fichero</translation> 62 <translation>Error abriendo fichero</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichero: </translation> 70 <translation>Fichero: </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longitud: </translation> 74 <translation>, Longitud: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Volume</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
81 <translation>Selección lista</translation> 85 <translation>Selección lista</translation>
82 </message> 86 </message>
83</context> 87</context>
84<context> 88<context>
85 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
86 <message> 90 <message>
87 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
88 <translation>Reproductor Opie</translation> 92 <translation>Reproductor Opie</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
92 <translation>Operaciones reproducción</translation> 96 <translation>Operaciones reproducción</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
96 <translation>Añadir a la lista</translation> 100 <translation>Añadir a la lista</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
100 <translation>Borrar de la lista</translation> 104 <translation>Borrar de la lista</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
104 <translation>Reproducir</translation> 108 <translation>Reproducir</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
108 <translation>Barajar</translation> 112 <translation>Barajar</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
112 <translation>Bucle</translation> 116 <translation>Bucle</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>File</source> 119 <source>File</source>
116 <translation>Fichero</translation> 120 <translation>Fichero</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
120 <translation>Limpiar lista</translation> 124 <translation>Limpiar lista</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
124 <translation>Añadir todos los audio</translation> 128 <translation>Añadir todos los audio</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
128 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
132 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
136 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Export playlist to m3u</source> 143 <source>Export playlist to m3u</source>
140 <translation>Exportar lista a m3u</translation> 144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 147 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 148 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 151 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Releer ficheros audio</translation> 152 <translation>Releer ficheros audio</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 155 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Releer ficheros video</translation> 156 <translation>Releer ficheros video</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>View</source> 159 <source>View</source>
156 <translation>Ver</translation> 160 <translation>Ver</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Full Screen</source> 163 <source>Full Screen</source>
160 <translation>Pantalla completa</translation> 164 <translation>Pantalla completa</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Scale</source> 167 <source>Scale</source>
164 <translation>Escala</translation> 168 <translation>Escala</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>Move Up</source> 171 <source>Move Up</source>
168 <translation>Bajar</translation> 172 <translation>Bajar</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>Remove</source> 175 <source>Remove</source>
172 <translation>Borrar</translation> 176 <translation>Borrar</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>Move Down</source> 179 <source>Move Down</source>
176 <translation>Subir</translation> 180 <translation>Subir</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>Title</source> 183 <source>Title</source>
180 <translation>Título</translation> 184 <translation>Título</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>Size</source> 187 <source>Size</source>
184 <translation>Tamaño</translation> 188 <translation>Tamaño</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>Media</source> 191 <source>Media</source>
188 <translation>Medio</translation> 192 <translation>Medio</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>Audio</source> 195 <source>Audio</source>
192 <translation>Audio</translation> 196 <translation>Audio</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>Video</source> 199 <source>Video</source>
196 <translation>Video</translation> 200 <translation>Video</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Lists</source> 203 <source>Lists</source>
200 <translation>Listas</translation> 204 <translation>Listas</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>OpiePlayer: </source> 207 <source>OpiePlayer: </source>
204 <translation>Reproductor Opie: </translation> 208 <translation>Reproductor Opie: </translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Out of space</source> 211 <source>Out of space</source>
208 <translation>Sin espacio</translation> 212 <translation>Sin espacio</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>There was a problem saving the playlist. 215 <source>There was a problem saving the playlist.
212Your playlist may be missing some entries 216Your playlist may be missing some entries
213the next time you start it.</source> 217the next time you start it.</source>
214 <translation>Hubo un problema guardando la lista. 218 <translation>Hubo un problema guardando la lista.
215Su lista puede haber perdido alguna entrada 219Su lista puede haber perdido alguna entrada
216la próxima vez que la inicie.</translation> 220la próxima vez que la inicie.</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Invalid File</source> 223 <source>Invalid File</source>
220 <translation>Fichero no válido</translation> 224 <translation>Fichero no válido</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>There was a problem in getting the file.</source> 227 <source>There was a problem in getting the file.</source>
224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Save Playlist</source> 231 <source>Save Playlist</source>
228 <translation>Guardar lista</translation> 232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Remove Playlist?</source> 235 <source>Remove Playlist?</source>
232 <translation>¿Borrar lista?</translation> 236 <translation>¿Borrar lista?</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>You really want to delete 239 <source>You really want to delete
236this playlist?</source> 240this playlist?</source>
237 <translation>¿Seguro que quiere 241 <translation>¿Seguro que quiere
238borrar esta lista?</translation> 242borrar esta lista?</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Yes</source> 245 <source>Yes</source>
242 <translation>Sí</translation> 246 <translation>Sí</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>No</source> 249 <source>No</source>
246 <translation>No</translation> 250 <translation>No</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Properties</source> 253 <source>Properties</source>
250 <translation>Propiedades</translation> 254 <translation>Propiedades</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Play Selected</source> 257 <source>Play Selected</source>
254 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 258 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Open file or URL</source> 261 <source>Open file or URL</source>
258 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 262 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Save m3u Playlist </source> 265 <source>Save m3u Playlist </source>
262 <translation>Guardar lista m3u</translation> 266 <translation>Guardar lista m3u</translation>
263 </message> 267 </message>
268 <message>
269 <source>Skins</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
264</context> 272</context>
265<context> 273<context>
266 <name>VideoWidget</name> 274 <name>VideoWidget</name>
267 <message> 275 <message>
268 <source>OpiePlayer</source> 276 <source>OpiePlayer</source>
269 <translation>Reproductor Opie</translation> 277 <translation>Reproductor Opie</translation>
270 </message> 278 </message>
271</context> 279</context>
272</TS> 280</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index ea21748..9c463d2 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,154 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculations</source> 5 <source>Calculations</source>
6 <translation>Cálculos</translation> 6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Molweight</source> 9 <source>Molweight</source>
10 <translation>Peso molecular</translation> 10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Formula:</source> 13 <source>Formula:</source>
14 <translation>Fórmula:</translation> 14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Calculate</source> 17 <source>Calculate</source>
18 <translation>Calcular</translation> 18 <translation>Calcular</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Clear</source> 21 <source>Clear</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Result:</source> 25 <source>Result:</source>
26 <translation>Resultado:</translation> 26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Elemental composition (%):</source> 29 <source>Elemental composition (%):</source>
30 <translation>Composición elemental (%):</translation> 30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Nernst</source> 33 <source>Nernst</source>
34 <translation>Nernst</translation> 34 <translation type="obsolete">Nernst</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Form1</source> 37 <source>Form1</source>
38 <translation>Form1</translation> 38 <translation>Form1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Molecular Weight</source> 41 <source>Molecular Weight</source>
42 <translation>Peso molecular</translation> 42 <translation>Peso molecular</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Chemical Formula</source> 45 <source>Chemical Formula</source>
46 <translation>Fórmula química</translation> 46 <translation>Fórmula química</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Molecular Weight (u):</source> 49 <source>Molecular Weight (u):</source>
50 <translation>Peso molecular (u):</translation> 50 <translation>Peso molecular (u):</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Elemental Composition (%):</source> 53 <source>Elemental Composition (%):</source>
54 <translation>Composición elemental (%):</translation> 54 <translation>Composición elemental (%):</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>OxydataWidget</name> 58 <name>OxydataWidget</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Weight:</source> 60 <source>Weight:</source>
61 <translation>Peso:</translation> 61 <translation>Peso:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Block</source> 64 <source>Block</source>
65 <translation>Bloque</translation> 65 <translation>Bloque</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Group</source> 68 <source>Group</source>
69 <translation>Grupo</translation> 69 <translation>Grupo</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Electronegativity</source> 72 <source>Electronegativity</source>
73 <translation>Electronegatividad</translation> 73 <translation>Electronegatividad</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Atomic radius</source> 76 <source>Atomic radius</source>
77 <translation>Radio atómico</translation> 77 <translation>Radio atómico</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Ionizationenergie</source> 80 <source>Ionizationenergie</source>
81 <translation>Energía ionización</translation> 81 <translation>Energía ionización</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Density</source> 84 <source>Density</source>
85 <translation>Densidad</translation> 85 <translation>Densidad</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Boilingpoint</source> 88 <source>Boilingpoint</source>
89 <translation>Punto ebullición</translation> 89 <translation>Punto ebullición</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Meltingpoint</source> 92 <source>Meltingpoint</source>
93 <translation>Punto fusión</translation> 93 <translation>Punto fusión</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>%1 u</source> 96 <source>%1 u</source>
97 <translation>%1 u</translation> 97 <translation>%1 u</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>%1 J</source> 100 <source>%1 J</source>
101 <translation>%1 J</translation> 101 <translation>%1 J</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>%1 nm</source> 104 <source>%1 nm</source>
105 <translation>%1 nm</translation> 105 <translation>%1 nm</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 K</source> 108 <source>%1 K</source>
109 <translation>%1 K</translation> 109 <translation>%1 K</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>Oxygen</name> 113 <name>Oxygen</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Oxygen</source> 115 <source>Oxygen</source>
116 <translation>Oxygen</translation> 116 <translation>Oxygen</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>PSE</source> 119 <source>PSE</source>
120 <translation>PSE</translation> 120 <translation>PSE</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Data</source> 123 <source>Data</source>
124 <translation>Datos</translation> 124 <translation>Datos</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Calculations</source> 127 <source>Calculations</source>
128 <translation>Cálculos</translation> 128 <translation>Cálculos</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>PSEWidget</name> 132 <name>PSEWidget</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Periodic System</source> 134 <source>Periodic System</source>
135 <translation>Sistema Periódico</translation> 135 <translation>Sistema Periódico</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>calcDlgUI</name> 139 <name>calcDlgUI</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>ERROR: 141 <source>ERROR:
142</source> 142</source>
143 <translation>ERROR: 143 <translation>ERROR:
144</translation> 144</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>dataWidgetUI</name> 148 <name>dataWidgetUI</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Chemical Data</source> 150 <source>Chemical Data</source>
151 <translation>Datos Químicos</translation> 151 <translation>Datos Químicos</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 76fe914..c964096 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,276 +1,285 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema en la aplicación</translation> 6 <translation>Problema en la aplicación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con 22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con
23precisión para calibrar la pantalla.</translation> 23precisión para calibrar la pantalla.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Bienvenido a Opie</translation> 27 <translation>Bienvenido a Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation> 34 <translation>Documentos</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>Desktop</name> 46 <name>Desktop</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery Status</source> 48 <source>Battery Status</source>
49 <translation>Estado de la batería</translation> 49 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>DesktopApplication</name> 53 <name>DesktopApplication</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source> 55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source> 59 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation> 60 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Battery level is critical! 63 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source> 64Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 66¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>The Back-up battery is very low. 69 <source>The Back-up battery is very low.
70Please charge the back-up battery.</source> 70Please charge the back-up battery.</source>
71 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 71 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
72Por favor cárguela.</translation> 72Por favor cárguela.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>business card</source> 75 <source>business card</source>
76 <translation>tarjeta de visita</translation> 76 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message>
79 <source>Information</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
78</context> 87</context>
79<context> 88<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 89 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 90 <message>
82 <source>Battery Status</source> 91 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Estado de la Batería</translation> 92 <translation>Estado de la Batería</translation>
84 </message> 93 </message>
85</context> 94</context>
86<context> 95<context>
87 <name>Launcher</name> 96 <name>Launcher</name>
88 <message> 97 <message>
89 <source>Launcher</source> 98 <source>Launcher</source>
90 <translation>Lanzador</translation> 99 <translation>Lanzador</translation>
91 </message> 100 </message>
92 <message> 101 <message>
93 <source> - Launcher</source> 102 <source> - Launcher</source>
94 <translation> - Lanzador</translation> 103 <translation> - Lanzador</translation>
95 </message> 104 </message>
96 <message> 105 <message>
97 <source>No application</source> 106 <source>No application</source>
98 <translation>Sin aplicación</translation> 107 <translation>Sin aplicación</translation>
99 </message> 108 </message>
100 <message> 109 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 110 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 111 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
103 </message> 112 </message>
104</context> 113</context>
105<context> 114<context>
106 <name>LauncherView</name> 115 <name>LauncherView</name>
107 <message> 116 <message>
108 <source>%1 files</source> 117 <source>%1 files</source>
109 <translation>%1 ficheros</translation> 118 <translation>%1 ficheros</translation>
110 </message> 119 </message>
111 <message> 120 <message>
112 <source>All types of file</source> 121 <source>All types of file</source>
113 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 122 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
114 </message> 123 </message>
115 <message> 124 <message>
116 <source>Document View</source> 125 <source>Document View</source>
117 <translation>Ver como documentos</translation> 126 <translation>Ver como documentos</translation>
118 </message> 127 </message>
119</context> 128</context>
120<context> 129<context>
121 <name>MediumMountGui</name> 130 <name>MediumMountGui</name>
122 <message> 131 <message>
123 <source>Medium inserted</source> 132 <source>Medium inserted</source>
124 <translation>Medio insertado</translation> 133 <translation>Medio insertado</translation>
125 </message> 134 </message>
126 <message> 135 <message>
127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source> 136 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
128 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 137 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
129 </message> 138 </message>
130 <message> 139 <message>
131 <source>Which media files</source> 140 <source>Which media files</source>
132 <translation>Qué ficheros</translation> 141 <translation>Qué ficheros</translation>
133 </message> 142 </message>
134 <message> 143 <message>
135 <source>Audio</source> 144 <source>Audio</source>
136 <translation>Audio</translation> 145 <translation>Audio</translation>
137 </message> 146 </message>
138 <message> 147 <message>
139 <source>Image</source> 148 <source>Image</source>
140 <translation>Imagen</translation> 149 <translation>Imagen</translation>
141 </message> 150 </message>
142 <message> 151 <message>
143 <source>Text</source> 152 <source>Text</source>
144 <translation>Texto</translation> 153 <translation>Texto</translation>
145 </message> 154 </message>
146 <message> 155 <message>
147 <source>Video</source> 156 <source>Video</source>
148 <translation>Vídeo</translation> 157 <translation>Vídeo</translation>
149 </message> 158 </message>
150 <message> 159 <message>
151 <source>All</source> 160 <source>All</source>
152 <translation>Todos</translation> 161 <translation>Todos</translation>
153 </message> 162 </message>
154 <message> 163 <message>
155 <source>Link apps</source> 164 <source>Link apps</source>
156 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 165 <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
157 </message> 166 </message>
158 <message> 167 <message>
159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 168 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
160 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 169 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
161 </message> 170 </message>
162 <message> 171 <message>
163 <source>Add</source> 172 <source>Add</source>
164 <translation>Añadir</translation> 173 <translation>Añadir</translation>
165 </message> 174 </message>
166 <message> 175 <message>
167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 176 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
168 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 177 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
169 </message> 178 </message>
170 <message> 179 <message>
171 <source>Do not ask again for this medium</source> 180 <source>Do not ask again for this medium</source>
172 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 181 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
173 </message> 182 </message>
174 <message> 183 <message>
175 <source>Yes</source> 184 <source>Yes</source>
176 <translation>Sí</translation> 185 <translation type="obsolete">Sí</translation>
177 </message> 186 </message>
178 <message> 187 <message>
179 <source>No</source> 188 <source>No</source>
180 <translation>No</translation> 189 <translation type="obsolete">No</translation>
181 </message> 190 </message>
182 <message> 191 <message>
183 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 192 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
184 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 193 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
185 </message> 194 </message>
186</context> 195</context>
187<context> 196<context>
188 <name>ShutdownImpl</name> 197 <name>ShutdownImpl</name>
189 <message> 198 <message>
190 <source>Shut down...</source> 199 <source>Shut down...</source>
191 <translation>Apagar...</translation> 200 <translation>Apagar...</translation>
192 </message> 201 </message>
193 <message> 202 <message>
194 <source>Terminate</source> 203 <source>Terminate</source>
195 <translation>Terminar</translation> 204 <translation>Terminar</translation>
196 </message> 205 </message>
197 <message> 206 <message>
198 <source>Terminate Opie</source> 207 <source>Terminate Opie</source>
199 <translation>Terminar Opie</translation> 208 <translation>Terminar Opie</translation>
200 </message> 209 </message>
201 <message> 210 <message>
202 <source>Reboot</source> 211 <source>Reboot</source>
203 <translation>Reiniciar</translation> 212 <translation>Reiniciar</translation>
204 </message> 213 </message>
205 <message> 214 <message>
206 <source>Restart Opie</source> 215 <source>Restart Opie</source>
207 <translation>Reiniciar Opie</translation> 216 <translation>Reiniciar Opie</translation>
208 </message> 217 </message>
209 <message> 218 <message>
210 <source>Shutdown</source> 219 <source>Shutdown</source>
211 <translation>Apagar</translation> 220 <translation>Apagar</translation>
212 </message> 221 </message>
213 <message> 222 <message>
214 <source>&lt;p&gt; 223 <source>&lt;p&gt;
215These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 224These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
216 <translation>&lt;p&gt; 225 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
217Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 226Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
218 </message> 227 </message>
219 <message> 228 <message>
220 <source>Cancel</source> 229 <source>Cancel</source>
221 <translation>Cancelar</translation> 230 <translation>Cancelar</translation>
222 </message> 231 </message>
223 <message> 232 <message>
224 <source>&lt;p&gt; 233 <source>&lt;p&gt;
225These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 234These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
226 <translation>&lt;p&gt; 235 <translation>&lt;p&gt;
227Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 236Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
228 </message> 237 </message>
229</context> 238</context>
230<context> 239<context>
231 <name>SyncAuthentication</name> 240 <name>SyncAuthentication</name>
232 <message> 241 <message>
233 <source>Sync Connection</source> 242 <source>Sync Connection</source>
234 <translation>Conexión de sincronización</translation> 243 <translation>Conexión de sincronización</translation>
235 </message> 244 </message>
236 <message> 245 <message>
237 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 246 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
238 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 247 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
239 </message> 248 </message>
240 <message> 249 <message>
241 <source>Deny</source> 250 <source>Deny</source>
242 <translation>Denegar</translation> 251 <translation>Denegar</translation>
243 </message> 252 </message>
244 <message> 253 <message>
245 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 254 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
246 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 255 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
247 </message> 256 </message>
248 <message> 257 <message>
249 <source>Allow</source> 258 <source>Allow</source>
250 <translation>Permitir</translation> 259 <translation>Permitir</translation>
251 </message> 260 </message>
252 <message> 261 <message>
253 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 262 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
254 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 263 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
255 </message> 264 </message>
256 <message> 265 <message>
257 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 266 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
258 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 267 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
259 </message> 268 </message>
260</context> 269</context>
261<context> 270<context>
262 <name>SyncDialog</name> 271 <name>SyncDialog</name>
263 <message> 272 <message>
264 <source>Syncing</source> 273 <source>Syncing</source>
265 <translation>Sincronizando</translation> 274 <translation>Sincronizando</translation>
266 </message> 275 </message>
267 <message> 276 <message>
268 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 277 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
269 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 278 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
270 </message> 279 </message>
271 <message> 280 <message>
272 <source>&amp;Cancel</source> 281 <source>&amp;Cancel</source>
273 <translation>&amp;Cancelar</translation> 282 <translation>&amp;Cancelar</translation>
274 </message> 283 </message>
275</context> 284</context>
276</TS> 285</TS>
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts
index b87d88c..4203105 100644
--- a/i18n/es/sheetqt.ts
+++ b/i18n/es/sheetqt.ts
@@ -554,257 +554,257 @@
554 <message> 554 <message>
555 <source>A&amp;rc Sine</source> 555 <source>A&amp;rc Sine</source>
556 <translation>A&amp;rco seno</translation> 556 <translation>A&amp;rco seno</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Cosine</source> 559 <source>Cosine</source>
560 <translation>Coseno</translation> 560 <translation>Coseno</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&amp;Cosine</source> 563 <source>&amp;Cosine</source>
564 <translation>&amp;Coseno</translation> 564 <translation>&amp;Coseno</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>ArcCosine</source> 567 <source>ArcCosine</source>
568 <translation>Arco coseno</translation> 568 <translation>Arco coseno</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 571 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
572 <translation>Arco cos&amp;eno</translation> 572 <translation>Arco cos&amp;eno</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Tangent</source> 575 <source>Tangent</source>
576 <translation>Tangente</translation> 576 <translation>Tangente</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>&amp;Tangent</source> 579 <source>&amp;Tangent</source>
580 <translation>&amp;Tangente</translation> 580 <translation>&amp;Tangente</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Arc Tangent</source> 583 <source>Arc Tangent</source>
584 <translation>Arco tangente</translation> 584 <translation>Arco tangente</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 587 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
588 <translation>Arco tan&amp;gente</translation> 588 <translation>Arco tan&amp;gente</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
592 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation> 592 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
596 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation> 596 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Exponential</source> 599 <source>Exponential</source>
600 <translation>Exponencial</translation> 600 <translation>Exponencial</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>&amp;Exponential</source> 603 <source>&amp;Exponential</source>
604 <translation>&amp;Exponencial</translation> 604 <translation>&amp;Exponencial</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Logarithm</source> 607 <source>Logarithm</source>
608 <translation>Logaritmo</translation> 608 <translation>Logaritmo</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>&amp;Logarithm</source> 611 <source>&amp;Logarithm</source>
612 <translation>&amp;Logaritmo</translation> 612 <translation>&amp;Logaritmo</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Power</source> 615 <source>Power</source>
616 <translation>Potencia</translation> 616 <translation>Potencia</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>&amp;Power</source> 619 <source>&amp;Power</source>
620 <translation>&amp;Potencia</translation> 620 <translation>&amp;Potencia</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>&amp;Mathematical</source> 623 <source>&amp;Mathematical</source>
624 <translation>&amp;Matemática</translation> 624 <translation>&amp;Matemática</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Average</source> 627 <source>Average</source>
628 <translation>Media</translation> 628 <translation>Media</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>&amp;Average</source> 631 <source>&amp;Average</source>
632 <translation>Medi&amp;a</translation> 632 <translation>Medi&amp;a</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Maximum</source> 635 <source>Maximum</source>
636 <translation>Máximo</translation> 636 <translation>Máximo</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Ma&amp;ximum</source> 639 <source>Ma&amp;ximum</source>
640 <translation>Má&amp;ximo</translation> 640 <translation>Má&amp;ximo</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Minimum</source> 643 <source>Minimum</source>
644 <translation>Mínimo</translation> 644 <translation>Mínimo</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>&amp;Minimum</source> 647 <source>&amp;Minimum</source>
648 <translation>&amp;Mínimo</translation> 648 <translation>&amp;Mínimo</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Count</source> 651 <source>Count</source>
652 <translation>Contador</translation> 652 <translation>Contador</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>&amp;Count</source> 655 <source>&amp;Count</source>
656 <translation>&amp;Contador</translation> 656 <translation>&amp;Contador</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>&amp;Statistical</source> 659 <source>&amp;Statistical</source>
660 <translation>E&amp;stadístico</translation> 660 <translation>E&amp;stadístico</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Functions</source> 663 <source>Functions</source>
664 <translation>Funciones</translation> 664 <translation>Funciones</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Help file not found!</source> 667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation> 668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Opie Sheet 671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie 672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674 674
675Developed by: Serdar Ozler 675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1 676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002 677Release Date: July 04, 2002
678 678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680 680
681http://qtopia.sitebest.com</source> 681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation>Opie Sheet 682 <translation type="obsolete">Opie Sheet
683Hoja de Cálculo de Opie 683Hoja de Cálculo de Opie
684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
685 685
686Desarrollado por: Serdar Ozler 686Desarrollado por: Serdar Ozler
687Versión 1.0.1 687Versión 1.0.1
688Fecha: 04 julio 2002 688Fecha: 04 julio 2002
689 689
690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web. 690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
691 691
692http://qtopia.sitebest.com</translation> 692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 695 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>&amp;Número de filas:</translation> 696 <translation>&amp;Número de filas:</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 699 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation> 700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>&amp;Number of sheets:</source> 703 <source>&amp;Number of sheets:</source>
704 <translation>&amp;Número de hojas:</translation> 704 <translation>&amp;Número de hojas:</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Sheet</source> 707 <source>Sheet</source>
708 <translation>Hoja</translation> 708 <translation>Hoja</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>&amp;Height of each row:</source> 711 <source>&amp;Height of each row:</source>
712 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation> 712 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>&amp;Width of each column:</source> 715 <source>&amp;Width of each column:</source>
716 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation> 716 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>&amp;Sheet Name:</source> 719 <source>&amp;Sheet Name:</source>
720 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation> 720 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>There is only one sheet!</source> 723 <source>There is only one sheet!</source>
724 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation> 724 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Are you sure?</source> 727 <source>Are you sure?</source>
728 <translation>¿Está seguro?</translation> 728 <translation>¿Está seguro?</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>&amp;Type</source> 731 <source>&amp;Type</source>
732 <translation>&amp;Tipo</translation> 732 <translation>&amp;Tipo</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Shift cells &amp;down</source> 735 <source>Shift cells &amp;down</source>
736 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation> 736 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Shift cells &amp;right</source> 739 <source>Shift cells &amp;right</source>
740 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation> 740 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Entire ro&amp;w</source> 743 <source>Entire ro&amp;w</source>
744 <translation>Toda la &amp;fila</translation> 744 <translation>Toda la &amp;fila</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Entire &amp;column</source> 747 <source>Entire &amp;column</source>
748 <translation>Toda la &amp;columna</translation> 748 <translation>Toda la &amp;columna</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Opie Sheet 751 <source>Opie Sheet
752Spreadsheet Software for Opie 752Spreadsheet Software for Opie
753QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 753QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
754 754
755Developed by: Serdar Ozler 755Developed by: Serdar Ozler
756Release 1.0.2 756Release 1.0.2
757Release Date: October 08, 2002 757Release Date: October 08, 2002
758 758
759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
760 760
761http://qtopia.sitebest.com</source> 761http://qtopia.sitebest.com</source>
762 <translation>Opie Sheet 762 <translation>Opie Sheet
763Hoja de cálculo para Opie 763Hoja de cálculo para Opie
764QWDC Beta Winner (como Sheet/Qt) 764QWDC Beta Winner (como Sheet/Qt)
765 765
766Desarrollado por: Serdar Ozler 766Desarrollado por: Serdar Ozler
767Versión 1.0.2 767Versión 1.0.2
768Fecha: 08 de octubre de 2002 768Fecha: 08 de octubre de 2002
769</translation> 769</translation>
770 </message> 770 </message>
771</context> 771</context>
772<context> 772<context>
773 <name>Sheet</name> 773 <name>Sheet</name>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Error</source> 775 <source>Error</source>
776 <translation>Error</translation> 776 <translation>Error</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Syntax error!</source> 779 <source>Syntax error!</source>
780 <translation>¡Error sintáctico!</translation> 780 <translation>¡Error sintáctico!</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Search key not found!</source> 783 <source>Search key not found!</source>
784 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation> 784 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation>
785 </message> 785 </message>
786</context> 786</context>
787<context> 787<context>
788 <name>SortDialog</name> 788 <name>SortDialog</name>
789 <message> 789 <message>
790 <source>&amp;Sort</source> 790 <source>&amp;Sort</source>
791 <translation>&amp;Ordenar</translation> 791 <translation>&amp;Ordenar</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>&amp;Options</source> 794 <source>&amp;Options</source>
795 <translation>O&amp;pciones</translation> 795 <translation>O&amp;pciones</translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>&amp;Sort by</source> 798 <source>&amp;Sort by</source>
799 <translation>&amp;Ordenar por</translation> 799 <translation>&amp;Ordenar por</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>&amp;Then by</source> 802 <source>&amp;Then by</source>
803 <translation>&amp;Luego por</translation> 803 <translation>&amp;Luego por</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Then &amp;by</source> 806 <source>Then &amp;by</source>
807 <translation>Luego &amp;por</translation> 807 <translation>Luego &amp;por</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>&amp;Case Sensitive</source> 810 <source>&amp;Case Sensitive</source>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index a0a4eed..7d05ed8 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -1,123 +1,166 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ControlsDialog</name> 3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation>Brillo</translation> 6 <translation>Brillo</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation>Título</translation> 13 <translation>Título</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation>Tipo</translation> 17 <translation>Tipo</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Visor de Imágenes</translation> 24 <translation>Visor de Imágenes</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation>Espejo horizontal</translation> 28 <translation>Espejo horizontal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation>Espejo vertical</translation> 32 <translation>Espejo vertical</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation>Abrir</translation> 36 <translation>Abrir</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation>Rotar 180º</translation> 40 <translation>Rotar 180º</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation>Rotar 90º</translation> 44 <translation>Rotar 90º</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation>Pantalla completa</translation> 48 <translation>Pantalla completa</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation> - Visor de imágenes</translation> 52 <translation> - Visor de imágenes</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation>Color verdadero</translation> 56 <translation>Color verdadero</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Ver miniaturas</translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source> 67 <source>Slideshow</source>
68 <translation>Diapositivas</translation> 68 <translation type="obsolete">Diapositivas</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 71 <source>Preferences..</source>
72 <translation>Preferencias..</translation> 72 <translation>Preferencias..</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Help</source> 75 <source>Help</source>
76 <translation>Ayuda</translation> 76 <translation type="obsolete">Ayuda</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 79 <source>Image Info ...</source>
80 <translation>Info imagen ...</translation> 80 <translation>Info imagen ...</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Open ...</source> 83 <source>Open ...</source>
84 <translation>Abrir ...</translation> 84 <translation>Abrir ...</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Rotate 270</source> 87 <source>Rotate 270</source>
88 <translation>Rotar 270º</translation> 88 <translation>Rotar 270º</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Brightness ...</source> 91 <source>Brightness ...</source>
92 <translation>Brillo ...</translation> 92 <translation>Brillo ...</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Black And White</source> 95 <source>Black And White</source>
96 <translation>Blanco y negro</translation> 96 <translation>Blanco y negro</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Scale to Screen</source> 99 <source>Scale to Screen</source>
100 <translation>Ajustar a la pantalla</translation> 100 <translation>Ajustar a la pantalla</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>File</source> 103 <source>File</source>
104 <translation>Fichero</translation> 104 <translation>Fichero</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Options</source> 107 <source>Options</source>
108 <translation>Opciones</translation> 108 <translation>Opciones</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>%1 colors</source> 111 <source>%1 colors</source>
112 <translation>%1 colores</translation> 112 <translation>%1 colores</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 alpha levels</source> 115 <source>%1 alpha levels</source>
116 <translation>%1 niveles alpha</translation> 116 <translation>%1 niveles alpha</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source> 119 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation> 120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message>
123 <source>Slide show</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Stop Slideshow</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>SettingsDialogBase</name>
133 <message>
134 <source>Preferences</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Slide Show</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Delay between pictures</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>s</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Repeat slideshow</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Show pictures in reverse</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Fast load pictures</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
122</context> 165</context>
123</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 0879991..8f728f1 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,132 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Mostrar icono</translation> 6 <translation>Mostrar icono</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Ocultar icono</translation> 10 <translation>Ocultar icono</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Vmemo Settings</source> 16 <source>Vmemo Settings</source>
17 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 17 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>8000</source> 20 <source>8000</source>
21 <translation>8000</translation> 21 <translation>8000</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>11025</source> 24 <source>11025</source>
25 <translation>11025</translation> 25 <translation>11025</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>22050</source> 28 <source>22050</source>
29 <translation>22050</translation> 29 <translation>22050</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>33075</source> 32 <source>33075</source>
33 <translation>33075</translation> 33 <translation>33075</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>44100</source> 36 <source>44100</source>
37 <translation>44100</translation> 37 <translation>44100</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
41 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source> 56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation>Tecla_Escape</translation> 57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 60 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 61 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Key_Home</source> 64 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 65 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 68 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Tecla_Calendario</translation> 69 <translation>Tecla_Calendario</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Key_Contacts</source> 72 <source>Key_Contacts</source>
73 <translation>Tecla_Contactos</translation> 73 <translation>Tecla_Contactos</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Key_Menu</source> 76 <source>Key_Menu</source>
77 <translation>Tecla_Menú</translation> 77 <translation>Tecla_Menú</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Key_Mail</source> 80 <source>Key_Mail</source>
81 <translation>Tecla_Correo</translation> 81 <translation>Tecla_Correo</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>30</source> 84 <source>30</source>
85 <translation>30</translation> 85 <translation>30</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>20</source> 88 <source>20</source>
89 <translation>20</translation> 89 <translation>20</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>15</source> 92 <source>15</source>
93 <translation>15</translation> 93 <translation>15</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>10</source> 96 <source>10</source>
97 <translation>10</translation> 97 <translation>10</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>5</source> 100 <source>5</source>
101 <translation>5</translation> 101 <translation>5</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Sample Rate:</source> 104 <source>Sample Rate:</source>
105 <translation>Tasa muestreo:</translation> 105 <translation>Tasa muestreo:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Directory:</source> 108 <source>Recording Directory:</source>
109 <translation>Carpeta grabación:</translation> 109 <translation>Carpeta grabación:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Key:</source> 112 <source>Recording Key:</source>
113 <translation>Tecla grabación:</translation> 113 <translation>Tecla grabación:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Recording Limit in seconds:</source> 116 <source>Recording Limit in seconds:</source>
117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Unlimited</source> 120 <source>Unlimited</source>
121 <translation>Sin límite</translation> 121 <translation>Sin límite</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Restart Opie if needed</source> 124 <source>Restart Opie if needed</source>
125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation> 125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Key_Record</source> 128 <source>Key_Record</source>
129 <translation>Tecla_Grabación</translation> 129 <translation>Tecla_Grabación</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index cbf1c9d..b2c46a5 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,80 +1,266 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name>
4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Running:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source> seconds</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>last [h]</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>offset [s]</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Get time from network</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Set predicted time: </source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Could not connect to server </source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Predict</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>NTP</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>NtpBase</name>
83 <message>
84 <source>Network Time</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Get time from network</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Start Time:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>nan</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Time Shift:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New Time:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Esimated Shift:</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Predicted Time:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Mean shift:</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Set predicted time</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Predict time</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Use</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>as</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Advanced features</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Wait for </source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>minutes until</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Insure a delay of</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Set time</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Main</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Manual</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Settings</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Predict</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>NTP</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187</context>
188<context>
3 <name>SetDateTime</name> 189 <name>SetDateTime</name>
4 <message> 190 <message>
5 <source>Set System Time</source> 191 <source>Set System Time</source>
6 <translation>Fijar Hora del Sistema</translation> 192 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
7 </message> 193 </message>
8 <message> 194 <message>
9 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
10 <translation>Zona horaria</translation> 196 <translation>Zona horaria</translation>
11 </message> 197 </message>
12 <message> 198 <message>
13 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
14 <translation>Fecha</translation> 200 <translation>Fecha</translation>
15 </message> 201 </message>
16 <message> 202 <message>
17 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
18 <translation>Formato hora</translation> 204 <translation>Formato hora</translation>
19 </message> 205 </message>
20 <message> 206 <message>
21 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
22 <translation>24 horas</translation> 208 <translation>24 horas</translation>
23 </message> 209 </message>
24 <message> 210 <message>
25 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
26 <translation>12 horas</translation> 212 <translation>12 horas</translation>
27 </message> 213 </message>
28 <message> 214 <message>
29 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
30 <translation>Inicio semana</translation> 216 <translation>Inicio semana</translation>
31 </message> 217 </message>
32 <message> 218 <message>
33 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
34 <translation>Domingo</translation> 220 <translation>Domingo</translation>
35 </message> 221 </message>
36 <message> 222 <message>
37 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
38 <translation>Lunes</translation> 224 <translation>Lunes</translation>
39 </message> 225 </message>
40 <message> 226 <message>
41 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
42 <translation>Formato fecha</translation> 228 <translation>Formato fecha</translation>
43 </message> 229 </message>
44 <message> 230 <message>
45 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
46 <translation>Formato icono</translation> 232 <translation>Formato icono</translation>
47 </message> 233 </message>
48 <message> 234 <message>
49 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
50 <translation>hh:mm</translation> 236 <translation>hh:mm</translation>
51 </message> 237 </message>
52 <message> 238 <message>
53 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
54 <translation>D/M hh:mm</translation> 240 <translation>D/M hh:mm</translation>
55 </message> 241 </message>
56 <message> 242 <message>
57 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
58 <translation>M/D hh:mm</translation> 244 <translation>M/D hh:mm</translation>
59 </message> 245 </message>
60</context> 246</context>
61<context> 247<context>
62 <name>SetTime</name> 248 <name>SetTime</name>
63 <message> 249 <message>
64 <source>Hour</source> 250 <source>Hour</source>
65 <translation>Hora</translation> 251 <translation>Hora</translation>
66 </message> 252 </message>
67 <message> 253 <message>
68 <source>Minute</source> 254 <source>Minute</source>
69 <translation>Minuto</translation> 255 <translation>Minuto</translation>
70 </message> 256 </message>
71 <message> 257 <message>
72 <source>AM</source> 258 <source>AM</source>
73 <translation>AM</translation> 259 <translation>AM</translation>
74 </message> 260 </message>
75 <message> 261 <message>
76 <source>PM</source> 262 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation> 263 <translation>PM</translation>
78 </message> 264 </message>
79</context> 265</context>
80</TS> 266</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index ae0aaf8..138b9e2 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,332 +1,348 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Text Edit</source> 5 <source>Text Edit</source>
6 <translation>Editar Textos</translation> 6 <translation>Editar Textos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Write Failed</source> 9 <source>Write Failed</source>
10 <translation>Fallo al escribir</translation> 10 <translation>Fallo al escribir</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Unnamed</source> 13 <source>Unnamed</source>
14 <translation>Sin nombre</translation> 14 <translation>Sin nombre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Text Editor</source> 17 <source>Text Editor</source>
18 <translation>Editor Textos</translation> 18 <translation>Editor Textos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>All</source> 21 <source>All</source>
22 <translation>Todo</translation> 22 <translation>Todo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation>Texto</translation> 26 <translation>Texto</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Permissions</source> 29 <source>Permissions</source>
30 <translation>Permisos</translation> 30 <translation>Permisos</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Choose font</source> 33 <source>Choose font</source>
34 <translation>Elegir letra</translation> 34 <translation>Elegir letra</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
44 <translation>Sí</translation> 44 <translation>Sí</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation>No</translation> 48 <translation>No</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Advanced Features</source> 55 <source>Advanced Features</source>
56 <translation>Opciones avanzadas</translation> 56 <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Prompt on Exit</source> 59 <source>Prompt on Exit</source>
60 <translation>Preguntar al salir</translation> 60 <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Always open linked file</source> 63 <source>Always open linked file</source>
64 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> 64 <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>File Permissions</source> 67 <source>File Permissions</source>
68 <translation>Permisos fichero</translation> 68 <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; 71 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
72file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 72file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
73 <translation>El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. 73 <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
74&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation> 74&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>FontDialog</name> 78 <name>FontDialog</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>FontDialog</source> 80 <source>FontDialog</source>
81 <translation>DiálogoLetra</translation> 81 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Font Dialog</source> 84 <source>Font Dialog</source>
85 <translation>Diálogo de Letra</translation> 85 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Size</source> 88 <source>Size</source>
89 <translation>Tamaño</translation> 89 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Font</source> 92 <source>Font</source>
93 <translation>Letra</translation> 93 <translation type="obsolete">Letra</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Font Style</source> 96 <source>Font Style</source>
97 <translation>Estilo de letra</translation> 97 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 100 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
101 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 101 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>TextEdit</name> 105 <name>TextEdit</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>New</source> 107 <source>New</source>
108 <translation>Nuevo</translation> 108 <translation>Nuevo</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Open</source> 111 <source>Open</source>
112 <translation>Abrir</translation> 112 <translation>Abrir</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Save</source> 115 <source>Save</source>
116 <translation>Guardar</translation> 116 <translation>Guardar</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Save As</source> 119 <source>Save As</source>
120 <translation>Guardar como</translation> 120 <translation>Guardar como</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Cut</source> 123 <source>Cut</source>
124 <translation>Cortar</translation> 124 <translation>Cortar</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Copy</source> 127 <source>Copy</source>
128 <translation>Copiar</translation> 128 <translation>Copiar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Paste</source> 131 <source>Paste</source>
132 <translation>Pegar</translation> 132 <translation>Pegar</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Find...</source> 135 <source>Find...</source>
136 <translation>Buscar...</translation> 136 <translation>Buscar...</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Zoom in</source> 139 <source>Zoom in</source>
140 <translation>Acercar</translation> 140 <translation>Acercar</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Zoom out</source> 143 <source>Zoom out</source>
144 <translation>Alejar</translation> 144 <translation>Alejar</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Bold</source> 147 <source>Bold</source>
148 <translation>Negrilla</translation> 148 <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Italic</source> 151 <source>Italic</source>
152 <translation>Cursiva</translation> 152 <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Wrap lines</source> 155 <source>Wrap lines</source>
156 <translation>Cortar líneas</translation> 156 <translation>Cortar líneas</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Font</source> 159 <source>Font</source>
160 <translation>Letra</translation> 160 <translation>Letra</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Start with new file</source> 163 <source>Start with new file</source>
164 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 164 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>About</source> 167 <source>About</source>
168 <translation>Acerca de</translation> 168 <translation>Acerca de</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>File</source> 171 <source>File</source>
172 <translation>Fichero</translation> 172 <translation>Fichero</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Edit</source> 175 <source>Edit</source>
176 <translation>Editar</translation> 176 <translation>Editar</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>View</source> 179 <source>View</source>
180 <translation>Ver</translation> 180 <translation>Ver</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Find Next</source> 183 <source>Find Next</source>
184 <translation>Buscar siguiente</translation> 184 <translation>Buscar siguiente</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Close Find</source> 187 <source>Close Find</source>
188 <translation>Cerrar Buscar</translation> 188 <translation>Cerrar Buscar</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Delete</source> 191 <source>Delete</source>
192 <translation>Borrar</translation> 192 <translation>Borrar</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Text Editor</source> 195 <source>Text Editor</source>
196 <translation>Editor Textos</translation> 196 <translation>Editor Textos</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>.desktop File</source> 199 <source>.desktop File</source>
200 <translation>Fichero .desktop</translation> 200 <translation>Fichero .desktop</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Linked Document</source> 203 <source>Linked Document</source>
204 <translation>Documento enlazado</translation> 204 <translation>Documento enlazado</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Unnamed</source> 207 <source>Unnamed</source>
208 <translation>Sin nombre</translation> 208 <translation type="obsolete">Sin nombre</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Permissions</source> 211 <source>Permissions</source>
212 <translation>Permisos</translation> 212 <translation type="obsolete">Permisos</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>FontDialog</source> 215 <source>FontDialog</source>
216 <translation>DiálogoLetras</translation> 216 <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Yes</source> 219 <source>Yes</source>
220 <translation>Sí</translation> 220 <translation type="obsolete">Sí</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>No</source> 223 <source>No</source>
224 <translation>No</translation> 224 <translation type="obsolete">No</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>All</source> 227 <source>All</source>
228 <translation>Todo</translation> 228 <translation>Todo</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Text</source> 231 <source>Text</source>
232 <translation>Texto</translation> 232 <translation>Texto</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Insert Time and Date</source> 235 <source>Insert Time and Date</source>
236 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 236 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Advanced features</source> 239 <source>Advanced features</source>
240 <translation>Funciones avanzadas</translation> 240 <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
244 <translation>El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation> 244 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Text Edit</source> 247 <source>Text Edit</source>
248 <translation>Editar Textos</translation> 248 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Write Failed</source> 251 <source>Write Failed</source>
252 <translation>Fallo al escribir</translation> 252 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
257 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Advanced Features</source>
266 <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation type="unfinished">Preguntar al salir</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Always open linked file</source>
274 <translation type="unfinished">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>File Permissions</source>
278 <translation type="unfinished">Permisos fichero</translation>
263 </message> 279 </message>
264</context> 280</context>
265<context> 281<context>
266 <name>filePermissions</name> 282 <name>filePermissions</name>
267 <message> 283 <message>
268 <source>Set File Permissions</source> 284 <source>Set File Permissions</source>
269 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 285 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
270 </message> 286 </message>
271 <message> 287 <message>
272 <source>Set file permissions for:</source> 288 <source>Set file permissions for:</source>
273 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 289 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
274 </message> 290 </message>
275 <message> 291 <message>
276 <source>owner</source> 292 <source>owner</source>
277 <translation>propietario</translation> 293 <translation>propietario</translation>
278 </message> 294 </message>
279 <message> 295 <message>
280 <source>group</source> 296 <source>group</source>
281 <translation>grupo</translation> 297 <translation>grupo</translation>
282 </message> 298 </message>
283 <message> 299 <message>
284 <source>others</source> 300 <source>others</source>
285 <translation>otros</translation> 301 <translation>otros</translation>
286 </message> 302 </message>
287 <message> 303 <message>
288 <source>Owner</source> 304 <source>Owner</source>
289 <translation>Propietario</translation> 305 <translation>Propietario</translation>
290 </message> 306 </message>
291 <message> 307 <message>
292 <source>Group</source> 308 <source>Group</source>
293 <translation>Grupo</translation> 309 <translation>Grupo</translation>
294 </message> 310 </message>
295 <message> 311 <message>
296 <source>read</source> 312 <source>read</source>
297 <translation>leer</translation> 313 <translation>leer</translation>
298 </message> 314 </message>
299 <message> 315 <message>
300 <source>write</source> 316 <source>write</source>
301 <translation>escribir</translation> 317 <translation>escribir</translation>
302 </message> 318 </message>
303 <message> 319 <message>
304 <source>execute</source> 320 <source>execute</source>
305 <translation>ejecutar</translation> 321 <translation>ejecutar</translation>
306 </message> 322 </message>
307 <message> 323 <message>
308 <source>Warning</source> 324 <source>Warning</source>
309 <translation>Aviso</translation> 325 <translation>Aviso</translation>
310 </message> 326 </message>
311 <message> 327 <message>
312 <source>Error- no user</source> 328 <source>Error- no user</source>
313 <translation>Error - sin usuario</translation> 329 <translation>Error - sin usuario</translation>
314 </message> 330 </message>
315 <message> 331 <message>
316 <source>Error- no group</source> 332 <source>Error- no group</source>
317 <translation>Error - sin grupo</translation> 333 <translation>Error - sin grupo</translation>
318 </message> 334 </message>
319 <message> 335 <message>
320 <source>Error setting ownership or group</source> 336 <source>Error setting ownership or group</source>
321 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 337 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
322 </message> 338 </message>
323 <message> 339 <message>
324 <source>Error setting mode</source> 340 <source>Error setting mode</source>
325 <translation>Error fijando modo</translation> 341 <translation>Error fijando modo</translation>
326 </message> 342 </message>
327 <message> 343 <message>
328 <source>File Permissions</source> 344 <source>File Permissions</source>
329 <translation>Permisos fichero</translation> 345 <translation>Permisos fichero</translation>
330 </message> 346 </message>
331</context> 347</context>
332</TS> 348</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index a0a52a0..44dc3e9 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,210 +1,236 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation>No hay citas para hoy</translation> 18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation>No hay más citas para hoy</translation> 38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 41 <source>No plugins found</source>
42 <translation>No encontré módulos</translation> 42 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>No plugins activated</source> 45 <source>No plugins activated</source>
46 <translation>Ningún módulo activado</translation> 46 <translation>Ningún módulo activado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Click here to launch the associated app</source> 49 <source>Click here to launch the associated app</source>
50 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 50 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>TodayBase</name> 54 <name>TodayBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Today</source> 56 <source>Today</source>
57 <translation>Hoy</translation> 57 <translation>Hoy</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Opiemail not installed</source> 60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source> 64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation>Hoy por Maximilian Rei</translation> 65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Click here to get to the config dialog</source> 68 <source>Click here to get to the config dialog</source>
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei&#xffffffdf;</source> 72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation>Hoy por Maximilian Rei&#xffffffdf;</translation> 73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 78 </message>
75</context> 79</context>
76<context> 80<context>
77 <name>TodayConfig</name> 81 <name>TodayConfig</name>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Today config</source> 83 <source>Today config</source>
80 <translation>Configuración de Hoy</translation> 84 <translation>Configuración de Hoy</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Load which plugins in what order:</source> 87 <source>Load which plugins in what order:</source>
84 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 88 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Move Up</source> 91 <source>Move Up</source>
88 <translation>Mover arriba</translation> 92 <translation>Mover arriba</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Move Down</source> 95 <source>Move Down</source>
92 <translation>Mover abajo</translation> 96 <translation>Mover abajo</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>active/order</source> 99 <source>active/order</source>
96 <translation>activa/orden</translation> 100 <translation>activa/orden</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>autostart on 103 <source>autostart on
100resume? 104resume?
101 (Opie only)</source> 105 (Opie only)</source>
102 <translation>arrancar al 106 <translation type="obsolete">arrancar al
103encender? 107encender?
104(sólo Opie)</translation> 108(sólo Opie)</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>minutes inactive</source> 111 <source>minutes inactive</source>
108 <translation>minutos inactivo</translation> 112 <translation>minutos inactivo</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Misc</source> 115 <source>Misc</source>
112 <translation>Varios</translation> 116 <translation>Varios</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
116 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> 120 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 123 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
120 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 124 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 127 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
124 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 128 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Icon size</source> 131 <source>Icon size</source>
128 <translation>Tamaño del icono</translation> 132 <translation>Tamaño del icono</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Set the icon size in pixel</source> 135 <source>Set the icon size in pixel</source>
132 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
133 </message> 137 </message>
138 <message>
139 <source>autostart on
140resume?
141 (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Refresh</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>How often should Today refresh itself</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source> sec</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>never</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
134</context> 160</context>
135<context> 161<context>
136 <name>todayconfig</name> 162 <name>todayconfig</name>
137 <message> 163 <message>
138 <source>Today config</source> 164 <source>Today config</source>
139 <translation>Configuración de Hoy</translation> 165 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
140 </message> 166 </message>
141 <message> 167 <message>
142 <source>Should the 168 <source>Should the
143location 169location
144be shown?</source> 170be shown?</source>
145 <translation>¿Debo mostrar el 171 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
146lugar de las citas?</translation> 172lugar de las citas?</translation>
147 </message> 173 </message>
148 <message> 174 <message>
149 <source>Should the notes 175 <source>Should the notes
150be shown?</source> 176be shown?</source>
151 <translation>¿Debo mostrar las 177 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
152notas de las citas?</translation> 178notas de las citas?</translation>
153 </message> 179 </message>
154 <message> 180 <message>
155 <source>Show only later 181 <source>Show only later
156appointments</source> 182appointments</source>
157 <translation>Mostrar únicamente 183 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente
158las citas futuras</translation> 184las citas futuras</translation>
159 </message> 185 </message>
160 <message> 186 <message>
161 <source>How many 187 <source>How many
162appointment 188appointment
163should 189should
164be shown?</source> 190be shown?</source>
165 <translation>¿Cuántas citas 191 <translation type="obsolete">¿Cuántas citas
166debo mostrar?</translation> 192debo mostrar?</translation>
167 </message> 193 </message>
168 <message> 194 <message>
169 <source>Calendar</source> 195 <source>Calendar</source>
170 <translation>Calendario</translation> 196 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
171 </message> 197 </message>
172 <message> 198 <message>
173 <source>How many 199 <source>How many
174tasks should 200tasks should
175be shown?</source> 201be shown?</source>
176 <translation>¿Cuantas tareas 202 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas
177debo mostrar?</translation> 203debo mostrar?</translation>
178 </message> 204 </message>
179 <message> 205 <message>
180 <source>Tasks</source> 206 <source>Tasks</source>
181 <translation>Tareas </translation> 207 <translation type="obsolete">Tareas </translation>
182 </message> 208 </message>
183 <message> 209 <message>
184 <source>Clip after how 210 <source>Clip after how
185many letters</source> 211many letters</source>
186 <translation>Saltar de línea tras 212 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras
187cuántas letras</translation> 213cuántas letras</translation>
188 </message> 214 </message>
189 <message> 215 <message>
190 <source>Should today be 216 <source>Should today be
191autostarted on 217autostarted on
192resume? (Opie only)</source> 218resume? (Opie only)</source>
193 <translation>¿Arrancar Hoy 219 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy
194al encender? 220al encender?
195(sólo Opie)</translation> 221(sólo Opie)</translation>
196 </message> 222 </message>
197 <message> 223 <message>
198 <source>Activate the 224 <source>Activate the
199autostart after how 225autostart after how
200many minutes?</source> 226many minutes?</source>
201 <translation>¿Activar Hoy tras 227 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras
202cuántos minutos 228cuántos minutos
203apagado?</translation> 229apagado?</translation>
204 </message> 230 </message>
205 <message> 231 <message>
206 <source>Misc</source> 232 <source>Misc</source>
207 <translation>Varios</translation> 233 <translation type="obsolete">Varios</translation>
208 </message> 234 </message>
209</context> 235</context>
210</TS> 236</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 539595e..84aa45b 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,420 +1,679 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Task</source> 5 <source>New Task</source>
6 <translation>Nueva tarea</translation> 6 <translation>Nueva tarea</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Task</source> 9 <source>Edit Task</source>
10 <translation>Editar tarea</translation> 10 <translation>Editar tarea</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View Task</source> 13 <source>View Task</source>
14 <translation>Ver tarea</translation> 14 <translation>Ver tarea</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete...</source> 17 <source>Delete...</source>
18 <translation>Eliminar...</translation> 18 <translation>Eliminar...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete all...</source> 21 <source>Delete all...</source>
22 <translation>Borrar todo...</translation> 22 <translation>Borrar todo...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Delete completed</source> 25 <source>Delete completed</source>
26 <translation>Borrado completado</translation> 26 <translation>Borrado completado</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Duplicate</source> 29 <source>Duplicate</source>
30 <translation>Duplicar</translation> 30 <translation>Duplicar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Beam</source> 33 <source>Beam</source>
34 <translation>Emitir</translation> 34 <translation>Emitir</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Find</source> 37 <source>Find</source>
38 <translation>Buscar</translation> 38 <translation>Buscar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Completed tasks</source> 41 <source>Completed tasks</source>
42 <translation>Tareas completadas</translation> 42 <translation>Tareas completadas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Show Deadline</source> 45 <source>Show Deadline</source>
46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation> 46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Data</source> 49 <source>Data</source>
50 <translation>Datos</translation> 50 <translation>Datos</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
54 <translation>Categorí­a</translation> 54 <translation>Categorí­a</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
58 <translation>Opciones</translation> 58 <translation>Opciones</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Show over due</source> 61 <source>Show over due</source>
62 <translation>Mostrar fuera de plazo</translation> 62 <translation type="obsolete">Mostrar fuera de plazo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>View</source> 65 <source>View</source>
66 <translation>Ver</translation> 66 <translation>Ver</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>New from template</source> 69 <source>New from template</source>
70 <translation>Nuevo desde plantilla</translation> 70 <translation>Nuevo desde plantilla</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>All Categories</source> 73 <source>All Categories</source>
74 <translation>Todas</translation> 74 <translation>Todas</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Out of space</source> 77 <source>Out of space</source>
78 <translation>Sin espacio</translation> 78 <translation>Sin espacio</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Todo was unable 81 <source>Todo was unable
82to save your changes. 82to save your changes.
83Free up some space 83Free up some space
84and try again. 84and try again.
85 85
86Quit Anyway?</source> 86Quit Anyway?</source>
87 <translation>Tareas fue incapaz de 87 <translation>Tareas fue incapaz de
88salvar sus cambios. 88salvar sus cambios.
89Libere algo de espacio 89Libere algo de espacio
90e inténtelo de nuevo. 90e inténtelo de nuevo.
91 91
92¿Salir de todas formas?</translation> 92¿Salir de todas formas?</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Todo</source> 95 <source>Todo</source>
96 <translation>Tareas</translation> 96 <translation>Tareas</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 99 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
100 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 100 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>all tasks?</source> 103 <source>all tasks?</source>
104 <translation>¿todas las tareas?</translation> 104 <translation>¿todas las tareas?</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>all completed tasks?</source> 107 <source>all completed tasks?</source>
108 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 108 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unfiled</source> 111 <source>Unfiled</source>
112 <translation>En blanco</translation> 112 <translation>En blanco</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 115 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>New Tasks</source> 119 <source>New Tasks</source>
120 <translation>Nuevas tareas</translation> 120 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message>
123 <source>Show only over due</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
122</context> 126</context>
123<context> 127<context>
124 <name>NewTaskDialog</name> 128 <name>NewTaskDialog</name>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Todo List</source> 130 <source>Todo List</source>
127 <translation>Lista tareas</translation> 131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation>
128 </message> 132 </message>
129</context> 133</context>
130<context> 134<context>
131 <name>NewTaskDialogBase</name> 135 <name>NewTaskDialogBase</name>
132 <message> 136 <message>
133 <source>New Task</source> 137 <source>New Task</source>
134 <translation>Nueva Tarea</translation> 138 <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source>Category:</source> 141 <source>Category:</source>
138 <translation>Categoría:</translation> 142 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
139 </message> 143 </message>
140 <message> 144 <message>
141 <source>Summary:</source> 145 <source>Summary:</source>
142 <translation>Sumario:</translation> 146 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <source>&amp;Completed</source> 149 <source>&amp;Completed</source>
146 <translation>&amp;Completada</translation> 150 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>D&amp;ue</source> 153 <source>D&amp;ue</source>
150 <translation>&amp;Límite</translation> 154 <translation type="obsolete">&amp;Límite</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>1 Jan 2001</source> 157 <source>1 Jan 2001</source>
154 <translation>1 Ene 2001</translation> 158 <translation type="obsolete">1 Ene 2001</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Priority:</source> 161 <source>Priority:</source>
158 <translation>Prioridad:</translation> 162 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>1 - Very High</source> 165 <source>1 - Very High</source>
162 <translation>1 - Muy alta</translation> 166 <translation type="obsolete">1 - Muy alta</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>2 - High</source> 169 <source>2 - High</source>
166 <translation>2 - Alta</translation> 170 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>3 - Normal</source> 173 <source>3 - Normal</source>
170 <translation>3 - Normal</translation> 174 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>4 - Low</source> 177 <source>4 - Low</source>
174 <translation>4 - Baja</translation> 178 <translation type="obsolete">4 - Baja</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>5 - Very Low</source> 181 <source>5 - Very Low</source>
178 <translation>5 - Muy baja</translation> 182 <translation type="obsolete">5 - Muy baja</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Progress:</source> 185 <source>Progress:</source>
182 <translation>Progreso:</translation> 186 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>0%</source> 189 <source>0%</source>
186 <translation>0%</translation> 190 <translation type="obsolete">0%</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>20%</source> 193 <source>20%</source>
190 <translation>20%</translation> 194 <translation type="obsolete">20%</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>40%</source> 197 <source>40%</source>
194 <translation>40%</translation> 198 <translation type="obsolete">40%</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>60%</source> 201 <source>60%</source>
198 <translation>60%</translation> 202 <translation type="obsolete">60%</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>80%</source> 205 <source>80%</source>
202 <translation>80%</translation> 206 <translation type="obsolete">80%</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>100%</source> 209 <source>100%</source>
206 <translation>100%</translation> 210 <translation type="obsolete">100%</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>OTaskEditor</name>
215 <message>
216 <source>Overview</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Description</source>
221 <translation type="unfinished">Descripción</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Advanced</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Alarms</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Reminders</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>X-Ref</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Recurrance</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 242 </message>
208</context> 243</context>
209<context> 244<context>
210 <name>QObject</name> 245 <name>QObject</name>
211 <message> 246 <message>
212 <source>Edit Task</source> 247 <source>Edit Task</source>
213 <translation>Editar Tarea</translation> 248 <translation>Editar Tarea</translation>
214 </message> 249 </message>
250 <message>
251 <source>Enter Task</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
215</context> 254</context>
216<context> 255<context>
217 <name>TableView</name> 256 <name>TableView</name>
218 <message> 257 <message>
219 <source>C.</source> 258 <source>C.</source>
220 <translation>C.</translation> 259 <translation>C.</translation>
221 </message> 260 </message>
222 <message> 261 <message>
223 <source>Prior.</source> 262 <source>Prior.</source>
224 <translation>Prior.</translation> 263 <translation>Prior.</translation>
225 </message> 264 </message>
226 <message> 265 <message>
227 <source>Description</source> 266 <source>Description</source>
228 <translation>Descripción</translation> 267 <translation>Descripción</translation>
229 </message> 268 </message>
230 <message> 269 <message>
231 <source>Deadline</source> 270 <source>Deadline</source>
232 <translation>Fecha lí­mite</translation> 271 <translation>Fecha lí­mite</translation>
233 </message> 272 </message>
234 <message> 273 <message>
235 <source>Table View</source> 274 <source>Table View</source>
236 <translation>Vista de tablas</translation> 275 <translation>Vista de tablas</translation>
237 </message> 276 </message>
238 <message> 277 <message>
239 <source> day(s)</source> 278 <source> day(s)</source>
240 <translation> día(s)</translation> 279 <translation> día(s)</translation>
241 </message> 280 </message>
242 <message> 281 <message>
243 <source>None</source> 282 <source>None</source>
244 <translation>Ninguna</translation> 283 <translation>Ninguna</translation>
245 </message> 284 </message>
246</context> 285</context>
247<context> 286<context>
287 <name>TaskEditorAdvanced</name>
288 <message>
289 <source>Form2</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>State:</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Started</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Postponed</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Finished</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Not started</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Maintainer</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>test</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>...</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Maintain Mode:</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Responsible</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Done By</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Coordinating</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340</context>
341<context>
342 <name>TaskEditorAlarms</name>
343 <message>
344 <source>Form3</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>empty</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&amp;Add</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>&amp;Edit</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>&amp;Remove</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363</context>
364<context>
365 <name>TaskEditorOverView</name>
366 <message>
367 <source>Form1</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Priority</source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>1 - Very High</source>
376 <translation type="unfinished">1 - Muy alta</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>2 - High</source>
380 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>3 - Normal</source>
384 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>4 - Low</source>
388 <translation type="unfinished">4 - Baja</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>5 - Very Low</source>
392 <translation type="unfinished">5 - Muy baja</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Progress</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>0 %</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>20 %</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>40 %</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>60 %</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>80 %</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>100 %</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Due Date:</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>1 Januar 2002</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Start Date:</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>1 Januar 2001</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Summary</source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Complete</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>work on</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>buy</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>organize</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>get</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Update</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Create</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Plan</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Call</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Mail</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Completed Date</source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Completed</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Category</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Enable Recurrance</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498</context>
499<context>
500 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
501 <message>
502 <source>Todo List</source>
503 <translation type="unfinished">Lista tareas</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
248 <name>TemplateDialog</name> 507 <name>TemplateDialog</name>
249 <message> 508 <message>
250 <source>Template Editor</source> 509 <source>Template Editor</source>
251 <translation>Editor de plantillas</translation> 510 <translation>Editor de plantillas</translation>
252 </message> 511 </message>
253 <message> 512 <message>
254 <source>Add</source> 513 <source>Add</source>
255 <translation>Añadir</translation> 514 <translation>Añadir</translation>
256 </message> 515 </message>
257 <message> 516 <message>
258 <source>Edit</source> 517 <source>Edit</source>
259 <translation>Editar</translation> 518 <translation>Editar</translation>
260 </message> 519 </message>
261 <message> 520 <message>
262 <source>Remove</source> 521 <source>Remove</source>
263 <translation>Eliminar</translation> 522 <translation>Eliminar</translation>
264 </message> 523 </message>
265</context> 524</context>
266<context> 525<context>
267 <name>TemplateDialogImpl</name> 526 <name>TemplateDialogImpl</name>
268 <message> 527 <message>
269 <source>Name</source> 528 <source>Name</source>
270 <translation>Nombre</translation> 529 <translation>Nombre</translation>
271 </message> 530 </message>
272 <message> 531 <message>
273 <source>New Template %1</source> 532 <source>New Template %1</source>
274 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 533 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
275 </message> 534 </message>
276</context> 535</context>
277<context> 536<context>
278 <name>TemplateEditor</name> 537 <name>TemplateEditor</name>
279 <message> 538 <message>
280 <source>Configure Templates</source> 539 <source>Configure Templates</source>
281 <translation>Configurar Platillas</translation> 540 <translation>Configurar Platillas</translation>
282 </message> 541 </message>
283</context> 542</context>
284<context> 543<context>
285 <name>TodoTable</name> 544 <name>TodoTable</name>
286 <message> 545 <message>
287 <source>C.</source> 546 <source>C.</source>
288 <translation>C.</translation> 547 <translation type="obsolete">C.</translation>
289 </message> 548 </message>
290 <message> 549 <message>
291 <source>Prior.</source> 550 <source>Prior.</source>
292 <translation>Prior.</translation> 551 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
293 </message> 552 </message>
294 <message> 553 <message>
295 <source>Description</source> 554 <source>Description</source>
296 <translation>Descripción</translation> 555 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
297 </message> 556 </message>
298 <message> 557 <message>
299 <source>Deadline</source> 558 <source>Deadline</source>
300 <translation>Fecha límite</translation> 559 <translation type="obsolete">Fecha límite</translation>
301 </message> 560 </message>
302 <message> 561 <message>
303 <source>Unfiled</source> 562 <source>Unfiled</source>
304 <translation>En blanco</translation> 563 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
305 </message> 564 </message>
306 <message> 565 <message>
307 <source>All</source> 566 <source>All</source>
308 <translation>Todas</translation> 567 <translation type="obsolete">Todas</translation>
309 </message> 568 </message>
310</context> 569</context>
311<context> 570<context>
312 <name>TodoWindow</name> 571 <name>TodoWindow</name>
313 <message> 572 <message>
314 <source>Todo</source> 573 <source>Todo</source>
315 <translation>Tareas</translation> 574 <translation type="obsolete">Tareas</translation>
316 </message> 575 </message>
317 <message> 576 <message>
318 <source>Out of Space</source> 577 <source>Out of Space</source>
319 <translation>Sin espacio</translation> 578 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
320 </message> 579 </message>
321 <message> 580 <message>
322 <source>Unable to create startup files 581 <source>Unable to create startup files
323Free up some space 582Free up some space
324before you enter any data</source> 583before you enter any data</source>
325 <translation>Incapaz de crear ficheros 584 <translation type="obsolete">Incapaz de crear ficheros
326iniciales. Libere espacio antes 585iniciales. Libere espacio antes
327de introducir algún dato</translation> 586de introducir algún dato</translation>
328 </message> 587 </message>
329 <message> 588 <message>
330 <source>New Task</source> 589 <source>New Task</source>
331 <translation>Nueva tarea</translation> 590 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
332 </message> 591 </message>
333 <message> 592 <message>
334 <source>Edit Task</source> 593 <source>Edit Task</source>
335 <translation>Editar tarea</translation> 594 <translation type="obsolete">Editar tarea</translation>
336 </message> 595 </message>
337 <message> 596 <message>
338 <source>View Task</source> 597 <source>View Task</source>
339 <translation>Ver tarea</translation> 598 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
340 </message> 599 </message>
341 <message> 600 <message>
342 <source>Delete...</source> 601 <source>Delete...</source>
343 <translation>Borrar...</translation> 602 <translation type="obsolete">Borrar...</translation>
344 </message> 603 </message>
345 <message> 604 <message>
346 <source>Delete all...</source> 605 <source>Delete all...</source>
347 <translation>Borrar todo...</translation> 606 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
348 </message> 607 </message>
349 <message> 608 <message>
350 <source>Duplicate</source> 609 <source>Duplicate</source>
351 <translation>Duplicar</translation> 610 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
352 </message> 611 </message>
353 <message> 612 <message>
354 <source>Beam</source> 613 <source>Beam</source>
355 <translation>Emitir</translation> 614 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
356 </message> 615 </message>
357 <message> 616 <message>
358 <source>Find</source> 617 <source>Find</source>
359 <translation>Buscar</translation> 618 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
360 </message> 619 </message>
361 <message> 620 <message>
362 <source>Completed tasks</source> 621 <source>Completed tasks</source>
363 <translation>Tareas completadas</translation> 622 <translation type="obsolete">Tareas completadas</translation>
364 </message> 623 </message>
365 <message> 624 <message>
366 <source>Show Deadline</source> 625 <source>Show Deadline</source>
367 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 626 <translation type="obsolete">Mostrar fecha límite</translation>
368 </message> 627 </message>
369 <message> 628 <message>
370 <source>Fonts</source> 629 <source>Fonts</source>
371 <translation>Letra</translation> 630 <translation type="obsolete">Letra</translation>
372 </message> 631 </message>
373 <message> 632 <message>
374 <source>Data</source> 633 <source>Data</source>
375 <translation>Datos</translation> 634 <translation type="obsolete">Datos</translation>
376 </message> 635 </message>
377 <message> 636 <message>
378 <source>Category</source> 637 <source>Category</source>
379 <translation>Categoría</translation> 638 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
380 </message> 639 </message>
381 <message> 640 <message>
382 <source>Options</source> 641 <source>Options</source>
383 <translation>Opciones</translation> 642 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
384 </message> 643 </message>
385 <message> 644 <message>
386 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 645 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
387 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 646 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
388 </message> 647 </message>
389 <message> 648 <message>
390 <source>All Categories</source> 649 <source>All Categories</source>
391 <translation>Todas</translation> 650 <translation type="obsolete">Todas</translation>
392 </message> 651 </message>
393 <message> 652 <message>
394 <source>Unfiled</source> 653 <source>Unfiled</source>
395 <translation>En blanco</translation> 654 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
396 </message> 655 </message>
397 <message> 656 <message>
398 <source>Out of space</source> 657 <source>Out of space</source>
399 <translation>Sin espacio</translation> 658 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
400 </message> 659 </message>
401 <message> 660 <message>
402 <source>Todo was unable 661 <source>Todo was unable
403to save your changes. 662to save your changes.
404Free up some space 663Free up some space
405and try again. 664and try again.
406 665
407Quit Anyway?</source> 666Quit Anyway?</source>
408 <translation>Incapaz de salvar sus 667 <translation type="obsolete">Incapaz de salvar sus
409datos. Libere algo de 668datos. Libere algo de
410espacio e inténtelo 669espacio e inténtelo
411de nuevo. 670de nuevo.
412 671
413¿Salir de todas formas?</translation> 672¿Salir de todas formas?</translation>
414 </message> 673 </message>
415 <message> 674 <message>
416 <source>all tasks</source> 675 <source>all tasks</source>
417 <translation>todas las tareas</translation> 676 <translation type="obsolete">todas las tareas</translation>
418 </message> 677 </message>
419</context> 678</context>
420</TS> 679</TS>