summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts40
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts149
-rw-r--r--i18n/es/clock.ts8
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts27
-rw-r--r--i18n/es/drawpad.ts120
-rw-r--r--i18n/es/libcardmonapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/es/libirdaapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libqdvorak.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqkeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqkjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqpickboard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqunikeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libvolumeapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts24
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts181
-rw-r--r--i18n/es/security.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts44
-rw-r--r--i18n/es/tabmanager.ts40
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts27
-rw-r--r--i18n/es/today.ts8
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts4
24 files changed, 4 insertions, 761 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 08f06e6..942a3e1 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -105,356 +105,316 @@
105 <message> 105 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 106 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 107 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source> 110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation>Organizar campos</translation> 111 <translation>Organizar campos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Out of Space</source> 114 <source>Out of Space</source>
115 <translation>Sin espacio</translation> 115 <translation>Sin espacio</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>There is not enough space to create 118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files. 119neccessary startup files.
120 120
121Free up some space before 121Free up some space before
122entering data!</source> 122entering data!</source>
123 <translation>No hay suficiente espacio para crear 123 <translation>No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales. 124los ficheros iniciales.
125 125
126¡Libere algo de espacio antes de 126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation> 127introducir más datos!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>View</source> 130 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 131 <translation>Ver</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 134 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit My Personal Details</source> 138 <source>Edit My Personal Details</source>
139 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 139 <translation>Editar mis detalles personales</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit Address</source> 142 <source>Edit Address</source>
143 <translation>Editar Dirección</translation> 143 <translation>Editar Dirección</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Contacts - My Personal Details</source> 146 <source>Contacts - My Personal Details</source>
147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation> 147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Out of space</source> 150 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sin espacio</translation> 151 <translation>Sin espacio</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Unable to save information. 154 <source>Unable to save information.
155Free up some space 155Free up some space
156and try again. 156and try again.
157 157
158Quit anyway?</source> 158Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de guardar la información. 159 <translation>Incapaz de guardar la información.
160Libere algo de espacio e 160Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 161inténtelo de nuevo.
162 162
163¿Salir de todas formas?</translation> 163¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Name Title</source> 166 <source>Name Title</source>
167 <translation>Título</translation> 167 <translation>Título</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Notes</source> 170 <source>Notes</source>
171 <translation>Notas</translation> 171 <translation>Notas</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Work</source> 174 <source>Work</source>
175 <translation>Trabajo</translation> 175 <translation>Trabajo</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Mb</source> 178 <source>Mb</source>
179 <translation>MB</translation> 179 <translation>MB</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>First Name</source> 182 <source>First Name</source>
183 <translation>Nombre</translation> 183 <translation>Nombre</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Last Name</source> 186 <source>Last Name</source>
187 <translation>Apellidos</translation> 187 <translation>Apellidos</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File As</source> 190 <source>File As</source>
191 <translation>Archivar como</translation> 191 <translation>Archivar como</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Default Email</source> 194 <source>Default Email</source>
195 <translation>Correo-e por omisión</translation> 195 <translation>Correo-e por omisión</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Gender</source> 198 <source>Gender</source>
199 <translation>Género</translation> 199 <translation>Género</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>All</source> 202 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 203 <translation>Todos</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Unfiled</source> 206 <source>Unfiled</source>
207 <translation>En blanco</translation> 207 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Font</source> 210 <source>Font</source>
211 <translation>Letra</translation> 211 <translation>Letra</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Small</source> 214 <source>Small</source>
215 <translation>Pequeña</translation> 215 <translation>Pequeña</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Normal</source> 218 <source>Normal</source>
219 <translation>Normal</translation> 219 <translation>Normal</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Large</source> 222 <source>Large</source>
223 <translation>Grande</translation> 223 <translation>Grande</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 226 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 227 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 228 </message>
229</context> 229</context>
230<context> 230<context>
231 <name>ContactEditor</name> 231 <name>ContactEditor</name>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Fax</source>
234 <translation type="obsolete">Fax</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Phone</source>
238 <translation type="obsolete">Teléfono</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>IM</source>
242 <translation type="obsolete">Mensajería instantánea</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Mobile</source>
246 <translation type="obsolete">Móvil</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Page</source>
250 <translation type="obsolete">Página</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Pager</source>
254 <translation type="obsolete">Busca</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Default Email</source> 233 <source>Default Email</source>
258 <translation>Correo-e por omisión</translation> 234 <translation>Correo-e por omisión</translation>
259 </message> 235 </message>
260 <message> 236 <message>
261 <source>Emails</source> 237 <source>Emails</source>
262 <translation>Correos-e</translation> 238 <translation>Correos-e</translation>
263 </message> 239 </message>
264 <message> 240 <message>
265 <source>Name Title</source> 241 <source>Name Title</source>
266 <translation>Título</translation> 242 <translation>Título</translation>
267 </message> 243 </message>
268 <message> 244 <message>
269 <source>First Name</source> 245 <source>First Name</source>
270 <translation>Nombre</translation> 246 <translation>Nombre</translation>
271 </message> 247 </message>
272 <message> 248 <message>
273 <source>Middle Name</source> 249 <source>Middle Name</source>
274 <translation>2º nombre</translation> 250 <translation>2º nombre</translation>
275 </message> 251 </message>
276 <message> 252 <message>
277 <source>Last Name</source> 253 <source>Last Name</source>
278 <translation>Apellidos</translation> 254 <translation>Apellidos</translation>
279 </message> 255 </message>
280 <message> 256 <message>
281 <source>Suffix</source> 257 <source>Suffix</source>
282 <translation>Sufijo</translation> 258 <translation>Sufijo</translation>
283 </message> 259 </message>
284 <message> 260 <message>
285 <source>File As</source> 261 <source>File As</source>
286 <translation>Archivar como</translation> 262 <translation>Archivar como</translation>
287 </message> 263 </message>
288 <message> 264 <message>
289 <source>Gender</source> 265 <source>Gender</source>
290 <translation>Género</translation> 266 <translation>Género</translation>
291 </message> 267 </message>
292 <message> 268 <message>
293 <source>Job Title</source> 269 <source>Job Title</source>
294 <translation>Cargo</translation> 270 <translation>Cargo</translation>
295 </message> 271 </message>
296 <message> 272 <message>
297 <source>Company</source> 273 <source>Company</source>
298 <translation>Compañía</translation> 274 <translation>Compañía</translation>
299 </message> 275 </message>
300 <message> 276 <message>
301 <source>Notes</source> 277 <source>Notes</source>
302 <translation>Notas</translation> 278 <translation>Notas</translation>
303 </message> 279 </message>
304 <message> 280 <message>
305 <source>Groups</source> 281 <source>Groups</source>
306 <translation>Grupos</translation> 282 <translation>Grupos</translation>
307 </message> 283 </message>
308 <message> 284 <message>
309 <source>Street</source>
310 <translation type="obsolete">Calle</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Street 2</source>
314 <translation type="obsolete">Calle 2</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>P.O. Box</source>
318 <translation type="obsolete">Apdo. de correos</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>City</source> 285 <source>City</source>
322 <translation>Ciudad</translation> 286 <translation>Ciudad</translation>
323 </message> 287 </message>
324 <message> 288 <message>
325 <source>State</source> 289 <source>State</source>
326 <translation>Provincia</translation> 290 <translation>Provincia</translation>
327 </message> 291 </message>
328 <message> 292 <message>
329 <source>Zip</source>
330 <translation type="obsolete"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Country</source> 293 <source>Country</source>
334 <translation>País</translation> 294 <translation>País</translation>
335 </message> 295 </message>
336 <message> 296 <message>
337 <source>Full Name...</source> 297 <source>Full Name...</source>
338 <translation>Nombre completo...</translation> 298 <translation>Nombre completo...</translation>
339 </message> 299 </message>
340 <message> 300 <message>
341 <source>Organization</source> 301 <source>Organization</source>
342 <translation>Organización</translation> 302 <translation>Organización</translation>
343 </message> 303 </message>
344 <message> 304 <message>
345 <source>Category</source> 305 <source>Category</source>
346 <translation>Categoría</translation> 306 <translation>Categoría</translation>
347 </message> 307 </message>
348 <message> 308 <message>
349 <source>Notes...</source> 309 <source>Notes...</source>
350 <translation>Notas...</translation> 310 <translation>Notas...</translation>
351 </message> 311 </message>
352 <message> 312 <message>
353 <source>General</source> 313 <source>General</source>
354 <translation>General</translation> 314 <translation>General</translation>
355 </message> 315 </message>
356 <message> 316 <message>
357 <source>Business</source> 317 <source>Business</source>
358 <translation>Oficina</translation> 318 <translation>Oficina</translation>
359 </message> 319 </message>
360 <message> 320 <message>
361 <source>Home</source> 321 <source>Home</source>
362 <translation>Casa</translation> 322 <translation>Casa</translation>
363 </message> 323 </message>
364 <message> 324 <message>
365 <source>Address</source> 325 <source>Address</source>
366 <translation>Dirección</translation> 326 <translation>Dirección</translation>
367 </message> 327 </message>
368 <message> 328 <message>
369 <source>Zip Code</source> 329 <source>Zip Code</source>
370 <translation>Cód. postal</translation> 330 <translation>Cód. postal</translation>
371 </message> 331 </message>
372 <message> 332 <message>
373 <source>United States</source> 333 <source>United States</source>
374 <translation>Estados Unidos</translation> 334 <translation>Estados Unidos</translation>
375 </message> 335 </message>
376 <message> 336 <message>
377 <source>United Kingdom</source> 337 <source>United Kingdom</source>
378 <translation>Gran Bretaña</translation> 338 <translation>Gran Bretaña</translation>
379 </message> 339 </message>
380 <message> 340 <message>
381 <source>Japan</source> 341 <source>Japan</source>
382 <translation>Japón</translation> 342 <translation>Japón</translation>
383 </message> 343 </message>
384 <message> 344 <message>
385 <source>France</source> 345 <source>France</source>
386 <translation>Francia</translation> 346 <translation>Francia</translation>
387 </message> 347 </message>
388 <message> 348 <message>
389 <source>Germany</source> 349 <source>Germany</source>
390 <translation>Alemania</translation> 350 <translation>Alemania</translation>
391 </message> 351 </message>
392 <message> 352 <message>
393 <source>Norway</source> 353 <source>Norway</source>
394 <translation>Noruega</translation> 354 <translation>Noruega</translation>
395 </message> 355 </message>
396 <message> 356 <message>
397 <source>Canada</source> 357 <source>Canada</source>
398 <translation>Canadá</translation> 358 <translation>Canadá</translation>
399 </message> 359 </message>
400 <message> 360 <message>
401 <source>Male</source> 361 <source>Male</source>
402 <translation>Hombre</translation> 362 <translation>Hombre</translation>
403 </message> 363 </message>
404 <message> 364 <message>
405 <source>Female</source> 365 <source>Female</source>
406 <translation>Mujer</translation> 366 <translation>Mujer</translation>
407 </message> 367 </message>
408 <message> 368 <message>
409 <source>Details</source> 369 <source>Details</source>
410 <translation>Detalles</translation> 370 <translation>Detalles</translation>
411 </message> 371 </message>
412 <message> 372 <message>
413 <source>Enter Note</source> 373 <source>Enter Note</source>
414 <translation>Introducir Nota</translation> 374 <translation>Introducir Nota</translation>
415 </message> 375 </message>
416 <message> 376 <message>
417 <source>Edit Name</source> 377 <source>Edit Name</source>
418 <translation>Editar nombre</translation> 378 <translation>Editar nombre</translation>
419 </message> 379 </message>
420 <message> 380 <message>
421 <source>Contacts</source> 381 <source>Contacts</source>
422 <translation>Contactos</translation> 382 <translation>Contactos</translation>
423 </message> 383 </message>
424 <message> 384 <message>
425 <source>Afganistan</source> 385 <source>Afganistan</source>
426 <translation>Afganistán</translation> 386 <translation>Afganistán</translation>
427 </message> 387 </message>
428 <message> 388 <message>
429 <source>Albania</source> 389 <source>Albania</source>
430 <translation>Albania</translation> 390 <translation>Albania</translation>
431 </message> 391 </message>
432 <message> 392 <message>
433 <source>Algeria</source> 393 <source>Algeria</source>
434 <translation>Argelia</translation> 394 <translation>Argelia</translation>
435 </message> 395 </message>
436 <message> 396 <message>
437 <source>American Samoa</source> 397 <source>American Samoa</source>
438 <translation>Samoa</translation> 398 <translation>Samoa</translation>
439 </message> 399 </message>
440 <message> 400 <message>
441 <source>Andorra</source> 401 <source>Andorra</source>
442 <translation>Andorra</translation> 402 <translation>Andorra</translation>
443 </message> 403 </message>
444 <message> 404 <message>
445 <source>Angola</source> 405 <source>Angola</source>
446 <translation>Angola</translation> 406 <translation>Angola</translation>
447 </message> 407 </message>
448 <message> 408 <message>
449 <source>Anguilla</source> 409 <source>Anguilla</source>
450 <translation>Antillas</translation> 410 <translation>Antillas</translation>
451 </message> 411 </message>
452 <message> 412 <message>
453 <source>Antartica</source> 413 <source>Antartica</source>
454 <translation>Antártida</translation> 414 <translation>Antártida</translation>
455 </message> 415 </message>
456 <message> 416 <message>
457 <source>Argentina</source> 417 <source>Argentina</source>
458 <translation>Argentina</translation> 418 <translation>Argentina</translation>
459 </message> 419 </message>
460 <message> 420 <message>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index ac1ef1f..6f2cb6a 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,259 +1,110 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppearanceSettings</name> 3 <name>AppearanceSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Appearance</source> 5 <source>Appearance</source>
6 <translation>Apariencia</translation> 6 <translation>Apariencia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Style</source> 9 <source>Style</source>
10 <translation>Estilo</translation> 10 <translation>Estilo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Current scheme</source> 13 <source>Current scheme</source>
14 <translation>Esquema actual</translation> 14 <translation>Esquema actual</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>More</source>
18 <translation type="obsolete"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>More...</source>
22 <translation type="obsolete"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Load</source>
26 <translation type="obsolete"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Remove</source>
30 <translation type="obsolete"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Save</source> 17 <source>Save</source>
34 <translation>Guardar</translation> 18 <translation>Guardar</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source>Colors</source> 21 <source>Colors</source>
38 <translation>Colores</translation> 22 <translation>Colores</translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>Browse...</source> 25 <source>Browse...</source>
42 <translation>Hojear...</translation> 26 <translation>Hojear...</translation>
43 </message> 27 </message>
44 <message> 28 <message>
45 <source>Background</source> 29 <source>Background</source>
46 <translation>Fondo</translation> 30 <translation>Fondo</translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>Edit current scheme...</source> 33 <source>Edit current scheme...</source>
50 <translation>Editar esquema actual...</translation> 34 <translation>Editar esquema actual...</translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
53 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
54 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
55 </message> 39 </message>
56 <message> 40 <message>
57 <source>Do you really want to delete 41 <source>Do you really want to delete
58</source> 42</source>
59 <translation>Realmente quiere borrar 43 <translation>Realmente quiere borrar
60</translation> 44</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
64 <translation>Sí</translation> 48 <translation>Sí</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>No</source> 51 <source>No</source>
68 <translation>No</translation> 52 <translation>No</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>Delete scheme</source> 55 <source>Delete scheme</source>
72 <translation>Borrar esquema</translation> 56 <translation>Borrar esquema</translation>
73 </message> 57 </message>
74 <message> 58 <message>
75 <source>Unable to delete current scheme.</source> 59 <source>Unable to delete current scheme.</source>
76 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 60 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
77 </message> 61 </message>
78 <message> 62 <message>
79 <source>Do you want to apply your changes?
80</source>
81 <translation type="obsolete">Quiere aplicar los cambios?</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Open File</source>
85 <translation type="obsolete"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Select</source> 63 <source>Select</source>
89 <translation>Seleccionar</translation> 64 <translation>Seleccionar</translation>
90 </message> 65 </message>
91 <message> 66 <message>
92 <source>Enable background image</source> 67 <source>Enable background image</source>
93 <translation>Habilitar imagen de fondo</translation> 68 <translation>Habilitar imagen de fondo</translation>
94 </message> 69 </message>
95 <message> 70 <message>
96 <source>Default</source> 71 <source>Default</source>
97 <translation>Por omisión</translation> 72 <translation>Por omisión</translation>
98 </message> 73 </message>
99 <message> 74 <message>
100 <source>Font</source> 75 <source>Font</source>
101 <translation>Letra</translation> 76 <translation>Letra</translation>
102 </message> 77 </message>
103 <message> 78 <message>
104 <source>Size</source> 79 <source>Size</source>
105 <translation>Tamaño</translation> 80 <translation>Tamaño</translation>
106 </message> 81 </message>
107 <message> 82 <message>
108 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 83 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
109 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 84 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
110 </message> 85 </message>
111 <message> 86 <message>
112 <source>Apply</source> 87 <source>Apply</source>
113 <translation>Aplicar</translation> 88 <translation>Aplicar</translation>
114 </message> 89 </message>
115 <message> 90 <message>
116 <source>Restart</source> 91 <source>Restart</source>
117 <translation>Reiniciar</translation> 92 <translation>Reiniciar</translation>
118 </message> 93 </message>
119 <message> 94 <message>
120 <source>Do you want to restart Opie now?</source> 95 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
121 <translation>¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation> 96 <translation>¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation>
122 </message> 97 </message>
123 <message> 98 <message>
124 <source>Settings...</source> 99 <source>Settings...</source>
125 <translation>Configurar...</translation> 100 <translation>Configurar...</translation>
126 </message> 101 </message>
127</context> 102</context>
128<context> 103<context>
129 <name>EditScheme</name> 104 <name>EditScheme</name>
130 <message> 105 <message>
131 <source>Edit scheme</source> 106 <source>Edit scheme</source>
132 <translation>Editar esquema</translation> 107 <translation>Editar esquema</translation>
133 </message> 108 </message>
134 <message>
135 <source>More</source>
136 <translation type="obsolete"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>More...</source>
140 <translation type="obsolete"></translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>QColorDialog</name>
145 <message>
146 <source>Hue:</source>
147 <translation type="obsolete"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Sat:</source>
151 <translation type="obsolete"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Val:</source>
155 <translation type="obsolete"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Red:</source>
159 <translation type="obsolete"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Green:</source>
163 <translation type="obsolete"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Blue:</source>
167 <translation type="obsolete"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Alpha channel:</source>
171 <translation type="obsolete"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Select color</source>
175 <translation type="obsolete"></translation>
176 </message>
177</context>
178<context>
179 <name>fileBrowser</name>
180 <message>
181 <source>Name</source>
182 <translation type="obsolete"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Size</source>
186 <translation type="obsolete"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Documents</source>
190 <translation type="obsolete"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>All files</source>
194 <translation type="obsolete"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Hidden files</source>
198 <translation type="obsolete"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Type: %1</source>
202 <translation type="obsolete"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Change Directory</source>
206 <translation type="obsolete"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Make Directory</source>
210 <translation type="obsolete"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Rescan</source>
214 <translation type="obsolete"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Rename</source>
218 <translation type="obsolete"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Delete</source>
222 <translation type="obsolete"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>All</source>
226 <translation type="obsolete"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Date</source>
230 <translation type="obsolete"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Note</source>
234 <translation type="obsolete"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Could not rename</source>
238 <translation type="obsolete"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Do you really want to delete
242</source>
243 <translation type="obsolete"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source> ?
247It must be empty</source>
248 <translation type="obsolete"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Yes</source>
252 <translation type="obsolete"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>No</source>
256 <translation type="obsolete"></translation>
257 </message>
258</context> 109</context>
259</TS> 110</TS>
diff --git a/i18n/es/clock.ts b/i18n/es/clock.ts
index 3f454c2..c25533c 100644
--- a/i18n/es/clock.ts
+++ b/i18n/es/clock.ts
@@ -1,98 +1,90 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Clock</name> 3 <name>Clock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snooze</source> 5 <source>Snooze</source>
6 <translation>Cabezadita</translation> 6 <translation>Cabezadita</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clock</source> 9 <source>Clock</source>
10 <translation>Reloj</translation> 10 <translation>Reloj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stopwatch</source> 13 <source>Stopwatch</source>
14 <translation>Crono</translation> 14 <translation>Crono</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start</source> 17 <source>Start</source>
18 <translation>Empezar</translation> 18 <translation>Empezar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Set Alarm</source> 25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Fijar alarma</translation> 26 <translation>Fijar alarma</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Alarm On</source>
30 <translation type="obsolete"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Alarm Off</source>
34 <translation type="obsolete"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Stop</source> 29 <source>Stop</source>
38 <translation>Parar</translation> 30 <translation>Parar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>PM</source> 33 <source>PM</source>
42 <translation>PM</translation> 34 <translation>PM</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Alarm Is On</source> 37 <source>Alarm Is On</source>
46 <translation>Alarma activada</translation> 38 <translation>Alarma activada</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>Alarm Is Off</source> 41 <source>Alarm Is Off</source>
50 <translation>Alarma desactivada</translation> 42 <translation>Alarma desactivada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
54 <translation>Fijar fecha y hora.</translation> 46 <translation>Fijar fecha y hora.</translation>
55 </message> 47 </message>
56</context> 48</context>
57<context> 49<context>
58 <name>Set_Alarm</name> 50 <name>Set_Alarm</name>
59 <message> 51 <message>
60 <source>Set Alarm</source> 52 <source>Set Alarm</source>
61 <translation>Fijar Alarma</translation> 53 <translation>Fijar Alarma</translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>Hour</source> 56 <source>Hour</source>
65 <translation>Hora</translation> 57 <translation>Hora</translation>
66 </message> 58 </message>
67 <message> 59 <message>
68 <source>Minute</source> 60 <source>Minute</source>
69 <translation>Minuto</translation> 61 <translation>Minuto</translation>
70 </message> 62 </message>
71 <message> 63 <message>
72 <source>AM</source> 64 <source>AM</source>
73 <translation>AM</translation> 65 <translation>AM</translation>
74 </message> 66 </message>
75 <message> 67 <message>
76 <source>PM</source> 68 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation> 69 <translation>PM</translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>Snooze Delay 72 <source>Snooze Delay
81(minutes)</source> 73(minutes)</source>
82 <translation>Cabezadita 74 <translation>Cabezadita
83(minutos)</translation> 75(minutos)</translation>
84 </message> 76 </message>
85 <message> 77 <message>
86 <source>mp3 alarm</source> 78 <source>mp3 alarm</source>
87 <translation>alarma mp3</translation> 79 <translation>alarma mp3</translation>
88 </message> 80 </message>
89 <message> 81 <message>
90 <source>All</source> 82 <source>All</source>
91 <translation>Todo</translation> 83 <translation>Todo</translation>
92 </message> 84 </message>
93 <message> 85 <message>
94 <source>Audio</source> 86 <source>Audio</source>
95 <translation>Audio</translation> 87 <translation>Audio</translation>
96 </message> 88 </message>
97</context> 89</context>
98</TS> 90</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index d0a77e5..60aaf90 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -1,580 +1,553 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Calendario</translation> 6 <translation>Calendario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>View</source> 9 <source>View</source>
10 <translation>Vista</translation> 10 <translation>Vista</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation>Configurar</translation> 14 <translation>Configurar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>New</source> 17 <source>New</source>
18 <translation>Nuevo</translation> 18 <translation>Nuevo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Hoy</translation> 22 <translation>Hoy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation>Día</translation> 26 <translation>Día</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation>Semana</translation> 30 <translation>Semana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation>Lista semanal</translation> 34 <translation>Lista semanal</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation>Mes</translation> 38 <translation>Mes</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Buscar</translation> 42 <translation>Buscar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation> 46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Default View</source> 49 <source>Default View</source>
50 <translation>Vista por omisión</translation> 50 <translation>Vista por omisión</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 53 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
55 <translation>Duración de la cita más larga 55 <translation>Duración de la cita más larga
56que el intervalo de repetición.</translation> 56que el intervalo de repetición.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 59 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Edit Event</source> 63 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Editar cita</translation> 64 <translation>Editar cita</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source> minutes)</source> 67 <source> minutes)</source>
68 <translation>minutos)</translation> 68 <translation>minutos)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>OK</source> 71 <source>OK</source>
72 <translation>Ok</translation> 72 <translation>Ok</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Out of space</source> 75 <source>Out of space</source>
76 <translation>Sin espacio</translation> 76 <translation>Sin espacio</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Calendar was unable to save 79 <source>Calendar was unable to save
80your changes. 80your changes.
81Free up some space and try again. 81Free up some space and try again.
82 82
83Quit anyway?</source> 83Quit anyway?</source>
84 <translation>Calendario es incapaz de 84 <translation>Calendario es incapaz de
85salvar tus cambios. 85salvar tus cambios.
86Libere espacio y vuelva a intentarlo. 86Libere espacio y vuelva a intentarlo.
87¿Salir de todas formas?</translation> 87¿Salir de todas formas?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>(Unknown)</source> 90 <source>(Unknown)</source>
91 <translation>(Desconocido)</translation> 91 <translation>(Desconocido)</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error!</source> 94 <source>Error!</source>
95 <translation>¡Error!</translation> 95 <translation>¡Error!</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Fix it</source> 98 <source>Fix it</source>
99 <translation>Arréglalo</translation> 99 <translation>Arréglalo</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Continue</source> 102 <source>Continue</source>
103 <translation>Continuar</translation> 103 <translation>Continuar</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 107 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Form1</source>
110 <translation type="obsolete"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>M</source> 109 <source>M</source>
114 <translation>L</translation> 110 <translation>L</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>T</source> 113 <source>T</source>
118 <translation>M</translation> 114 <translation>M</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>W</source> 117 <source>W</source>
122 <translation>M</translation> 118 <translation>M</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>F</source> 121 <source>F</source>
126 <translation>V</translation> 122 <translation>V</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>S</source> 125 <source>S</source>
130 <translation>S</translation> 126 <translation>S</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Monday</source> 129 <source>Monday</source>
134 <translation>Lunes</translation> 130 <translation>Lunes</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Tuesday</source> 133 <source>Tuesday</source>
138 <translation>Martes</translation> 134 <translation>Martes</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Wednesday</source> 137 <source>Wednesday</source>
142 <translation>Miércoles</translation> 138 <translation>Miércoles</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Thursday</source> 141 <source>Thursday</source>
146 <translation>Jueves</translation> 142 <translation>Jueves</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Friday</source> 145 <source>Friday</source>
150 <translation>Viernes</translation> 146 <translation>Viernes</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Saturday</source> 149 <source>Saturday</source>
154 <translation>Sábado</translation> 150 <translation>Sábado</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Sunday</source> 153 <source>Sunday</source>
158 <translation>Domingo</translation> 154 <translation>Domingo</translation>
159 </message> 155 </message>
160</context> 156</context>
161<context> 157<context>
162 <name>DateBookDayView</name> 158 <name>DateBookDayView</name>
163 <message> 159 <message>
164 <source>:00p</source> 160 <source>:00p</source>
165 <translation>:00p</translation> 161 <translation>:00p</translation>
166 </message> 162 </message>
167</context> 163</context>
168<context> 164<context>
169 <name>DateBookDayWidget</name> 165 <name>DateBookDayWidget</name>
170 <message> 166 <message>
171 <source>Start</source> 167 <source>Start</source>
172 <translation>Inicio</translation> 168 <translation>Inicio</translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>End</source> 171 <source>End</source>
176 <translation>Fin</translation> 172 <translation>Fin</translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>Edit</source> 175 <source>Edit</source>
180 <translation>Editar</translation> 176 <translation>Editar</translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>Delete</source> 179 <source>Delete</source>
184 <translation>Borrar</translation> 180 <translation>Borrar</translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>Beam</source> 183 <source>Beam</source>
188 <translation>Emitir</translation> 184 <translation>Emitir</translation>
189 </message> 185 </message>
190 <message> 186 <message>
191 <source>This is an all day event.</source> 187 <source>This is an all day event.</source>
192 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 188 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
193 </message> 189 </message>
194</context> 190</context>
195<context> 191<context>
196 <name>DateBookSettings</name> 192 <name>DateBookSettings</name>
197 <message> 193 <message>
198 <source>:00 PM</source> 194 <source>:00 PM</source>
199 <translation>:00 PM</translation> 195 <translation>:00 PM</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>:00 AM</source> 198 <source>:00 AM</source>
203 <translation>:00 AM</translation> 199 <translation>:00 AM</translation>
204 </message> 200 </message>
205 <message> 201 <message>
206 <source>PM</source> 202 <source>PM</source>
207 <translation>PM</translation> 203 <translation>PM</translation>
208 </message> 204 </message>
209 <message> 205 <message>
210 <source>AM</source> 206 <source>AM</source>
211 <translation>AM</translation> 207 <translation>AM</translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
214 <source>:00</source> 210 <source>:00</source>
215 <translation>:00</translation> 211 <translation>:00</translation>
216 </message> 212 </message>
217</context> 213</context>
218<context> 214<context>
219 <name>DateBookSettingsBase</name> 215 <name>DateBookSettingsBase</name>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Preferences</source> 217 <source>Preferences</source>
222 <translation>Preferencias</translation> 218 <translation>Preferencias</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Start viewing events</source> 221 <source>Start viewing events</source>
226 <translation>Comienzo de las citas</translation> 222 <translation>Comienzo de las citas</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Start Time:</source> 225 <source>Start Time:</source>
230 <translation>Hora inicio:</translation> 226 <translation>Hora inicio:</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>:00</source> 229 <source>:00</source>
234 <translation>:00</translation> 230 <translation>:00</translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Alarm Settings</source> 233 <source>Alarm Settings</source>
238 <translation>Configuración de la alarma</translation> 234 <translation>Configuración de la alarma</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Alarm Preset</source> 237 <source>Alarm Preset</source>
242 <translation>Prefijar alarma</translation> 238 <translation>Prefijar alarma</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source> minutes</source> 241 <source> minutes</source>
246 <translation> minutos</translation> 242 <translation> minutos</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Misc</source> 245 <source>Misc</source>
250 <translation>Miscelánea</translation> 246 <translation>Miscelánea</translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Row style:</source> 249 <source>Row style:</source>
254 <translation>Estilo filas:</translation> 250 <translation>Estilo filas:</translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Default</source> 253 <source>Default</source>
258 <translation>Por omisión</translation> 254 <translation>Por omisión</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Medium</source> 257 <source>Medium</source>
262 <translation>Medianas</translation> 258 <translation>Medianas</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Large</source> 261 <source>Large</source>
266 <translation>Grandes</translation> 262 <translation>Grandes</translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Jump to current time (dayview)</source> 265 <source>Jump to current time (dayview)</source>
270 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation> 266 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation>
271 </message> 267 </message>
272</context> 268</context>
273<context> 269<context>
274 <name>DateBookWeek</name> 270 <name>DateBookWeek</name>
275 <message> 271 <message>
276 <source>This is an all day event.</source> 272 <source>This is an all day event.</source>
277 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 273 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
278 </message> 274 </message>
279</context> 275</context>
280<context> 276<context>
281 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Form1</source>
284 <translation type="obsolete"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Y: </source> 279 <source>Y: </source>
288 <translation>A: </translation> 280 <translation>A: </translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>W: </source> 283 <source>W: </source>
292 <translation>S: </translation> 284 <translation>S: </translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>00. Jan-00. Jan</source> 287 <source>00. Jan-00. Jan</source>
296 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 288 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
297 </message> 289 </message>
298</context> 290</context>
299<context> 291<context>
300 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
301 <message>
302 <source>Form1</source>
303 <translation type="obsolete"></translation>
304 </message>
305</context>
306<context>
307 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 292 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
308 <message> 293 <message>
309 <source>Form2</source>
310 <translation type="obsolete"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>W: 00,00</source> 294 <source>W: 00,00</source>
314 <translation>S: 00,00</translation> 295 <translation>S: 00,00</translation>
315 </message> 296 </message>
316 <message> 297 <message>
317 <source>2</source> 298 <source>2</source>
318 <translation>2</translation> 299 <translation>2</translation>
319 </message> 300 </message>
320 <message> 301 <message>
321 <source>00 Jan-00 Jan</source> 302 <source>00 Jan-00 Jan</source>
322 <translation>00 Ene-00 Ene</translation> 303 <translation>00 Ene-00 Ene</translation>
323 </message> 304 </message>
324</context> 305</context>
325<context> 306<context>
326 <name>DateBookWeekView</name> 307 <name>DateBookWeekView</name>
327 <message> 308 <message>
328 <source>M</source> 309 <source>M</source>
329 <comment>Monday</comment> 310 <comment>Monday</comment>
330 <translation>L</translation> 311 <translation>L</translation>
331 </message> 312 </message>
332 <message> 313 <message>
333 <source>T</source> 314 <source>T</source>
334 <comment>Tuesday</comment> 315 <comment>Tuesday</comment>
335 <translation>M</translation> 316 <translation>M</translation>
336 </message> 317 </message>
337 <message> 318 <message>
338 <source>W</source> 319 <source>W</source>
339 <comment>Wednesday</comment> 320 <comment>Wednesday</comment>
340 <translation>M</translation> 321 <translation>M</translation>
341 </message> 322 </message>
342 <message> 323 <message>
343 <source>T</source> 324 <source>T</source>
344 <comment>Thursday</comment> 325 <comment>Thursday</comment>
345 <translation>J</translation> 326 <translation>J</translation>
346 </message> 327 </message>
347 <message> 328 <message>
348 <source>F</source> 329 <source>F</source>
349 <comment>Friday</comment> 330 <comment>Friday</comment>
350 <translation>V</translation> 331 <translation>V</translation>
351 </message> 332 </message>
352 <message> 333 <message>
353 <source>S</source> 334 <source>S</source>
354 <comment>Saturday</comment> 335 <comment>Saturday</comment>
355 <translation>S</translation> 336 <translation>S</translation>
356 </message> 337 </message>
357 <message> 338 <message>
358 <source>S</source> 339 <source>S</source>
359 <comment>Sunday</comment> 340 <comment>Sunday</comment>
360 <translation>D</translation> 341 <translation>D</translation>
361 </message> 342 </message>
362 <message> 343 <message>
363 <source>p</source> 344 <source>p</source>
364 <translation>p</translation> 345 <translation>p</translation>
365 </message> 346 </message>
366</context> 347</context>
367<context> 348<context>
368 <name>DateEntry</name> 349 <name>DateEntry</name>
369 <message> 350 <message>
370 <source>Calendar</source> 351 <source>Calendar</source>
371 <translation>Calendario</translation> 352 <translation>Calendario</translation>
372 </message> 353 </message>
373 <message> 354 <message>
374 <source>Repeat...</source> 355 <source>Repeat...</source>
375 <translation>Repetición...</translation> 356 <translation>Repetición...</translation>
376 </message> 357 </message>
377 <message> 358 <message>
378 <source>Daily...</source> 359 <source>Daily...</source>
379 <translation>Cada día...</translation> 360 <translation>Cada día...</translation>
380 </message> 361 </message>
381 <message> 362 <message>
382 <source>Weekly...</source> 363 <source>Weekly...</source>
383 <translation>Cada semana...</translation> 364 <translation>Cada semana...</translation>
384 </message> 365 </message>
385 <message> 366 <message>
386 <source>Monthly...</source> 367 <source>Monthly...</source>
387 <translation>Cada mes...</translation> 368 <translation>Cada mes...</translation>
388 </message> 369 </message>
389 <message> 370 <message>
390 <source>Yearly...</source> 371 <source>Yearly...</source>
391 <translation>Cada año...</translation> 372 <translation>Cada año...</translation>
392 </message> 373 </message>
393 <message> 374 <message>
394 <source>No Repeat...</source> 375 <source>No Repeat...</source>
395 <translation>No repetir...</translation> 376 <translation>No repetir...</translation>
396 </message> 377 </message>
397 <message> 378 <message>
398 <source>Start Time</source> 379 <source>Start Time</source>
399 <translation>Hora inicio</translation> 380 <translation>Hora inicio</translation>
400 </message> 381 </message>
401 <message> 382 <message>
402 <source>End Time</source> 383 <source>End Time</source>
403 <translation>Hora fin</translation> 384 <translation>Hora fin</translation>
404 </message> 385 </message>
405</context> 386</context>
406<context> 387<context>
407 <name>DateEntryBase</name> 388 <name>DateEntryBase</name>
408 <message> 389 <message>
409 <source>New Event</source> 390 <source>New Event</source>
410 <translation>Nueva Cita</translation> 391 <translation>Nueva Cita</translation>
411 </message> 392 </message>
412 <message> 393 <message>
413 <source>Location</source> 394 <source>Location</source>
414 <translation>Lugar</translation> 395 <translation>Lugar</translation>
415 </message> 396 </message>
416 <message> 397 <message>
417 <source>Category</source> 398 <source>Category</source>
418 <translation>Categoría</translation> 399 <translation>Categoría</translation>
419 </message> 400 </message>
420 <message> 401 <message>
421 <source>Meeting</source> 402 <source>Meeting</source>
422 <translation>Reunión</translation> 403 <translation>Reunión</translation>
423 </message> 404 </message>
424 <message> 405 <message>
425 <source>Lunch</source> 406 <source>Lunch</source>
426 <translation>Almuerzo</translation> 407 <translation>Almuerzo</translation>
427 </message> 408 </message>
428 <message> 409 <message>
429 <source>Dinner</source> 410 <source>Dinner</source>
430 <translation>Cena</translation> 411 <translation>Cena</translation>
431 </message> 412 </message>
432 <message> 413 <message>
433 <source>Travel</source> 414 <source>Travel</source>
434 <translation>Viaje</translation> 415 <translation>Viaje</translation>
435 </message> 416 </message>
436 <message> 417 <message>
437 <source>Description</source>
438 <translation type="obsolete"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Office</source> 418 <source>Office</source>
442 <translation>Oficina</translation> 419 <translation>Oficina</translation>
443 </message> 420 </message>
444 <message> 421 <message>
445 <source>Home</source> 422 <source>Home</source>
446 <translation>Casa</translation> 423 <translation>Casa</translation>
447 </message> 424 </message>
448 <message> 425 <message>
449 <source>Start - End</source>
450 <translation type="obsolete"></translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Jan 02 00</source> 426 <source>Jan 02 00</source>
454 <translation>Ene 02 00</translation> 427 <translation>Ene 02 00</translation>
455 </message> 428 </message>
456 <message> 429 <message>
457 <source>Start time</source> 430 <source>Start time</source>
458 <translation>Hora inicio</translation> 431 <translation>Hora inicio</translation>
459 </message> 432 </message>
460 <message> 433 <message>
461 <source>All day</source> 434 <source>All day</source>
462 <translation>Todo el día</translation> 435 <translation>Todo el día</translation>
463 </message> 436 </message>
464 <message> 437 <message>
465 <source>Time zone</source> 438 <source>Time zone</source>
466 <translation>Zona horaria</translation> 439 <translation>Zona horaria</translation>
467 </message> 440 </message>
468 <message> 441 <message>
469 <source>&amp;Alarm</source> 442 <source>&amp;Alarm</source>
470 <translation>&amp;Alarma</translation> 443 <translation>&amp;Alarma</translation>
471 </message> 444 </message>
472 <message> 445 <message>
473 <source> minutes</source> 446 <source> minutes</source>
474 <translation> minutos</translation> 447 <translation> minutos</translation>
475 </message> 448 </message>
476 <message> 449 <message>
477 <source>Silent</source> 450 <source>Silent</source>
478 <translation>Silenciosa</translation> 451 <translation>Silenciosa</translation>
479 </message> 452 </message>
480 <message> 453 <message>
481 <source>Loud</source> 454 <source>Loud</source>
482 <translation>Audible</translation> 455 <translation>Audible</translation>
483 </message> 456 </message>
484 <message> 457 <message>
485 <source>Repeat</source> 458 <source>Repeat</source>
486 <translation>Repetición</translation> 459 <translation>Repetición</translation>
487 </message> 460 </message>
488 <message> 461 <message>
489 <source>No Repeat...</source> 462 <source>No Repeat...</source>
490 <translation>No repetir...</translation> 463 <translation>No repetir...</translation>
491 </message> 464 </message>
492 <message> 465 <message>
493 <source>Description </source> 466 <source>Description </source>
494 <translation>Descripción</translation> 467 <translation>Descripción</translation>
495 </message> 468 </message>
496 <message> 469 <message>
497 <source>Start - End </source> 470 <source>Start - End </source>
498 <translation>Inicio - Fin</translation> 471 <translation>Inicio - Fin</translation>
499 </message> 472 </message>
500 <message> 473 <message>
501 <source>Note...</source> 474 <source>Note...</source>
502 <translation>Nota...</translation> 475 <translation>Nota...</translation>
503 </message> 476 </message>
504</context> 477</context>
505<context> 478<context>
506 <name>NoteEntryBase</name> 479 <name>NoteEntryBase</name>
507 <message> 480 <message>
508 <source>Edit Note</source> 481 <source>Edit Note</source>
509 <translation>Editar Nota</translation> 482 <translation>Editar Nota</translation>
510 </message> 483 </message>
511 <message> 484 <message>
512 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 485 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
513 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 486 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
514 </message> 487 </message>
515</context> 488</context>
516<context> 489<context>
517 <name>QObject</name> 490 <name>QObject</name>
518 <message> 491 <message>
519 <source>Start</source> 492 <source>Start</source>
520 <translation>Inicio</translation> 493 <translation>Inicio</translation>
521 </message> 494 </message>
522 <message> 495 <message>
523 <source>End</source> 496 <source>End</source>
524 <translation>Fin</translation> 497 <translation>Fin</translation>
525 </message> 498 </message>
526 <message> 499 <message>
527 <source>Every</source> 500 <source>Every</source>
528 <translation>Cada</translation> 501 <translation>Cada</translation>
529 </message> 502 </message>
530 <message> 503 <message>
531 <source>%1 %2 every </source> 504 <source>%1 %2 every </source>
532 <translation>%1 %2 cada</translation> 505 <translation>%1 %2 cada</translation>
533 </message> 506 </message>
534 <message> 507 <message>
535 <source>The %1 every </source> 508 <source>The %1 every </source>
536 <translation>El %1 cada</translation> 509 <translation>El %1 cada</translation>
537 </message> 510 </message>
538 <message> 511 <message>
539 <source>The %1 %1 of every</source> 512 <source>The %1 %1 of every</source>
540 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 513 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
541 </message> 514 </message>
542 <message> 515 <message>
543 <source>Every </source> 516 <source>Every </source>
544 <translation>Cada</translation> 517 <translation>Cada</translation>
545 </message> 518 </message>
546 <message> 519 <message>
547 <source>Monday</source> 520 <source>Monday</source>
548 <translation>Lunes</translation> 521 <translation>Lunes</translation>
549 </message> 522 </message>
550 <message> 523 <message>
551 <source>Tuesday</source> 524 <source>Tuesday</source>
552 <translation>Martes</translation> 525 <translation>Martes</translation>
553 </message> 526 </message>
554 <message> 527 <message>
555 <source>Wednesday</source> 528 <source>Wednesday</source>
556 <translation>Miércoles</translation> 529 <translation>Miércoles</translation>
557 </message> 530 </message>
558 <message> 531 <message>
559 <source>Thursday</source> 532 <source>Thursday</source>
560 <translation>Jueves</translation> 533 <translation>Jueves</translation>
561 </message> 534 </message>
562 <message> 535 <message>
563 <source>Friday</source> 536 <source>Friday</source>
564 <translation>Viernes</translation> 537 <translation>Viernes</translation>
565 </message> 538 </message>
566 <message> 539 <message>
567 <source>Saturday</source> 540 <source>Saturday</source>
568 <translation>Sábado</translation> 541 <translation>Sábado</translation>
569 </message> 542 </message>
570 <message> 543 <message>
571 <source>Sunday</source> 544 <source>Sunday</source>
572 <translation>Domingo</translation> 545 <translation>Domingo</translation>
573 </message> 546 </message>
574</context> 547</context>
575<context> 548<context>
576 <name>QWidget</name> 549 <name>QWidget</name>
577 <message> 550 <message>
578 <source>st</source> 551 <source>st</source>
579 <translation>º</translation> 552 <translation>º</translation>
580 </message> 553 </message>
diff --git a/i18n/es/drawpad.ts b/i18n/es/drawpad.ts
index b91eb5e..c36b0a7 100644
--- a/i18n/es/drawpad.ts
+++ b/i18n/es/drawpad.ts
@@ -1,472 +1,352 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DrawPad</name> 3 <name>DrawPad</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Delete All</source> 5 <source>Delete All</source>
6 <translation>Borrar todo</translation> 6 <translation>Borrar todo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Import</source> 9 <source>Import</source>
10 <translation>Importar</translation> 10 <translation>Importar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Import...</source> 13 <source>Import...</source>
14 <translation>Importar...</translation> 14 <translation>Importar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Export</source> 17 <source>Export</source>
18 <translation>Exportar</translation> 18 <translation>Exportar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Export...</source> 21 <source>Export...</source>
22 <translation>Exportar...</translation> 22 <translation>Exportar...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Tools</source> 25 <source>Tools</source>
26 <translation>Herramientas</translation> 26 <translation>Herramientas</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New Page</source> 29 <source>New Page</source>
30 <translation>Nueva página</translation> 30 <translation>Nueva página</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Clear Page</source> 33 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Limpiar página</translation> 34 <translation>Limpiar página</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete Page</source> 37 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Borrar página</translation> 38 <translation>Borrar página</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Undo</source> 41 <source>Undo</source>
42 <translation>Deshacer</translation> 42 <translation>Deshacer</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Redo</source> 45 <source>Redo</source>
46 <translation>Rehacer</translation> 46 <translation>Rehacer</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>First Page</source> 49 <source>First Page</source>
50 <translation>Primera página</translation> 50 <translation>Primera página</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Previous Page</source> 53 <source>Previous Page</source>
54 <translation>Página anterior</translation> 54 <translation>Página anterior</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Next Page</source> 57 <source>Next Page</source>
58 <translation>Página siguiente</translation> 58 <translation>Página siguiente</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Last Page</source> 61 <source>Last Page</source>
62 <translation>Última página</translation> 62 <translation>Última página</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Draw Point</source> 65 <source>Draw Point</source>
66 <translation>Pintar punto</translation> 66 <translation>Pintar punto</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Draw Line</source> 69 <source>Draw Line</source>
70 <translation>Pintar línea</translation> 70 <translation>Pintar línea</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source> 73 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation>Pintar rectángulo</translation> 74 <translation>Pintar rectángulo</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 77 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation>Pintar rectángulo relleno</translation> 78 <translation>Pintar rectángulo relleno</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source> 81 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation>Pintar elipse</translation> 82 <translation>Pintar elipse</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Pintar elipse relleno</translation> 86 <translation>Pintar elipse relleno</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Fill Region</source> 89 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Rellenar región</translation> 90 <translation>Rellenar región</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Erase Point</source> 93 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Borrar punto</translation> 94 <translation>Borrar punto</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Ancho lápiz</translation> 98 <translation>Ancho lápiz</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>More</source>
102 <translation type="obsolete"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>More...</source>
106 <translation type="obsolete"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Pen Color</source> 101 <source>Pen Color</source>
110 <translation>Color lápiz</translation> 102 <translation>Color lápiz</translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Fill Color</source> 105 <source>Fill Color</source>
114 <translation>Color relleno</translation> 106 <translation>Color relleno</translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>DrawPad</source> 109 <source>DrawPad</source>
118 <translation>Pizarra</translation> 110 <translation>Pizarra</translation>
119 </message> 111 </message>
120 <message> 112 <message>
121 <source>Page</source> 113 <source>Page</source>
122 <translation>Página</translation> 114 <translation>Página</translation>
123 </message> 115 </message>
124 <message> 116 <message>
125 <source>Insert Text</source> 117 <source>Insert Text</source>
126 <translation>Insertar texto</translation> 118 <translation>Insertar texto</translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Thumbnail View</source> 121 <source>Thumbnail View</source>
130 <translation>Ver miniaturas</translation> 122 <translation>Ver miniaturas</translation>
131 </message> 123 </message>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Thumbnail View...</source> 125 <source>Thumbnail View...</source>
134 <translation>Ver miniaturas...</translation> 126 <translation>Ver miniaturas...</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source>Page Information</source> 129 <source>Page Information</source>
138 <translation>Info página</translation> 130 <translation>Info página</translation>
139 </message> 131 </message>
140 <message> 132 <message>
141 <source>Page Information...</source> 133 <source>Page Information...</source>
142 <translation>Info página...</translation> 134 <translation>Info página...</translation>
143 </message> 135 </message>
144 <message> 136 <message>
145 <source>Anti-Aliasing</source> 137 <source>Anti-Aliasing</source>
146 <translation>Suavizar bordes</translation> 138 <translation>Suavizar bordes</translation>
147 </message> 139 </message>
148 <message> 140 <message>
149 <source>Do you want to clear 141 <source>Do you want to clear
150the current page?</source> 142the current page?</source>
151 <translation>¿Quiere limpiar la 143 <translation>¿Quiere limpiar la
152página actual?</translation> 144página actual?</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Yes</source> 147 <source>Yes</source>
156 <translation>Sí</translation> 148 <translation>Sí</translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>No</source> 151 <source>No</source>
160 <translation>No</translation> 152 <translation>No</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>Do you want to delete 155 <source>Do you want to delete
164the current page?</source> 156the current page?</source>
165 <translation>¿Quiere borrar la 157 <translation>¿Quiere borrar la
166página actual?</translation> 158página actual?</translation>
167 </message> 159 </message>
168 <message> 160 <message>
169 <source>Do you want to delete 161 <source>Do you want to delete
170all the pages?</source> 162all the pages?</source>
171 <translation>¿Quiere borrar todas 163 <translation>¿Quiere borrar todas
172las páginas?</translation> 164las páginas?</translation>
173 </message> 165 </message>
174</context> 166</context>
175<context> 167<context>
176 <name>DrawPadCanvas</name>
177 <message>
178 <source>Delete All</source>
179 <translation type="obsolete">Borrar todo</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Do you want to delete
183all the pages?</source>
184 <translation type="obsolete">¿Quiere borrar todas
185las páginas?</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Clear Page</source>
189 <translation type="obsolete">Limpiar página</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Do you want to clear
193the current page?</source>
194 <translation type="obsolete">¿Quiere limpiar la
195página actual?</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Delete Page</source>
199 <translation type="obsolete">Borrar página</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Do you want to delete
203the current page?</source>
204 <translation type="obsolete">¿Quiere borrar la
205página actual?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation type="obsolete">Sí</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>No</source>
213 <translation type="obsolete">No</translation>
214 </message>
215</context>
216<context>
217 <name>ExportDialog</name> 168 <name>ExportDialog</name>
218 <message> 169 <message>
219 <source>Export</source>
220 <translation type="obsolete">Exportar</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Page Selection</source> 170 <source>Page Selection</source>
224 <translation>Selección de páginas</translation> 171 <translation>Selección de páginas</translation>
225 </message> 172 </message>
226 <message> 173 <message>
227 <source>All</source> 174 <source>All</source>
228 <translation>Todas</translation> 175 <translation>Todas</translation>
229 </message> 176 </message>
230 <message> 177 <message>
231 <source>Current</source> 178 <source>Current</source>
232 <translation>Actual</translation> 179 <translation>Actual</translation>
233 </message> 180 </message>
234 <message> 181 <message>
235 <source>Range</source> 182 <source>Range</source>
236 <translation>Rango</translation> 183 <translation>Rango</translation>
237 </message> 184 </message>
238 <message> 185 <message>
239 <source>To:</source> 186 <source>To:</source>
240 <translation>A:</translation> 187 <translation>A:</translation>
241 </message> 188 </message>
242 <message> 189 <message>
243 <source>Export As</source> 190 <source>Export As</source>
244 <translation>Exportar como</translation> 191 <translation>Exportar como</translation>
245 </message> 192 </message>
246 <message> 193 <message>
247 <source>Name:</source> 194 <source>Name:</source>
248 <translation>Nombre:</translation> 195 <translation>Nombre:</translation>
249 </message> 196 </message>
250 <message> 197 <message>
251 <source>Format:</source> 198 <source>Format:</source>
252 <translation>Formato:</translation> 199 <translation>Formato:</translation>
253 </message> 200 </message>
254 <message> 201 <message>
255 <source>DrawPad - Export</source> 202 <source>DrawPad - Export</source>
256 <translation>Pizarra - Exportar</translation> 203 <translation>Pizarra - Exportar</translation>
257 </message> 204 </message>
258</context> 205</context>
259<context> 206<context>
260 <name>ImportDialog</name> 207 <name>ImportDialog</name>
261 <message> 208 <message>
262 <source>Import</source>
263 <translation type="obsolete">Importar</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Automatic preview</source> 209 <source>Automatic preview</source>
267 <translation>Vistazo automático</translation> 210 <translation>Vistazo automático</translation>
268 </message> 211 </message>
269 <message> 212 <message>
270 <source>Preview</source> 213 <source>Preview</source>
271 <translation>Vistazo</translation> 214 <translation>Vistazo</translation>
272 </message> 215 </message>
273 <message> 216 <message>
274 <source>DrawPad - Import</source> 217 <source>DrawPad - Import</source>
275 <translation>Pizarra - Importar</translation> 218 <translation>Pizarra - Importar</translation>
276 </message> 219 </message>
277</context> 220</context>
278<context> 221<context>
279 <name>NewPageDialog</name> 222 <name>NewPageDialog</name>
280 <message> 223 <message>
281 <source>New Page</source> 224 <source>New Page</source>
282 <translation>Nueva Página</translation> 225 <translation>Nueva Página</translation>
283 </message> 226 </message>
284 <message> 227 <message>
285 <source>Page Size</source>
286 <translation type="obsolete">Tamaño página</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Width :</source>
290 <translation type="obsolete">Ancho:</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Height :</source>
294 <translation type="obsolete">Alto:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Contents</source>
298 <translation type="obsolete"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>White</source> 228 <source>White</source>
302 <translation>Blanco</translation> 229 <translation>Blanco</translation>
303 </message> 230 </message>
304 <message> 231 <message>
305 <source>Foreground Color</source>
306 <translation type="obsolete"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Background Color</source>
310 <translation type="obsolete"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Background</source> 232 <source>Background</source>
314 <translation>Fondo</translation> 233 <translation>Fondo</translation>
315 </message> 234 </message>
316 <message> 235 <message>
317 <source>Pen Color</source> 236 <source>Pen Color</source>
318 <translation>Color del lápiz</translation> 237 <translation>Color del lápiz</translation>
319 </message> 238 </message>
320 <message> 239 <message>
321 <source>Brush Color</source>
322 <translation type="obsolete"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Fill Color</source> 240 <source>Fill Color</source>
326 <translation>Color de relleno</translation> 241 <translation>Color de relleno</translation>
327 </message> 242 </message>
328 <message> 243 <message>
329 <source>General</source> 244 <source>General</source>
330 <translation>General</translation> 245 <translation>General</translation>
331 </message> 246 </message>
332 <message> 247 <message>
333 <source>Title:</source> 248 <source>Title:</source>
334 <translation>Título:</translation> 249 <translation>Título:</translation>
335 </message> 250 </message>
336 <message> 251 <message>
337 <source>Size</source> 252 <source>Size</source>
338 <translation>Tamaño</translation> 253 <translation>Tamaño</translation>
339 </message> 254 </message>
340 <message> 255 <message>
341 <source>Width:</source> 256 <source>Width:</source>
342 <translation>Ancho:</translation> 257 <translation>Ancho:</translation>
343 </message> 258 </message>
344 <message> 259 <message>
345 <source>Height:</source> 260 <source>Height:</source>
346 <translation>Alto:</translation> 261 <translation>Alto:</translation>
347 </message> 262 </message>
348</context> 263</context>
349<context> 264<context>
350 <name>PageInformationDialog</name> 265 <name>PageInformationDialog</name>
351 <message> 266 <message>
352 <source>Page Information</source> 267 <source>Page Information</source>
353 <translation>Info página</translation> 268 <translation>Info página</translation>
354 </message> 269 </message>
355 <message> 270 <message>
356 <source>General</source> 271 <source>General</source>
357 <translation>General</translation> 272 <translation>General</translation>
358 </message> 273 </message>
359 <message> 274 <message>
360 <source>Title:</source> 275 <source>Title:</source>
361 <translation>Título:</translation> 276 <translation>Título:</translation>
362 </message> 277 </message>
363 <message> 278 <message>
364 <source>Date:</source> 279 <source>Date:</source>
365 <translation>Fecha:</translation> 280 <translation>Fecha:</translation>
366 </message> 281 </message>
367 <message> 282 <message>
368 <source>Size</source> 283 <source>Size</source>
369 <translation>Tamaño</translation> 284 <translation>Tamaño</translation>
370 </message> 285 </message>
371 <message> 286 <message>
372 <source>Width:</source> 287 <source>Width:</source>
373 <translation>Ancho:</translation> 288 <translation>Ancho:</translation>
374 </message> 289 </message>
375 <message> 290 <message>
376 <source>Height:</source> 291 <source>Height:</source>
377 <translation>Alto:</translation> 292 <translation>Alto:</translation>
378 </message> 293 </message>
379</context> 294</context>
380<context> 295<context>
381 <name>QColorDialog</name>
382 <message>
383 <source>Hue:</source>
384 <translation type="obsolete"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Sat:</source>
388 <translation type="obsolete"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Val:</source>
392 <translation type="obsolete"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Red:</source>
396 <translation type="obsolete"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Green:</source>
400 <translation type="obsolete"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Blue:</source>
404 <translation type="obsolete"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Alpha channel:</source>
408 <translation type="obsolete"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Select color</source>
412 <translation type="obsolete"></translation>
413 </message>
414</context>
415<context>
416 <name>QObject</name> 296 <name>QObject</name>
417 <message> 297 <message>
418 <source>Title:</source> 298 <source>Title:</source>
419 <translation>Título:</translation> 299 <translation>Título:</translation>
420 </message> 300 </message>
421 <message> 301 <message>
422 <source>Dimension:</source> 302 <source>Dimension:</source>
423 <translation>Dimensión:</translation> 303 <translation>Dimensión:</translation>
424 </message> 304 </message>
425 <message> 305 <message>
426 <source>Date:</source> 306 <source>Date:</source>
427 <translation>Fecha:</translation> 307 <translation>Fecha:</translation>
428 </message> 308 </message>
429</context> 309</context>
430<context> 310<context>
431 <name>TextToolDialog</name> 311 <name>TextToolDialog</name>
432 <message> 312 <message>
433 <source>Insert Text</source> 313 <source>Insert Text</source>
434 <translation>Insertar texto</translation> 314 <translation>Insertar texto</translation>
435 </message> 315 </message>
436</context> 316</context>
437<context> 317<context>
438 <name>ThumbnailView</name> 318 <name>ThumbnailView</name>
439 <message> 319 <message>
440 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 320 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
441 <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation> 321 <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation>
442 </message> 322 </message>
443 <message> 323 <message>
444 <source>Clear Page</source> 324 <source>Clear Page</source>
445 <translation>Limpiar página</translation> 325 <translation>Limpiar página</translation>
446 </message> 326 </message>
447 <message> 327 <message>
448 <source>Do you want to clear 328 <source>Do you want to clear
449the selected page?</source> 329the selected page?</source>
450 <translation>¿Quiere limpiar la 330 <translation>¿Quiere limpiar la
451página seleccionada?</translation> 331página seleccionada?</translation>
452 </message> 332 </message>
453 <message> 333 <message>
454 <source>Yes</source> 334 <source>Yes</source>
455 <translation>Sí</translation> 335 <translation>Sí</translation>
456 </message> 336 </message>
457 <message> 337 <message>
458 <source>No</source> 338 <source>No</source>
459 <translation>No</translation> 339 <translation>No</translation>
460 </message> 340 </message>
461 <message> 341 <message>
462 <source>Delete Page</source> 342 <source>Delete Page</source>
463 <translation>Borrar página</translation> 343 <translation>Borrar página</translation>
464 </message> 344 </message>
465 <message> 345 <message>
466 <source>Do you want to delete 346 <source>Do you want to delete
467the selected page?</source> 347the selected page?</source>
468 <translation>¿Quiere borrar la 348 <translation>¿Quiere borrar la
469página seleccionada?</translation> 349página seleccionada?</translation>
470 </message> 350 </message>
471</context> 351</context>
472</TS> 352</TS>
diff --git a/i18n/es/libcardmonapplet.ts b/i18n/es/libcardmonapplet.ts
index e070468..87b7c2e 100644
--- a/i18n/es/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/es/libcardmonapplet.ts
@@ -1,53 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Eject SD/ MMC card</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Eject %1 (0)</source>
10 <translation type="obsolete"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Eject %1 (1)</source>
14 <translation type="obsolete"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>CardMonitor</source>
18 <translation type="obsolete">Monitor tarjeta</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
22 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta CF/PCMCIA!</translation> 6 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta CF/PCMCIA!</translation>
23 </message> 7 </message>
24 <message> 8 <message>
25 <source>&amp;OK</source>
26 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
30 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta SD/MMC!</translation> 10 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta SD/MMC!</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
34 <translation>Nueva tarjeta:</translation> 14 <translation>Nueva tarjeta:</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
38 <translation>Expulsada:</translation> 18 <translation>Expulsada:</translation>
39 </message> 19 </message>
40 <message> 20 <message>
41 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
42 <translation>Expulsar tarjeta SD/MMC</translation> 22 <translation>Expulsar tarjeta SD/MMC</translation>
43 </message> 23 </message>
44 <message> 24 <message>
45 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
46 <translation>Expulsar tarjeta 0: %1</translation> 26 <translation>Expulsar tarjeta 0: %1</translation>
47 </message> 27 </message>
48 <message> 28 <message>
49 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
50 <translation>Expulsar tarjeta 1: %1</translation> 30 <translation>Expulsar tarjeta 1: %1</translation>
51 </message> 31 </message>
52</context> 32</context>
53</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/es/libirdaapplet.ts b/i18n/es/libirdaapplet.ts
index 64a34e9..86f00ce 100644
--- a/i18n/es/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/es/libirdaapplet.ts
@@ -1,45 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IrdaApplet</name> 3 <name>IrdaApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Discovered Device:</source> 5 <source>Discovered Device:</source>
6 <translation>Disposiitivo descubierto:</translation> 6 <translation>Disposiitivo descubierto:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source>
10 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Disable IrDA</source> 9 <source>Disable IrDA</source>
14 <translation>Desactivar IrDA</translation> 10 <translation>Desactivar IrDA</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Enable IrDA</source> 13 <source>Enable IrDA</source>
18 <translation>Activar IrDA</translation> 14 <translation>Activar IrDA</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Disable Discovery</source> 17 <source>Disable Discovery</source>
22 <translation>Desactivar búsqueda</translation> 18 <translation>Desactivar búsqueda</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Enable Discovery</source> 21 <source>Enable Discovery</source>
26 <translation>Activar búsqueda</translation> 22 <translation>Activar búsqueda</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Disable Receive</source> 25 <source>Disable Receive</source>
30 <translation>Desactivar recepción</translation> 26 <translation>Desactivar recepción</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Enable Receive</source> 29 <source>Enable Receive</source>
34 <translation>Activar recepción</translation> 30 <translation>Activar recepción</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Found:</source> 33 <source>Found:</source>
38 <translation>Encontrado:</translation> 34 <translation>Encontrado:</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Lost:</source> 37 <source>Lost:</source>
42 <translation>Perdido:</translation> 38 <translation>Perdido:</translation>
43 </message> 39 </message>
44</context> 40</context>
45</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/es/libqdvorak.ts b/i18n/es/libqdvorak.ts
index 73ca4bd..4eb9e18 100644
--- a/i18n/es/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/es/libqdvorak.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 7a6f4a6..a3adf88 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -1,143 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Ayuda escritura manual</translation> 6 <translation>Ayuda escritura manual</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation> 25 <translation>Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 29 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 33 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>InputMethods</name>
42 <message>
43 <source>Handwriting</source>
44 <translation type="obsolete">Escritura manual</translation>
45 </message>
46</context>
47<context>
48 <name>QIMPenEdit</name> 41 <name>QIMPenEdit</name>
49 <message> 42 <message>
50 <source>New...</source> 43 <source>New...</source>
51 <translation>Nuevo...</translation> 44 <translation>Nuevo...</translation>
52 </message> 45 </message>
53 <message> 46 <message>
54 <source>Add</source> 47 <source>Add</source>
55 <translation>Añadir</translation> 48 <translation>Añadir</translation>
56 </message> 49 </message>
57 <message> 50 <message>
58 <source>Remove</source> 51 <source>Remove</source>
59 <translation>Eliminar</translation> 52 <translation>Eliminar</translation>
60 </message> 53 </message>
61 <message> 54 <message>
62 <source>Default</source> 55 <source>Default</source>
63 <translation>Predefinido</translation> 56 <translation>Predefinido</translation>
64 </message> 57 </message>
65 <message> 58 <message>
66 <source>Clear</source> 59 <source>Clear</source>
67 <translation>Borrar</translation> 60 <translation>Borrar</translation>
68 </message> 61 </message>
69</context> 62</context>
70<context> 63<context>
71 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 64 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
72 <message> 65 <message>
73 <source>Enter new character</source> 66 <source>Enter new character</source>
74 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 67 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
75 </message> 68 </message>
76</context> 69</context>
77<context> 70<context>
78 <name>QIMPenPrefBase</name> 71 <name>QIMPenPrefBase</name>
79 <message> 72 <message>
80 <source>Form1</source> 73 <source>Form1</source>
81 <translation>Impreso1</translation> 74 <translation>Impreso1</translation>
82 </message> 75 </message>
83 <message> 76 <message>
84 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 77 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
85 <translation>Espera agotada al trazar caracter:</translation> 78 <translation>Espera agotada al trazar caracter:</translation>
86 </message> 79 </message>
87 <message> 80 <message>
88 <source>ms</source> 81 <source>ms</source>
89 <translation>ms</translation> 82 <translation>ms</translation>
90 </message> 83 </message>
91 <message> 84 <message>
92 <source>Input areas displayed</source> 85 <source>Input areas displayed</source>
93 <translation>Áreas entrada mostradas</translation> 86 <translation>Áreas entrada mostradas</translation>
94 </message> 87 </message>
95 <message> 88 <message>
96 <source>Upper and lower case areas</source> 89 <source>Upper and lower case areas</source>
97 <translation>Áreas mayúsculas y minúsculas</translation> 90 <translation>Áreas mayúsculas y minúsculas</translation>
98 </message> 91 </message>
99 <message> 92 <message>
100 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
101 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> 94 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation>
102 </message> 95 </message>
103</context> 96</context>
104<context> 97<context>
105 <name>QIMPenSetup</name> 98 <name>QIMPenSetup</name>
106 <message> 99 <message>
107 <source>Setup Handwriting Input</source> 100 <source>Setup Handwriting Input</source>
108 <translation>Configurar escritura manual</translation> 101 <translation>Configurar escritura manual</translation>
109 </message> 102 </message>
110 <message> 103 <message>
111 <source>Character Profile:</source> 104 <source>Character Profile:</source>
112 <translation>Perfil caracter:</translation> 105 <translation>Perfil caracter:</translation>
113 </message> 106 </message>
114 <message> 107 <message>
115 <source>Preferences</source> 108 <source>Preferences</source>
116 <translation>Preferencias</translation> 109 <translation>Preferencias</translation>
117 </message> 110 </message>
118 <message> 111 <message>
119 <source>Customize</source> 112 <source>Customize</source>
120 <translation>Personalizar</translation> 113 <translation>Personalizar</translation>
121 </message> 114 </message>
122 <message> 115 <message>
123 <source>%1 ms</source> 116 <source>%1 ms</source>
124 <translation>%1 ms</translation> 117 <translation>%1 ms</translation>
125 </message> 118 </message>
126 <message> 119 <message>
127 <source>Out of space</source> 120 <source>Out of space</source>
128 <translation>Sin espacio</translation> 121 <translation>Sin espacio</translation>
129 </message> 122 </message>
130 <message> 123 <message>
131 <source>Unable to save information. 124 <source>Unable to save information.
132Free up some space 125Free up some space
133and try again. 126and try again.
134 127
135Quit anyway?</source> 128Quit anyway?</source>
136 <translation>Incapaz de salvar información. 129 <translation>Incapaz de salvar información.
137Libere algo de espacio 130Libere algo de espacio
138e inténtelo de nuevo. 131e inténtelo de nuevo.
139 132
140¿Salir aún así?</translation> 133¿Salir aún así?</translation>
141 </message> 134 </message>
142</context> 135</context>
143</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/es/libqjumpx.ts b/i18n/es/libqjumpx.ts
index 8fb21eb..4eb9e18 100644
--- a/i18n/es/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqjumpx.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkeyboard.ts b/i18n/es/libqkeyboard.ts
index 23d95ff..4eb9e18 100644
--- a/i18n/es/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqkeyboard.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="obsolete">Teclado</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkjumpx.ts b/i18n/es/libqkjumpx.ts
index 9a77bb9..4eb9e18 100644
--- a/i18n/es/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpickboard.ts b/i18n/es/libqpickboard.ts
index 33eab31..4eb9e18 100644
--- a/i18n/es/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/es/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="obsolete">Teclado rápido</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/es/libqunikeyboard.ts b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
index 557582b..4eb9e18 100644
--- a/i18n/es/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Unicode</source>
6 <translation type="obsolete">Unicode</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/es/libvolumeapplet.ts b/i18n/es/libvolumeapplet.ts
index d0d9b99..6143d91 100644
--- a/i18n/es/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/es/libvolumeapplet.ts
@@ -1,29 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VolumeControl</name> 3 <name>VolumeControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Mute</source>
6 <translation type="obsolete">Mudo</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enable Sounds for:</source> 5 <source>Enable Sounds for:</source>
10 <translation>Habilitar:</translation> 6 <translation>Habilitar:</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Alarm Sound</source> 9 <source>Alarm Sound</source>
14 <translation>Sonido alarma</translation> 10 <translation>Sonido alarma</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Key Clicks</source> 13 <source>Key Clicks</source>
18 <translation>Teclas sonoras</translation> 14 <translation>Teclas sonoras</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Screen taps</source>
22 <translation type="obsolete">Pantalla sonora</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Screen Taps</source> 17 <source>Screen Taps</source>
26 <translation>Pantalla sonora</translation> 18 <translation>Pantalla sonora</translation>
27 </message> 19 </message>
28</context> 20</context>
29</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index 23c1467..01e96e3 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -527,260 +527,256 @@ Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation>
527 <translation>Carpeta creada. Releyendo...</translation> 527 <translation>Carpeta creada. Releyendo...</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 530 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
531 <translation>&lt;p&gt;La carpeta no pudo crearse. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 531 <translation>&lt;p&gt;La carpeta no pudo crearse. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source> 534 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
535 <translation>&lt;p&gt;¡No pude escribir en el fichero cache de carpeta!&lt;/p&gt;</translation> 535 <translation>&lt;p&gt;¡No pude escribir en el fichero cache de carpeta!&lt;/p&gt;</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Got folder list.</source> 538 <source>Got folder list.</source>
539 <translation>Tengo la lista de carpetas.</translation> 539 <translation>Tengo la lista de carpetas.</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 542 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
543 <translation>&lt;p&gt;No pude recuperar la lista de carpetas. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 543 <translation>&lt;p&gt;No pude recuperar la lista de carpetas. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
544 </message> 544 </message>
545</context> 545</context>
546<context> 546<context>
547 <name>MailTable</name> 547 <name>MailTable</name>
548 <message> 548 <message>
549 <source>From</source> 549 <source>From</source>
550 <translation>De</translation> 550 <translation>De</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Subject</source> 553 <source>Subject</source>
554 <translation>Asunto</translation> 554 <translation>Asunto</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Date</source> 557 <source>Date</source>
558 <translation>Fecha</translation> 558 <translation>Fecha</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Copy</source> 561 <source>Copy</source>
562 <translation>Copia</translation> 562 <translation>Copia</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Seen</source> 565 <source>Seen</source>
566 <translation>Leído</translation> 566 <translation>Leído</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Unseen</source> 569 <source>Unseen</source>
570 <translation>No leído</translation> 570 <translation>No leído</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Marked</source> 573 <source>Marked</source>
574 <translation>Marcado</translation> 574 <translation>Marcado</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Unmarked</source> 577 <source>Unmarked</source>
578 <translation>Desmarcado</translation> 578 <translation>Desmarcado</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Mark as...</source> 581 <source>Mark as...</source>
582 <translation>Marcar como...</translation> 582 <translation>Marcar como...</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Delete Mail</source> 585 <source>Delete Mail</source>
586 <translation>Borrar correo</translation> 586 <translation>Borrar correo</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Mailbox contained no mails.</source> 589 <source>Mailbox contained no mails.</source>
590 <translation>Buzón sin correos.</translation> 590 <translation>Buzón sin correos.</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Getting mail headers...</source> 593 <source>Getting mail headers...</source>
594 <translation>Trayendo cabeceras...</translation> 594 <translation>Trayendo cabeceras...</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Error</source> 597 <source>Error</source>
598 <translation>Error</translation> 598 <translation>Error</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 601 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
602 <translation>&lt;p&gt;Ocurrió un error al seleccionar el buzón. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 602 <translation>&lt;p&gt;Ocurrió un error al seleccionar el buzón. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Ok</source> 605 <source>Ok</source>
606 <translation>Ok</translation> 606 <translation>Ok</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Stopped</source> 609 <source>Stopped</source>
610 <translation>Atascado</translation> 610 <translation>Atascado</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Got all mail headers.</source> 613 <source>Got all mail headers.</source>
614 <translation>Cabeceras obtenidadas.</translation> 614 <translation>Cabeceras obtenidadas.</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source> 617 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
618 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;No pude sacar el correo.</translation> 618 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;No pude sacar el correo.</translation>
619 </message> 619 </message>
620</context> 620</context>
621<context> 621<context>
622 <name>MainWindowBase</name> 622 <name>MainWindowBase</name>
623 <message> 623 <message>
624 <source>E-Mail</source> 624 <source>E-Mail</source>
625 <translation>Correo-e</translation> 625 <translation>Correo-e</translation>
626 </message> 626 </message>
627 <message> 627 <message>
628 <source>Mail</source> 628 <source>Mail</source>
629 <translation>Correo</translation> 629 <translation>Correo</translation>
630 </message> 630 </message>
631 <message> 631 <message>
632 <source>Servers</source> 632 <source>Servers</source>
633 <translation>Servidores</translation> 633 <translation>Servidores</translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <source>Compose new mail</source> 636 <source>Compose new mail</source>
637 <translation>Componer nuevo correo</translation> 637 <translation>Componer nuevo correo</translation>
638 </message> 638 </message>
639 <message> 639 <message>
640 <source>Send queued mails</source> 640 <source>Send queued mails</source>
641 <translation>Enviar correo en cola</translation> 641 <translation>Enviar correo en cola</translation>
642 </message> 642 </message>
643 <message> 643 <message>
644 <source>Show/hide folders</source> 644 <source>Show/hide folders</source>
645 <translation>Mostar/ocultar carpetas</translation> 645 <translation>Mostar/ocultar carpetas</translation>
646 </message> 646 </message>
647 <message> 647 <message>
648 <source>Search mails</source> 648 <source>Search mails</source>
649 <translation>Buscar correos</translation> 649 <translation>Buscar correos</translation>
650 </message> 650 </message>
651 <message> 651 <message>
652 <source>Configuration</source> 652 <source>Configuration</source>
653 <translation>Configuración</translation> 653 <translation>Configuración</translation>
654 </message> 654 </message>
655 <message>
656 <source>Abort</source>
657 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
658 </message>
659</context> 655</context>
660<context> 656<context>
661 <name>OpenDiagBase</name> 657 <name>OpenDiagBase</name>
662 <message> 658 <message>
663 <source>Open file...</source> 659 <source>Open file...</source>
664 <translation>Abrir fichero...</translation> 660 <translation>Abrir fichero...</translation>
665 </message> 661 </message>
666 <message> 662 <message>
667 <source> Stop </source> 663 <source> Stop </source>
668 <translation>Parar</translation> 664 <translation>Parar</translation>
669 </message> 665 </message>
670 <message> 666 <message>
671 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source> 667 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
672 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation> 668 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
673 </message> 669 </message>
674 <message> 670 <message>
675 <source>[Icon]</source> 671 <source>[Icon]</source>
676 <translation>[Icono]</translation> 672 <translation>[Icono]</translation>
677 </message> 673 </message>
678 <message> 674 <message>
679 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source> 675 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
680 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation> 676 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
681 </message> 677 </message>
682 <message> 678 <message>
683 <source>Open using an application</source> 679 <source>Open using an application</source>
684 <translation>Abir usando una aplicación</translation> 680 <translation>Abir usando una aplicación</translation>
685 </message> 681 </message>
686 <message> 682 <message>
687 <source>Save to disk</source> 683 <source>Save to disk</source>
688 <translation>Guardar en disco</translation> 684 <translation>Guardar en disco</translation>
689 </message> 685 </message>
690 <message> 686 <message>
691 <source>Display</source> 687 <source>Display</source>
692 <translation>Mostrar</translation> 688 <translation>Mostrar</translation>
693 </message> 689 </message>
694 <message> 690 <message>
695 <source>Save to</source> 691 <source>Save to</source>
696 <translation>Guardar en</translation> 692 <translation>Guardar en</translation>
697 </message> 693 </message>
698 <message> 694 <message>
699 <source>RAM</source> 695 <source>RAM</source>
700 <translation>RAM</translation> 696 <translation>RAM</translation>
701 </message> 697 </message>
702 <message> 698 <message>
703 <source>CF</source> 699 <source>CF</source>
704 <translation>CF</translation> 700 <translation>CF</translation>
705 </message> 701 </message>
706 <message> 702 <message>
707 <source>SD</source> 703 <source>SD</source>
708 <translation>SD</translation> 704 <translation>SD</translation>
709 </message> 705 </message>
710</context> 706</context>
711<context> 707<context>
712 <name>QObject</name> 708 <name>QObject</name>
713 <message> 709 <message>
714 <source>(no name)</source> 710 <source>(no name)</source>
715 <translation>(sin nombre)</translation> 711 <translation>(sin nombre)</translation>
716 </message> 712 </message>
717 <message> 713 <message>
718 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source> 714 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
719 <translation>&lt;Árbol de carpetas desconocido.&gt;</translation> 715 <translation>&lt;Árbol de carpetas desconocido.&gt;</translation>
720 </message> 716 </message>
721 <message> 717 <message>
722 <source>Inbox</source> 718 <source>Inbox</source>
723 <translation>Entrante</translation> 719 <translation>Entrante</translation>
724 </message> 720 </message>
725 <message> 721 <message>
726 <source>(no from)</source> 722 <source>(no from)</source>
727 <translation>(sin remite)</translation> 723 <translation>(sin remite)</translation>
728 </message> 724 </message>
729 <message> 725 <message>
730 <source>(no subject)</source> 726 <source>(no subject)</source>
731 <translation>(sin asunto)</translation> 727 <translation>(sin asunto)</translation>
732 </message> 728 </message>
733 <message> 729 <message>
734 <source>(no date)</source> 730 <source>(no date)</source>
735 <translation>(sin fecha)</translation> 731 <translation>(sin fecha)</translation>
736 </message> 732 </message>
737</context> 733</context>
738<context> 734<context>
739 <name>RenameBase</name> 735 <name>RenameBase</name>
740 <message> 736 <message>
741 <source>Renaming</source> 737 <source>Renaming</source>
742 <translation>Renombrando</translation> 738 <translation>Renombrando</translation>
743 </message> 739 </message>
744 <message> 740 <message>
745 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source> 741 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
746 <translation>&lt;div align=center&gt;Renombrando</translation> 742 <translation>&lt;div align=center&gt;Renombrando</translation>
747 </message> 743 </message>
748 <message> 744 <message>
749 <source>&lt;div align=center&gt;to</source> 745 <source>&lt;div align=center&gt;to</source>
750 <translation>&lt;div align=center&gt;a</translation> 746 <translation>&lt;div align=center&gt;a</translation>
751 </message> 747 </message>
752</context> 748</context>
753<context> 749<context>
754 <name>SearchDiag</name> 750 <name>SearchDiag</name>
755 <message> 751 <message>
756 <source>Body</source> 752 <source>Body</source>
757 <translation>Cuerpo</translation> 753 <translation>Cuerpo</translation>
758 </message> 754 </message>
759 <message> 755 <message>
760 <source>Header Field</source> 756 <source>Header Field</source>
761 <translation>Campo de cabecera</translation> 757 <translation>Campo de cabecera</translation>
762 </message> 758 </message>
763 <message> 759 <message>
764 <source>Subject</source> 760 <source>Subject</source>
765 <translation>Asunto</translation> 761 <translation>Asunto</translation>
766 </message> 762 </message>
767 <message> 763 <message>
768 <source>From</source> 764 <source>From</source>
769 <translation>De</translation> 765 <translation>De</translation>
770 </message> 766 </message>
771 <message> 767 <message>
772 <source>To</source> 768 <source>To</source>
773 <translation>Para</translation> 769 <translation>Para</translation>
774 </message> 770 </message>
775 <message> 771 <message>
776 <source>Error</source> 772 <source>Error</source>
777 <translation>Error</translation> 773 <translation>Error</translation>
778 </message> 774 </message>
779 <message> 775 <message>
780 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source> 776 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
781 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca qué buscar.&lt;/p&gt;</translation> 777 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca qué buscar.&lt;/p&gt;</translation>
782 </message> 778 </message>
783 <message> 779 <message>
784 <source>Ok</source> 780 <source>Ok</source>
785 <translation>Ok</translation> 781 <translation>Ok</translation>
786 </message> 782 </message>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 8a3d9eb..556472b 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -1,380 +1,356 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InstallDialog</name> 3 <name>InstallDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Install</source> 5 <source>Install</source>
6 <translation>Instalar</translation> 6 <translation>Instalar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation>Opciones ipkg</translation> 10 <translation>Opciones ipkg</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation>-force-depends</translation> 14 <translation>-force-depends</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation>-force-reinstall</translation> 18 <translation>-force-reinstall</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> 22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>To remove</source> 25 <source>To remove</source>
26 <translation>Borrar</translation> 26 <translation>Borrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To install</source> 29 <source>To install</source>
30 <translation>Instalar</translation> 30 <translation>Instalar</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>MainWindow</name> 34 <name>MainWindow</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Package Manager</source> 36 <source>Package Manager</source>
37 <translation>Gestor de Paquetes</translation> 37 <translation>Gestor de Paquetes</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>feeds</source> 40 <source>feeds</source>
41 <translation>fuentes</translation> 41 <translation>fuentes</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>ipkgfind</source>
45 <translation type="obsolete">ipkgfind</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Package</source> 44 <source>Package</source>
49 <translation>Paquetes</translation> 45 <translation>Paquetes</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>View</source> 48 <source>View</source>
53 <translation>Ver</translation> 49 <translation>Ver</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Settings</source> 52 <source>Settings</source>
57 <translation>Configurar</translation> 53 <translation>Configurar</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Help</source> 56 <source>Help</source>
61 <translation>Ayuda</translation> 57 <translation>Ayuda</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Apply</source> 60 <source>Apply</source>
65 <translation>Aplicar</translation> 61 <translation>Aplicar</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Update</source> 64 <source>Update</source>
69 <translation>Actualizar</translation> 65 <translation>Actualizar</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Setups</source> 68 <source>Setups</source>
73 <translation>Configurar</translation> 69 <translation>Configurar</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Servers</source> 72 <source>Servers</source>
77 <translation>Servidores</translation> 73 <translation>Servidores</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Destinations</source> 76 <source>Destinations</source>
81 <translation>Destinos</translation> 77 <translation>Destinos</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Section: </source>
85 <translation type="obsolete">Sección: </translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Close Section</source> 80 <source>Close Section</source>
89 <translation>Cerrar sección</translation> 81 <translation>Cerrar sección</translation>
90 </message> 82 </message>
91 <message> 83 <message>
92 <source>Sections</source> 84 <source>Sections</source>
93 <translation>Secciones</translation> 85 <translation>Secciones</translation>
94 </message> 86 </message>
95 <message> 87 <message>
96 <source>Filter: </source> 88 <source>Filter: </source>
97 <translation>Filtro: </translation> 89 <translation>Filtro: </translation>
98 </message> 90 </message>
99 <message> 91 <message>
100 <source>Clear Find</source> 92 <source>Clear Find</source>
101 <translation>Limpiar búsqueda</translation> 93 <translation>Limpiar búsqueda</translation>
102 </message> 94 </message>
103 <message> 95 <message>
104 <source>Close Find</source> 96 <source>Close Find</source>
105 <translation>Cerrar búsqueda</translation> 97 <translation>Cerrar búsqueda</translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Filter</source> 100 <source>Filter</source>
109 <translation>Filtro</translation> 101 <translation>Filtro</translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>ipkgfind: </source>
113 <translation type="obsolete">ipkgfind: </translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Clear Search</source> 104 <source>Clear Search</source>
117 <translation>Limpiar búsqueda</translation> 105 <translation>Limpiar búsqueda</translation>
118 </message> 106 </message>
119 <message> 107 <message>
120 <source>Do Search</source> 108 <source>Do Search</source>
121 <translation>Buscar</translation> 109 <translation>Buscar</translation>
122 </message> 110 </message>
123 <message> 111 <message>
124 <source>Search</source> 112 <source>Search</source>
125 <translation>Búsqueda</translation> 113 <translation>Búsqueda</translation>
126 </message> 114 </message>
127 <message> 115 <message>
128 <source>Destination: </source> 116 <source>Destination: </source>
129 <translation>Destino: </translation> 117 <translation>Destino: </translation>
130 </message> 118 </message>
131 <message> 119 <message>
132 <source>Link</source> 120 <source>Link</source>
133 <translation>Enlace</translation> 121 <translation>Enlace</translation>
134 </message> 122 </message>
135 <message> 123 <message>
136 <source>Close Destinations</source> 124 <source>Close Destinations</source>
137 <translation>Cerrar destinos</translation> 125 <translation>Cerrar destinos</translation>
138 </message> 126 </message>
139 <message> 127 <message>
140 <source>Package Actions</source> 128 <source>Package Actions</source>
141 <translation>Acciones sobre paquetes</translation> 129 <translation>Acciones sobre paquetes</translation>
142 </message> 130 </message>
143 <message> 131 <message>
144 <source>Install</source> 132 <source>Install</source>
145 <translation>Instalar</translation> 133 <translation>Instalar</translation>
146 </message> 134 </message>
147 <message> 135 <message>
148 <source>Remove</source> 136 <source>Remove</source>
149 <translation>Borrar</translation> 137 <translation>Borrar</translation>
150 </message> 138 </message>
151 <message> 139 <message>
152 <source>Package Status</source> 140 <source>Package Status</source>
153 <translation>Estado de paquetes</translation> 141 <translation>Estado de paquetes</translation>
154 </message> 142 </message>
155 <message> 143 <message>
156 <source>New version, installed</source> 144 <source>New version, installed</source>
157 <translation>Nueva versión, instalada</translation> 145 <translation>Nueva versión, instalada</translation>
158 </message> 146 </message>
159 <message> 147 <message>
160 <source>New version, not installed</source> 148 <source>New version, not installed</source>
161 <translation>Nueva versión, no instalada</translation> 149 <translation>Nueva versión, no instalada</translation>
162 </message> 150 </message>
163 <message> 151 <message>
164 <source>Old version, installed</source> 152 <source>Old version, installed</source>
165 <translation>Antigua versión, instalada</translation> 153 <translation>Antigua versión, instalada</translation>
166 </message> 154 </message>
167 <message> 155 <message>
168 <source>Old version, not installed</source> 156 <source>Old version, not installed</source>
169 <translation>Antigua versión, no instalada</translation> 157 <translation>Antigua versión, no instalada</translation>
170 </message> 158 </message>
171 <message> 159 <message>
172 <source>Old version, new version installed</source> 160 <source>Old version, new version installed</source>
173 <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation> 161 <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>New version, old version installed</source> 164 <source>New version, old version installed</source>
177 <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation> 165 <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation>
178 </message> 166 </message>
179 <message> 167 <message>
180 <source>documents</source> 168 <source>documents</source>
181 <translation>documentos</translation> 169 <translation>documentos</translation>
182 </message> 170 </message>
183 <message> 171 <message>
184 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 172 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
185 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation> 173 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
186 </message> 174 </message>
187 <message> 175 <message>
188 <source>Section:</source> 176 <source>Section:</source>
189 <translation>Sección:</translation> 177 <translation>Sección:</translation>
190 </message> 178 </message>
191 <message> 179 <message>
192 <source>Search: </source> 180 <source>Search: </source>
193 <translation>Buscar: </translation> 181 <translation>Buscar: </translation>
194 </message> 182 </message>
195</context> 183</context>
196<context> 184<context>
197 <name>PackageListView</name> 185 <name>PackageListView</name>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Package</source> 187 <source>Package</source>
200 <translation>Paquete</translation> 188 <translation>Paquete</translation>
201 </message> 189 </message>
202 <message> 190 <message>
203 <source>Install to</source> 191 <source>Install to</source>
204 <translation>Instalar en</translation> 192 <translation>Instalar en</translation>
205 </message> 193 </message>
206 <message> 194 <message>
207 <source>Remove</source> 195 <source>Remove</source>
208 <translation>Borrar</translation> 196 <translation>Borrar</translation>
209 </message> 197 </message>
210 <message> 198 <message>
211 <source>Reinstall</source> 199 <source>Reinstall</source>
212 <translation>Reinstalar</translation> 200 <translation>Reinstalar</translation>
213 </message> 201 </message>
214</context> 202</context>
215<context> 203<context>
216 <name>PackageManagerSettings</name> 204 <name>PackageManagerSettings</name>
217 <message> 205 <message>
218 <source>New</source> 206 <source>New</source>
219 <translation>Nuevo</translation> 207 <translation>Nuevo</translation>
220 </message> 208 </message>
221</context> 209</context>
222<context> 210<context>
223 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 211 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
224 <message> 212 <message>
225 <source>Package Servers</source> 213 <source>Package Servers</source>
226 <translation>Servidores de Paquetes</translation> 214 <translation>Servidores de Paquetes</translation>
227 </message> 215 </message>
228 <message> 216 <message>
229 <source>Settings</source> 217 <source>Settings</source>
230 <translation>Configuración</translation> 218 <translation>Configuración</translation>
231 </message> 219 </message>
232 <message> 220 <message>
233 <source>Installation Setups</source>
234 <translation type="obsolete">Configar instalación</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Install destination:</source> 221 <source>Install destination:</source>
238 <translation>Destino instalación:</translation> 222 <translation>Destino instalación:</translation>
239 </message> 223 </message>
240 <message> 224 <message>
241 <source>Link to root destination</source> 225 <source>Link to root destination</source>
242 <translation>Enlazar al destino root</translation> 226 <translation>Enlazar al destino root</translation>
243 </message> 227 </message>
244 <message> 228 <message>
245 <source>Used servers:</source>
246 <translation type="obsolete">Servidores usados:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>New</source> 229 <source>New</source>
250 <translation>Nuevo</translation> 230 <translation>Nuevo</translation>
251 </message> 231 </message>
252 <message> 232 <message>
253 <source>Rename</source>
254 <translation type="obsolete">Renombrar</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Remove</source> 233 <source>Remove</source>
258 <translation>Borrar</translation> 234 <translation>Borrar</translation>
259 </message> 235 </message>
260 <message> 236 <message>
261 <source>Servers</source> 237 <source>Servers</source>
262 <translation>Servidores</translation> 238 <translation>Servidores</translation>
263 </message> 239 </message>
264 <message> 240 <message>
265 <source>Name:</source> 241 <source>Name:</source>
266 <translation>Nombre:</translation> 242 <translation>Nombre:</translation>
267 </message> 243 </message>
268 <message> 244 <message>
269 <source>URL:</source> 245 <source>URL:</source>
270 <translation>URL:</translation> 246 <translation>URL:</translation>
271 </message> 247 </message>
272 <message> 248 <message>
273 <source>Destinations</source> 249 <source>Destinations</source>
274 <translation>Destinos</translation> 250 <translation>Destinos</translation>
275 </message> 251 </message>
276 <message> 252 <message>
277 <source>link to /</source> 253 <source>link to /</source>
278 <translation>enlazar a /</translation> 254 <translation>enlazar a /</translation>
279 </message> 255 </message>
280 <message> 256 <message>
281 <source>Remove links</source> 257 <source>Remove links</source>
282 <translation>Borrar enlaces</translation> 258 <translation>Borrar enlaces</translation>
283 </message> 259 </message>
284 <message> 260 <message>
285 <source>volatile</source> 261 <source>volatile</source>
286 <translation>volátil</translation> 262 <translation>volátil</translation>
287 </message> 263 </message>
288 <message> 264 <message>
289 <source>removeable</source> 265 <source>removeable</source>
290 <translation>borrable</translation> 266 <translation>borrable</translation>
291 </message> 267 </message>
292 <message> 268 <message>
293 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 269 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
294 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation> 270 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation>
295 </message> 271 </message>
296</context> 272</context>
297<context> 273<context>
298 <name>PmIpkg</name> 274 <name>PmIpkg</name>
299 <message> 275 <message>
300 <source> 276 <source>
301All done.</source> 277All done.</source>
302 <translation> 278 <translation>
303Todo hecho.</translation> 279Todo hecho.</translation>
304 </message> 280 </message>
305 <message> 281 <message>
306 <source>Removing</source> 282 <source>Removing</source>
307 <translation>Borrando</translation> 283 <translation>Borrando</translation>
308 </message> 284 </message>
309 <message> 285 <message>
310 <source>please wait</source> 286 <source>please wait</source>
311 <translation>por favor espere</translation> 287 <translation>por favor espere</translation>
312 </message> 288 </message>
313 <message> 289 <message>
314 <source>Error while removing </source> 290 <source>Error while removing </source>
315 <translation>Error al eliminar</translation> 291 <translation>Error al eliminar</translation>
316 </message> 292 </message>
317 <message> 293 <message>
318 <source>Installing</source> 294 <source>Installing</source>
319 <translation>Instalando</translation> 295 <translation>Instalando</translation>
320 </message> 296 </message>
321 <message> 297 <message>
322 <source>Error while installing</source> 298 <source>Error while installing</source>
323 <translation>Error al instalar</translation> 299 <translation>Error al instalar</translation>
324 </message> 300 </message>
325</context> 301</context>
326<context> 302<context>
327 <name>QObject</name> 303 <name>QObject</name>
328 <message> 304 <message>
329 <source>Description: </source> 305 <source>Description: </source>
330 <translation>Descripción: </translation> 306 <translation>Descripción: </translation>
331 </message> 307 </message>
332 <message> 308 <message>
333 <source>Size: </source> 309 <source>Size: </source>
334 <translation>Tamaño: </translation> 310 <translation>Tamaño: </translation>
335 </message> 311 </message>
336 <message> 312 <message>
337 <source>other</source> 313 <source>other</source>
338 <translation>otros</translation> 314 <translation>otros</translation>
339 </message> 315 </message>
340 <message> 316 <message>
341 <source>Install Name: </source> 317 <source>Install Name: </source>
342 <translation>Nombre instalación: </translation> 318 <translation>Nombre instalación: </translation>
343 </message> 319 </message>
344 <message> 320 <message>
345 <source> on </source> 321 <source> on </source>
346 <translation>en </translation> 322 <translation>en </translation>
347 </message> 323 </message>
348 <message> 324 <message>
349 <source>Name: </source> 325 <source>Name: </source>
350 <translation>Nombre: </translation> 326 <translation>Nombre: </translation>
351 </message> 327 </message>
352 <message> 328 <message>
353 <source>Link: </source> 329 <source>Link: </source>
354 <translation>Enlace: </translation> 330 <translation>Enlace: </translation>
355 </message> 331 </message>
356 <message> 332 <message>
357 <source>Yes</source> 333 <source>Yes</source>
358 <translation>Sí</translation> 334 <translation>Sí</translation>
359 </message> 335 </message>
360 <message> 336 <message>
361 <source>No</source> 337 <source>No</source>
362 <translation>No</translation> 338 <translation>No</translation>
363 </message> 339 </message>
364 <message> 340 <message>
365 <source>Destination: </source> 341 <source>Destination: </source>
366 <translation>Destino: </translation> 342 <translation>Destino: </translation>
367 </message> 343 </message>
368 <message> 344 <message>
369 <source>Status: </source> 345 <source>Status: </source>
370 <translation>Estado: </translation> 346 <translation>Estado: </translation>
371 </message> 347 </message>
372</context> 348</context>
373<context> 349<context>
374 <name>RunWindow</name> 350 <name>RunWindow</name>
375 <message> 351 <message>
376 <source>running...</source> 352 <source>running...</source>
377 <translation>procesando...</translation> 353 <translation>procesando...</translation>
378 </message> 354 </message>
379</context> 355</context>
380</TS> 356</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index fc77a4c..62815e5 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,198 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name>
4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Welcome to Opie</source>
11 <translation type="obsolete"></translation>
12 </message>
13</context>
14<context>
15 <name>CategoryTabWidget</name>
16 <message>
17 <source>Documents</source>
18 <translation type="obsolete"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>DesktopApplication</name>
23 <message>
24 <source>Battery is running very low.</source>
25 <translation type="obsolete"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Battery level is critical!
29Keep power off until power restored!</source>
30 <translation type="obsolete"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>The Back-up battery is very low.
34Please charge the back-up battery.</source>
35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>business card</source>
39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>DesktopPowerAlerter</name>
44 <message>
45 <source>Battery Status</source>
46 <translation type="obsolete"></translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Launcher</name>
51 <message>
52 <source>Launcher</source>
53 <translation type="obsolete"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source> - Launcher</source>
57 <translation type="obsolete"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>No application</source>
61 <translation type="obsolete"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
65 <translation type="obsolete"></translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>LauncherView</name>
70 <message>
71 <source>Type: %1</source>
72 <translation type="obsolete"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>All</source>
76 <translation type="obsolete"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Document View</source>
80 <translation type="obsolete"></translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>MediumMountGui</name>
85 <message>
86 <source>Medium inserted</source>
87 <translation type="obsolete"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
91 <translation type="obsolete"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Which media files</source>
95 <translation type="obsolete"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Audio</source>
99 <translation type="obsolete"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Image</source>
103 <translation type="obsolete"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Text</source>
107 <translation type="obsolete"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Video</source>
111 <translation type="obsolete"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>All</source>
115 <translation type="obsolete"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Link apps</source>
119 <translation type="obsolete"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
123 <translation type="obsolete"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Add</source>
127 <translation type="obsolete"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
131 <translation type="obsolete"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Do not ask again for this medium</source>
135 <translation type="obsolete"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Yes</source>
139 <translation type="obsolete"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>No</source>
143 <translation type="obsolete"></translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>Shutdown</name>
148 <message>
149 <source>Shut down...</source>
150 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Terminate</source>
154 <translation type="obsolete">Terminar</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Terminate Opie</source>
158 <translation type="obsolete">Terminar Opie</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Reboot</source>
162 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Restart Opie</source>
166 <translation type="obsolete">Reiniciar Opie</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shutdown</source>
170 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;
174These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
175 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
176Estas opciones de salida se facilitan principalmente para usar en el desarrollo y comprobación del sitema Opie. En un entorno normal su utilización es innecesaria.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Cancel</source>
180 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>SyncDialog</name> 3 <name>SyncDialog</name>
185 <message> 4 <message>
186 <source>Syncing</source> 5 <source>Syncing</source>
187 <translation>Sincronizando</translation> 6 <translation>Sincronizando</translation>
188 </message> 7 </message>
189 <message> 8 <message>
190 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 9 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
191 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
192 </message> 11 </message>
193 <message> 12 <message>
194 <source>&amp;Cancel</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
195 <translation>&amp;Cancelar</translation> 14 <translation>&amp;Cancelar</translation>
196 </message> 15 </message>
197</context> 16</context>
198</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 87e6334..9a896c1 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -1,102 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Fijar código</translation> 6 <translation>Fijar código</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Cambiar código</translation> 10 <translation>Cambiar código</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Introducir código</translation> 14 <translation>Introducir código</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Código Incorrecto</translation> 18 <translation>Código Incorrecto</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>El código introducido es incorrecto. 23 <translation>El código introducido es incorrecto.
24Acceso denegado</translation> 24Acceso denegado</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Cualquiera</translation> 28 <translation>Cualquiera</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Ninguna</translation> 32 <translation>Ninguna</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="obsolete">Introduzca nuevo código</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="obsolete">Re-introduzca el código</translation>
41 </message>
42</context> 34</context>
43<context> 35<context>
44 <name>SecurityBase</name> 36 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 37 <message>
46 <source>Security Settings</source> 38 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Configuración de Seguridad</translation> 39 <translation>Configuración de Seguridad</translation>
48 </message> 40 </message>
49 <message> 41 <message>
50 <source>Change passcode</source> 42 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Cambiar código</translation> 43 <translation>Cambiar código</translation>
52 </message> 44 </message>
53 <message> 45 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 46 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Borrar código</translation> 47 <translation>Borrar código</translation>
56 </message> 48 </message>
57 <message> 49 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 50 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Solicitar código al encender</translation> 51 <translation>Solicitar código al encender</translation>
60 </message> 52 </message>
61 <message> 53 <message>
62 <source>Sync</source> 54 <source>Sync</source>
63 <translation>Sincronizar</translation> 55 <translation>Sincronizar</translation>
64 </message> 56 </message>
65 <message> 57 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 58 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Sincronización desde red:</translation> 59 <translation>Sincronización desde red:</translation>
68 </message> 60 </message>
69 <message> 61 <message>
70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 62 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> 63 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
72 </message> 64 </message>
73 <message> 65 <message>
74 <source>192.168.1.0/24</source> 66 <source>192.168.1.0/24</source>
75 <translation>192.168.1.0/24</translation> 67 <translation>192.168.1.0/24</translation>
76 </message> 68 </message>
77 <message> 69 <message>
78 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
79 <translation>192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
80 </message> 72 </message>
81 <message> 73 <message>
82 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
83 <translation>172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
84 </message> 76 </message>
85 <message> 77 <message>
86 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
87 <translation>10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
88 </message> 80 </message>
89 <message> 81 <message>
90 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
91 <translation>Cualquiera</translation> 83 <translation>Cualquiera</translation>
92 </message> 84 </message>
93 <message> 85 <message>
94 <source>None</source> 86 <source>None</source>
95 <translation>Ninguna</translation> 87 <translation>Ninguna</translation>
96 </message> 88 </message>
97 <message> 89 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
100 </message> 92 </message>
101</context> 93</context>
102</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 2c74f21..3e48c34 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,157 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettingsBase</name> 3 <name>SoundSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Vmemo Settings</source> 5 <source>Vmemo Settings</source>
6 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 6 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Levels</source>
10 <translation type="obsolete">Niveles</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Loud</source>
14 <translation type="obsolete">Fuerte</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Output</source>
18 <translation type="obsolete">Salida</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Mic</source>
22 <translation type="obsolete">Micrófono</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Silent</source>
26 <translation type="obsolete">Silencio</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Vmemo</source>
30 <translation type="obsolete">Vmemo</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Sample Rate</source>
34 <translation type="obsolete">Muestreo</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>8000</source> 9 <source>8000</source>
38 <translation>8000</translation> 10 <translation>8000</translation>
39 </message> 11 </message>
40 <message> 12 <message>
41 <source>11025</source> 13 <source>11025</source>
42 <translation>11025</translation> 14 <translation>11025</translation>
43 </message> 15 </message>
44 <message> 16 <message>
45 <source>22050</source> 17 <source>22050</source>
46 <translation>22050</translation> 18 <translation>22050</translation>
47 </message> 19 </message>
48 <message> 20 <message>
49 <source>33075</source> 21 <source>33075</source>
50 <translation>33075</translation> 22 <translation>33075</translation>
51 </message> 23 </message>
52 <message> 24 <message>
53 <source>44100</source> 25 <source>44100</source>
54 <translation>44100</translation> 26 <translation>44100</translation>
55 </message> 27 </message>
56 <message> 28 <message>
57 <source>Stereo</source> 29 <source>Stereo</source>
58 <translation>Estéreo</translation> 30 <translation>Estéreo</translation>
59 </message> 31 </message>
60 <message> 32 <message>
61 <source>16 bit</source> 33 <source>16 bit</source>
62 <translation>16 bit</translation> 34 <translation>16 bit</translation>
63 </message> 35 </message>
64 <message> 36 <message>
65 <source>Visual Alerts</source> 37 <source>Visual Alerts</source>
66 <translation>Alertas visuales</translation> 38 <translation>Alertas visuales</translation>
67 </message> 39 </message>
68 <message> 40 <message>
69 <source>Location:</source>
70 <translation type="obsolete">Grabar en:</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Record Key:</source>
74 <translation type="obsolete">Tecla grabar:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Taskbar Icon</source> 41 <source>Taskbar Icon</source>
78 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 42 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
79 </message> 43 </message>
80 <message> 44 <message>
81 <source>Key_Escape</source> 45 <source>Key_Escape</source>
82 <translation>Tecla_Escape</translation> 46 <translation>Tecla_Escape</translation>
83 </message> 47 </message>
84 <message> 48 <message>
85 <source>Key_Space</source> 49 <source>Key_Space</source>
86 <translation>Tecla_Espacio</translation> 50 <translation>Tecla_Espacio</translation>
87 </message> 51 </message>
88 <message> 52 <message>
89 <source>Key_Home</source> 53 <source>Key_Home</source>
90 <translation>Tecla_Inicio</translation> 54 <translation>Tecla_Inicio</translation>
91 </message> 55 </message>
92 <message> 56 <message>
93 <source>Key_Calender</source> 57 <source>Key_Calender</source>
94 <translation>Tecla_Calendario</translation> 58 <translation>Tecla_Calendario</translation>
95 </message> 59 </message>
96 <message> 60 <message>
97 <source>Key_Contacts</source> 61 <source>Key_Contacts</source>
98 <translation>Tecla_Contactos</translation> 62 <translation>Tecla_Contactos</translation>
99 </message> 63 </message>
100 <message> 64 <message>
101 <source>Key_Menu</source> 65 <source>Key_Menu</source>
102 <translation>Tecla_Menú</translation> 66 <translation>Tecla_Menú</translation>
103 </message> 67 </message>
104 <message> 68 <message>
105 <source>Key_Mail</source> 69 <source>Key_Mail</source>
106 <translation>Tecla_Correo</translation> 70 <translation>Tecla_Correo</translation>
107 </message> 71 </message>
108 <message> 72 <message>
109 <source>Recording Limit:</source>
110 <translation type="obsolete">Límite grabación:</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>30</source> 73 <source>30</source>
114 <translation>30</translation> 74 <translation>30</translation>
115 </message> 75 </message>
116 <message> 76 <message>
117 <source>20</source> 77 <source>20</source>
118 <translation>20</translation> 78 <translation>20</translation>
119 </message> 79 </message>
120 <message> 80 <message>
121 <source>15</source> 81 <source>15</source>
122 <translation>15</translation> 82 <translation>15</translation>
123 </message> 83 </message>
124 <message> 84 <message>
125 <source>10</source> 85 <source>10</source>
126 <translation>10</translation> 86 <translation>10</translation>
127 </message> 87 </message>
128 <message> 88 <message>
129 <source>5</source> 89 <source>5</source>
130 <translation>5</translation> 90 <translation>5</translation>
131 </message> 91 </message>
132 <message> 92 <message>
133 <source>seconds</source>
134 <translation type="obsolete">segundos</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Sample Rate:</source> 93 <source>Sample Rate:</source>
138 <translation>Tasa muestreo:</translation> 94 <translation>Tasa muestreo:</translation>
139 </message> 95 </message>
140 <message> 96 <message>
141 <source>Recording Directory:</source> 97 <source>Recording Directory:</source>
142 <translation>Carpeta grabación:</translation> 98 <translation>Carpeta grabación:</translation>
143 </message> 99 </message>
144 <message> 100 <message>
145 <source>Recording Key:</source> 101 <source>Recording Key:</source>
146 <translation>Tecla grabación:</translation> 102 <translation>Tecla grabación:</translation>
147 </message> 103 </message>
148 <message> 104 <message>
149 <source>Recording Limit in seconds:</source> 105 <source>Recording Limit in seconds:</source>
150 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 106 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
151 </message> 107 </message>
152 <message> 108 <message>
153 <source>Unlimited</source> 109 <source>Unlimited</source>
154 <translation>Sin límite</translation> 110 <translation>Sin límite</translation>
155 </message> 111 </message>
156</context> 112</context>
157</TS> 113</TS>
diff --git a/i18n/es/tabmanager.ts b/i18n/es/tabmanager.ts
index e2e91f7..d23e8d7 100644
--- a/i18n/es/tabmanager.ts
+++ b/i18n/es/tabmanager.ts
@@ -1,128 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppEdit</name> 3 <name>AppEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application</source> 5 <source>Application</source>
6 <translation>Aplicación</translation> 6 <translation>Aplicación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Exec</source>
10 <translation type="obsolete">Ejecutar</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Comment</source>
14 <translation type="obsolete">Comentario</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Icon</source>
18 <translation type="obsolete">Icono</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Name</source>
22 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name:</source> 9 <source>Name:</source>
26 <translation>Nombre:</translation> 10 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 11 </message>
28 <message> 12 <message>
29 <source>Icon:</source> 13 <source>Icon:</source>
30 <translation>Icono:</translation> 14 <translation>Icono:</translation>
31 </message> 15 </message>
32 <message> 16 <message>
33 <source>Exec:</source> 17 <source>Exec:</source>
34 <translation>Ejecutar:</translation> 18 <translation>Ejecutar:</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source>Comment:</source> 21 <source>Comment:</source>
38 <translation>Comentario:</translation> 22 <translation>Comentario:</translation>
39 </message> 23 </message>
40</context> 24</context>
41<context> 25<context>
42 <name>TabManager</name> 26 <name>TabManager</name>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Message</source> 28 <source>Message</source>
45 <translation>Mensaje</translation> 29 <translation>Mensaje</translation>
46 </message> 30 </message>
47 <message> 31 <message>
48 <source>Can&apos;t remove with applications 32 <source>Can&apos;t remove with applications
49still in the group.</source> 33still in the group.</source>
50 <translation>No puedo borrarlo con aplicaciones 34 <translation>No puedo borrarlo con aplicaciones
51aún en el grupo.</translation> 35aún en el grupo.</translation>
52 </message> 36 </message>
53 <message> 37 <message>
54 <source>Ok</source> 38 <source>Ok</source>
55 <translation>Ok</translation> 39 <translation>Ok</translation>
56 </message> 40 </message>
57 <message> 41 <message>
58 <source>Are you sure you want to delete?</source> 42 <source>Are you sure you want to delete?</source>
59 <translation>¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 43 <translation>¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
60 </message> 44 </message>
61 <message> 45 <message>
62 <source>Yes</source> 46 <source>Yes</source>
63 <translation>Sí</translation> 47 <translation>Sí</translation>
64 </message> 48 </message>
65 <message> 49 <message>
66 <source>Cancel</source> 50 <source>Cancel</source>
67 <translation>Cancelar</translation> 51 <translation>Cancelar</translation>
68 </message> 52 </message>
69 <message> 53 <message>
70 <source>Can&apos;t remove.</source> 54 <source>Can&apos;t remove.</source>
71 <translation>No puedo borrar.</translation> 55 <translation>No puedo borrar.</translation>
72 </message> 56 </message>
73 <message> 57 <message>
74 <source>Application edit</source>
75 <translation type="obsolete">Editor aplicación</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Tab</source> 58 <source>Tab</source>
79 <translation>Ficha</translation> 59 <translation>Ficha</translation>
80 </message> 60 </message>
81 <message> 61 <message>
82 <source>Can&apos;t save.</source>
83 <translation type="obsolete">No puedo guardar.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Can&apos;t move application.</source>
87 <translation type="obsolete">No puedo mover aplicación.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Gathering icons...</source> 62 <source>Gathering icons...</source>
91 <translation>Recolectando iconos...</translation> 63 <translation>Recolectando iconos...</translation>
92 </message> 64 </message>
93 <message> 65 <message>
94 <source>Application</source> 66 <source>Application</source>
95 <translation>Aplicación</translation> 67 <translation>Aplicación</translation>
96 </message> 68 </message>
97</context> 69</context>
98<context> 70<context>
99 <name>TabManagerBase</name> 71 <name>TabManagerBase</name>
100 <message> 72 <message>
101 <source>Tab Manger</source>
102 <translation type="obsolete">Gestor de Fichas</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Groups</source>
106 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Applications</source>
110 <translation type="obsolete">Aplicaciones</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Tab Manager</source> 73 <source>Tab Manager</source>
114 <translation>Gestor Etiquetas</translation> 74 <translation>Gestor Etiquetas</translation>
115 </message> 75 </message>
116 <message> 76 <message>
117 <source>Hierarchy</source> 77 <source>Hierarchy</source>
118 <translation>Jerarquía</translation> 78 <translation>Jerarquía</translation>
119 </message> 79 </message>
120</context> 80</context>
121<context> 81<context>
122 <name>Wait</name> 82 <name>Wait</name>
123 <message> 83 <message>
124 <source>Please Wait...</source> 84 <source>Please Wait...</source>
125 <translation>Espere, por favor...</translation> 85 <translation>Espere, por favor...</translation>
126 </message> 86 </message>
127</context> 87</context>
128</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 5ab6607..14374f5 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -16,256 +16,229 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Font</source> 17 <source>Font</source>
18 <translation>Letra</translation> 18 <translation>Letra</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Font Style</source> 21 <source>Font Style</source>
22 <translation>Estilo de letra</translation> 22 <translation>Estilo de letra</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 25 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
26 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 26 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>TextEdit</name> 30 <name>TextEdit</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>New</source> 32 <source>New</source>
33 <translation>Nuevo</translation> 33 <translation>Nuevo</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Abrir</translation> 37 <translation>Abrir</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Save</source> 40 <source>Save</source>
41 <translation>Guardar</translation> 41 <translation>Guardar</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Save As</source> 44 <source>Save As</source>
45 <translation>Guardar como</translation> 45 <translation>Guardar como</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Cut</source> 48 <source>Cut</source>
49 <translation>Cortar</translation> 49 <translation>Cortar</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Copy</source> 52 <source>Copy</source>
53 <translation>Copiar</translation> 53 <translation>Copiar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Paste</source> 56 <source>Paste</source>
57 <translation>Pegar</translation> 57 <translation>Pegar</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Find...</source> 60 <source>Find...</source>
61 <translation>Buscar...</translation> 61 <translation>Buscar...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Zoom in</source> 64 <source>Zoom in</source>
65 <translation>Acercar</translation> 65 <translation>Acercar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Zoom out</source> 68 <source>Zoom out</source>
69 <translation>Alejar</translation> 69 <translation>Alejar</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bold</source> 72 <source>Bold</source>
73 <translation>Negrilla</translation> 73 <translation>Negrilla</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Italic</source> 76 <source>Italic</source>
77 <translation>Cursiva</translation> 77 <translation>Cursiva</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Wrap lines</source> 80 <source>Wrap lines</source>
81 <translation>Cortar líneas</translation> 81 <translation>Cortar líneas</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Font</source> 84 <source>Font</source>
85 <translation>Letra</translation> 85 <translation>Letra</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Start with new file</source> 88 <source>Start with new file</source>
89 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 89 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>About</source> 92 <source>About</source>
93 <translation>Acerca de</translation> 93 <translation>Acerca de</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>File</source> 96 <source>File</source>
97 <translation>Fichero</translation> 97 <translation>Fichero</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Edit</source> 100 <source>Edit</source>
101 <translation>Editar</translation> 101 <translation>Editar</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>View</source> 104 <source>View</source>
105 <translation>Ver</translation> 105 <translation>Ver</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Find Next</source> 108 <source>Find Next</source>
109 <translation>Buscar siguiente</translation> 109 <translation>Buscar siguiente</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Close Find</source> 112 <source>Close Find</source>
113 <translation>Cerrar Buscar</translation> 113 <translation>Cerrar Buscar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Delete</source> 116 <source>Delete</source>
117 <translation>Borrar</translation> 117 <translation>Borrar</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Text Editor</source> 120 <source>Text Editor</source>
121 <translation>Editor Textos</translation> 121 <translation>Editor Textos</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Text Editor has detected 124 <source>Text Editor has detected
125 you selected a .desktop file. 125 you selected a .desktop file.
126Open .desktop file or linked file?</source> 126Open .desktop file or linked file?</source>
127 <translation>El Editor de Texto ha detectado 127 <translation>El Editor de Texto ha detectado
128que ha seleccionado un .desktop 128que ha seleccionado un .desktop
129¿Abrir el .desktop o su enlace?</translation> 129¿Abrir el .desktop o su enlace?</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>.desktop File</source> 132 <source>.desktop File</source>
133 <translation>Fichero .desktop</translation> 133 <translation>Fichero .desktop</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Linked Document</source> 136 <source>Linked Document</source>
137 <translation>Documento enlazado</translation> 137 <translation>Documento enlazado</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Unnamed</source> 140 <source>Unnamed</source>
141 <translation>Sin nombre</translation> 141 <translation>Sin nombre</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Save File As?</source>
145 <translation type="obsolete">¿Guardar fichero como?</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Permissions</source> 144 <source>Permissions</source>
149 <translation>Permisos</translation> 145 <translation>Permisos</translation>
150 </message> 146 </message>
151 <message> 147 <message>
152 <source>FontDialog</source> 148 <source>FontDialog</source>
153 <translation>DiálogoLetras</translation> 149 <translation>DiálogoLetras</translation>
154 </message> 150 </message>
155 <message> 151 <message>
156 <source>Do you really want 152 <source>Do you really want
157to delete the current file 153to delete the current file
158from the disk? 154from the disk?
159This is irreversable!!</source> 155This is irreversable!!</source>
160 <translation>¿Seguro que quiere borrar 156 <translation>¿Seguro que quiere borrar
161el fichero actual del disco? 157el fichero actual del disco?
162¡Esto es irreversible!</translation> 158¡Esto es irreversible!</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Yes</source> 161 <source>Yes</source>
166 <translation>Sí</translation> 162 <translation>Sí</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>No</source> 165 <source>No</source>
170 <translation>No</translation> 166 <translation>No</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>All</source> 169 <source>All</source>
174 <translation>Todo</translation> 170 <translation>Todo</translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Text</source> 173 <source>Text</source>
178 <translation>Texto</translation> 174 <translation>Texto</translation>
179 </message> 175 </message>
180</context> 176</context>
181<context> 177<context>
182 <name>filePermissions</name> 178 <name>filePermissions</name>
183 <message> 179 <message>
184 <source>filePermissions</source> 180 <source>filePermissions</source>
185 <translation>Permisos fichero</translation> 181 <translation>Permisos fichero</translation>
186 </message> 182 </message>
187 <message> 183 <message>
188 <source>Set File Permissions</source> 184 <source>Set File Permissions</source>
189 <translation>Fijar permisos fichero</translation> 185 <translation>Fijar permisos fichero</translation>
190 </message> 186 </message>
191 <message> 187 <message>
192 <source>Set file permissions for:</source> 188 <source>Set file permissions for:</source>
193 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 189 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
194 </message> 190 </message>
195 <message> 191 <message>
196 <source>owner</source> 192 <source>owner</source>
197 <translation>propietario</translation> 193 <translation>propietario</translation>
198 </message> 194 </message>
199 <message> 195 <message>
200 <source>group</source> 196 <source>group</source>
201 <translation>grupo</translation> 197 <translation>grupo</translation>
202 </message> 198 </message>
203 <message> 199 <message>
204 <source>others</source> 200 <source>others</source>
205 <translation>otros</translation> 201 <translation>otros</translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Owner</source> 204 <source>Owner</source>
209 <translation>Propietario</translation> 205 <translation>Propietario</translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>Group</source> 208 <source>Group</source>
213 <translation>Grupo</translation> 209 <translation>Grupo</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>read</source> 212 <source>read</source>
217 <translation>leer</translation> 213 <translation>leer</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>write</source> 216 <source>write</source>
221 <translation>escribir</translation> 217 <translation>escribir</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>execute</source> 220 <source>execute</source>
225 <translation>ejecutar</translation> 221 <translation>ejecutar</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
228 <source>Warning</source> 224 <source>Warning</source>
229 <translation>Aviso</translation> 225 <translation>Aviso</translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>Error- no user</source> 228 <source>Error- no user</source>
233 <translation>Error - sin usuario</translation> 229 <translation>Error - sin usuario</translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Error- no group</source> 232 <source>Error- no group</source>
237 <translation>Error - sin grupo</translation> 233 <translation>Error - sin grupo</translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Error setting ownership or group</source> 236 <source>Error setting ownership or group</source>
241 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 237 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Error setting mode</source> 240 <source>Error setting mode</source>
245 <translation>Error fijando modo</translation> 241 <translation>Error fijando modo</translation>
246 </message> 242 </message>
247</context> 243</context>
248<context>
249 <name>fileSaver</name>
250 <message>
251 <source>fileSaver</source>
252 <translation type="obsolete">SalvarFichero</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Name</source>
256 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Size</source>
260 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Date</source>
264 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>set file permissions</source>
268 <translation type="obsolete">fijar permisos fichero</translation>
269 </message>
270</context>
271</TS> 244</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 11be99c..9298c9d 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,127 +1,127 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No more appointments today</source>
18 <translation>No hay más citas para hoy</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
22 <translation>No hay citas para hoy</translation> 18 <translation>No hay citas para hoy</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
26 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
34 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
38 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation>No hay tareas pendientes</translation>
39 </message> 35 </message>
36 <message>
37 <source>No more today</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>TodayBase</name> 42 <name>TodayBase</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Today</source> 44 <source>Today</source>
45 <translation>Hoy</translation> 45 <translation>Hoy</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opiemail not installed</source> 48 <source>Opiemail not installed</source>
49 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 49 <translation>Opiemail no está instalado</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>todayconfig</name> 53 <name>todayconfig</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Today config</source> 55 <source>Today config</source>
56 <translation>Configuración de Hoy</translation> 56 <translation>Configuración de Hoy</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Should the 59 <source>Should the
60location 60location
61be shown?</source> 61be shown?</source>
62 <translation>¿Debo mostrar el 62 <translation>¿Debo mostrar el
63lugar de las citas?</translation> 63lugar de las citas?</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Should the notes 66 <source>Should the notes
67be shown?</source> 67be shown?</source>
68 <translation>¿Debo mostrar las 68 <translation>¿Debo mostrar las
69notas de las citas?</translation> 69notas de las citas?</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Show only later 72 <source>Show only later
73appointments</source> 73appointments</source>
74 <translation>Mostrar únicamente 74 <translation>Mostrar únicamente
75las citas futuras</translation> 75las citas futuras</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>How many 78 <source>How many
79appointment 79appointment
80should 80should
81be shown?</source> 81be shown?</source>
82 <translation>¿Cuantas citas 82 <translation>¿Cuantas citas
83debo mostrar?</translation> 83debo mostrar?</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Calendar</source> 86 <source>Calendar</source>
87 <translation>Calendario</translation> 87 <translation>Calendario</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>How many 90 <source>How many
91tasks should 91tasks should
92be shown?</source> 92be shown?</source>
93 <translation>¿Cuantas tareas 93 <translation>¿Cuantas tareas
94debo mostrar?</translation> 94debo mostrar?</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Tasks</source> 97 <source>Tasks</source>
98 <translation>Tareas </translation> 98 <translation>Tareas </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Clip after how 101 <source>Clip after how
102many letters</source> 102many letters</source>
103 <translation>Saltar de línea tras 103 <translation>Saltar de línea tras
104cuántas letras</translation> 104cuántas letras</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Should today be 107 <source>Should today be
108autostarted on 108autostarted on
109resume? (Opie only)</source> 109resume? (Opie only)</source>
110 <translation>¿Arrancar Hoy 110 <translation>¿Arrancar Hoy
111al encender? 111al encender?
112(sólo Opie)</translation> 112(sólo Opie)</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Activate the 115 <source>Activate the
116autostart after how 116autostart after how
117many minutes?</source> 117many minutes?</source>
118 <translation>¿Activar Hoy tras 118 <translation>¿Activar Hoy tras
119cuántos minutos 119cuántos minutos
120apagado?</translation> 120apagado?</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Misc</source> 123 <source>Misc</source>
124 <translation>Varios</translation> 124 <translation>Varios</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127</TS> 127</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 0f26dba..68f9f1b 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -66,163 +66,159 @@
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>20%</source> 68 <source>20%</source>
69 <translation>20%</translation> 69 <translation>20%</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>40%</source> 72 <source>40%</source>
73 <translation>40%</translation> 73 <translation>40%</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>60%</source> 76 <source>60%</source>
77 <translation>60%</translation> 77 <translation>60%</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>80%</source> 80 <source>80%</source>
81 <translation>80%</translation> 81 <translation>80%</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>100%</source> 84 <source>100%</source>
85 <translation>100%</translation> 85 <translation>100%</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>TodoTable</name> 89 <name>TodoTable</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>C.</source> 91 <source>C.</source>
92 <translation>C.</translation> 92 <translation>C.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Prior.</source> 95 <source>Prior.</source>
96 <translation>Prior.</translation> 96 <translation>Prior.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Description</source> 99 <source>Description</source>
100 <translation>Descripción</translation> 100 <translation>Descripción</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Deadline</source> 103 <source>Deadline</source>
104 <translation>Fecha límite</translation> 104 <translation>Fecha límite</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Unfiled</source> 107 <source>Unfiled</source>
108 <translation>En blanco</translation> 108 <translation>En blanco</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>All</source> 111 <source>All</source>
112 <translation>Todas</translation> 112 <translation>Todas</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>TodoWindow</name> 116 <name>TodoWindow</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Todo</source> 118 <source>Todo</source>
119 <translation>Tareas</translation> 119 <translation>Tareas</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Out of Space</source> 122 <source>Out of Space</source>
123 <translation>Sin espacio</translation> 123 <translation>Sin espacio</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unable to create startup files 126 <source>Unable to create startup files
127Free up some space 127Free up some space
128before you enter any data</source> 128before you enter any data</source>
129 <translation>Incapaz de crear ficheros 129 <translation>Incapaz de crear ficheros
130iniciales. Libere espacio antes 130iniciales. Libere espacio antes
131de introducir algún dato</translation> 131de introducir algún dato</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>New Task</source> 134 <source>New Task</source>
135 <translation>Nueva tarea</translation> 135 <translation>Nueva tarea</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit Task</source> 138 <source>Edit Task</source>
139 <translation>Editar tarea</translation> 139 <translation>Editar tarea</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>View Task</source> 142 <source>View Task</source>
143 <translation>Ver tarea</translation> 143 <translation>Ver tarea</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Delete...</source> 146 <source>Delete...</source>
147 <translation>Eliminar...</translation> 147 <translation>Eliminar...</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Delete all...</source> 150 <source>Delete all...</source>
151 <translation>Borrar todo...</translation> 151 <translation>Borrar todo...</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Duplicate</source> 154 <source>Duplicate</source>
155 <translation>Duplicar</translation> 155 <translation>Duplicar</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Beam</source> 158 <source>Beam</source>
159 <translation>Emitir</translation> 159 <translation>Emitir</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Find</source> 162 <source>Find</source>
163 <translation>Buscar</translation> 163 <translation>Buscar</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Completed tasks</source> 166 <source>Completed tasks</source>
167 <translation>Tareas completadas</translation> 167 <translation>Tareas completadas</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Show Deadline</source> 170 <source>Show Deadline</source>
171 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 171 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Fonts</source> 174 <source>Fonts</source>
175 <translation>Letra</translation> 175 <translation>Letra</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Data</source> 178 <source>Data</source>
179 <translation>Datos</translation> 179 <translation>Datos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Category</source> 182 <source>Category</source>
183 <translation>Categoría</translation> 183 <translation>Categoría</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Options</source> 186 <source>Options</source>
187 <translation>Opciones</translation> 187 <translation>Opciones</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 190 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Delete all tasks?</source>
195 <translation type="obsolete">Borrar todas la tareas?</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>All Categories</source> 194 <source>All Categories</source>
199 <translation>Todas</translation> 195 <translation>Todas</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Unfiled</source> 198 <source>Unfiled</source>
203 <translation>En blanco</translation> 199 <translation>En blanco</translation>
204 </message> 200 </message>
205 <message> 201 <message>
206 <source>Out of space</source> 202 <source>Out of space</source>
207 <translation>Sin espacio</translation> 203 <translation>Sin espacio</translation>
208 </message> 204 </message>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Todo was unable 206 <source>Todo was unable
211to save your changes. 207to save your changes.
212Free up some space 208Free up some space
213and try again. 209and try again.
214 210
215Quit Anyway?</source> 211Quit Anyway?</source>
216 <translation>Incapaz de salvar sus 212 <translation>Incapaz de salvar sus
217datos. Libere algo de 213datos. Libere algo de
218espacio e inténtelo 214espacio e inténtelo
219de nuevo. 215de nuevo.
220 216
221¿Salir de todas formas?</translation> 217¿Salir de todas formas?</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>all tasks</source> 220 <source>all tasks</source>
225 <translation>todas las tareas</translation> 221 <translation>todas las tareas</translation>
226 </message> 222 </message>
227</context> 223</context>
228</TS> 224</TS>