summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts7
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
2 files changed, 1 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 7dd03b0..902f1e0 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -1,159 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Selección de comandos</translation> 6 <translation>Selección de comandos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Form1</name>
26 <message>
27 <source>Form1</source>
28 <translation type="obsolete">Impreso 1</translation>
29 </message>
30</context>
31<context>
32 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
33 <message> 26 <message>
34 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
35 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
36 </message> 29 </message>
37 <message> 30 <message>
38 <source>Micro</source> 31 <source>Micro</source>
39 <translation>Micro</translation> 32 <translation>Micro</translation>
40 </message> 33 </message>
41 <message> 34 <message>
42 <source>Small Fixed</source> 35 <source>Small Fixed</source>
43 <translation>Fija pequeña</translation> 36 <translation>Fija pequeña</translation>
44 </message> 37 </message>
45 <message> 38 <message>
46 <source>Medium Fixed</source> 39 <source>Medium Fixed</source>
47 <translation>Fija media</translation> 40 <translation>Fija media</translation>
48 </message> 41 </message>
49 <message> 42 <message>
50 <source>Font</source> 43 <source>Font</source>
51 <translation>Letra</translation> 44 <translation>Letra</translation>
52 </message> 45 </message>
53 <message> 46 <message>
54 <source>Options</source> 47 <source>Options</source>
55 <translation>Opciones</translation> 48 <translation>Opciones</translation>
56 </message> 49 </message>
57 <message> 50 <message>
58 <source>New</source> 51 <source>New</source>
59 <translation>Nueva</translation> 52 <translation>Nueva</translation>
60 </message> 53 </message>
61 <message> 54 <message>
62 <source>Enter</source> 55 <source>Enter</source>
63 <translation>Enter</translation> 56 <translation>Enter</translation>
64 </message> 57 </message>
65 <message> 58 <message>
66 <source>Space</source> 59 <source>Space</source>
67 <translation>Espacio</translation> 60 <translation>Espacio</translation>
68 </message> 61 </message>
69 <message> 62 <message>
70 <source>Tab</source> 63 <source>Tab</source>
71 <translation>Tab</translation> 64 <translation>Tab</translation>
72 </message> 65 </message>
73 <message> 66 <message>
74 <source>Up</source> 67 <source>Up</source>
75 <translation>Arriba</translation> 68 <translation>Arriba</translation>
76 </message> 69 </message>
77 <message> 70 <message>
78 <source>Down</source> 71 <source>Down</source>
79 <translation>Abajo</translation> 72 <translation>Abajo</translation>
80 </message> 73 </message>
81 <message> 74 <message>
82 <source>Paste</source> 75 <source>Paste</source>
83 <translation>Pegar</translation> 76 <translation>Pegar</translation>
84 </message> 77 </message>
85 <message> 78 <message>
86 <source>Show command list</source> 79 <source>Show command list</source>
87 <translation>Mostar lista comandos</translation> 80 <translation>Mostar lista comandos</translation>
88 </message> 81 </message>
89 <message> 82 <message>
90 <source>Hide command list</source> 83 <source>Hide command list</source>
91 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 84 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
92 </message> 85 </message>
93 <message> 86 <message>
94 <source>Tabs on Bottom</source> 87 <source>Tabs on Bottom</source>
95 <translation>Etiquetas abajo</translation> 88 <translation>Etiquetas abajo</translation>
96 </message> 89 </message>
97 <message> 90 <message>
98 <source>Green on Black</source> 91 <source>Green on Black</source>
99 <translation>Verde sobre negro</translation> 92 <translation>Verde sobre negro</translation>
100 </message> 93 </message>
101 <message> 94 <message>
102 <source>Black on White</source> 95 <source>Black on White</source>
103 <translation>Negro sobre blanco</translation> 96 <translation>Negro sobre blanco</translation>
104 </message> 97 </message>
105 <message> 98 <message>
106 <source>White on Black</source> 99 <source>White on Black</source>
107 <translation>Blanco sobre negro</translation> 100 <translation>Blanco sobre negro</translation>
108 </message> 101 </message>
109 <message> 102 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 103 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 104 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
112 </message> 105 </message>
113 <message> 106 <message>
114 <source>Black on Red</source> 107 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Negro sobre rojo</translation> 108 <translation>Negro sobre rojo</translation>
116 </message> 109 </message>
117 <message> 110 <message>
118 <source>Red on Black</source> 111 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rojo sobre negro</translation> 112 <translation>Rojo sobre negro</translation>
120 </message> 113 </message>
121 <message> 114 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 115 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 116 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
124 </message> 117 </message>
125 <message> 118 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 119 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Azul sobre magenta</translation> 120 <translation>Azul sobre magenta</translation>
128 </message> 121 </message>
129 <message> 122 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 123 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta sobre azul</translation> 124 <translation>Magenta sobre azul</translation>
132 </message> 125 </message>
133 <message> 126 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 127 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cian sobre blanco</translation> 128 <translation>Cian sobre blanco</translation>
136 </message> 129 </message>
137 <message> 130 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 131 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Blanco sobre cian</translation> 132 <translation>Blanco sobre cian</translation>
140 </message> 133 </message>
141 <message> 134 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 135 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Azul sobre negro</translation> 136 <translation>Azul sobre negro</translation>
144 </message> 137 </message>
145 <message> 138 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 139 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 140 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
148 </message> 141 </message>
149 <message> 142 <message>
150 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
151 <translation>Colores</translation> 144 <translation>Colores</translation>
152 </message> 145 </message>
153 <message> 146 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 147 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Editar rápido</translation> 148 <translation>Editar rápido</translation>
156 </message> 149 </message>
157 <message> 150 <message>
158 <source>Edit</source> 151 <source>Edit</source>
159 <translation>Editar</translation> 152 <translation>Editar</translation>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 797faba..c4ad0c6 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -104,149 +104,149 @@ or no scheme is selected.</source>
104 <translation>No hay esquemas definidos, o 104 <translation>No hay esquemas definidos, o
105no seleccionó ningún esquema.</translation> 105no seleccionó ningún esquema.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARÁCTER</translation> 141 <translation>CARÁCTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation> </translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
239 239
240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
241or is of an unknown format.</source> 241or is of an unknown format.</source>
242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
243 243
244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
245o está en un formato desconocido.</translation> 245o está en un formato desconocido.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Error al iniciar</translation> 249 <translation>Error al iniciar</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252</TS> 252</TS>