summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/librotateapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts12
-rw-r--r--i18n/es/packagemanager.ts20
5 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/es/librotateapplet.ts b/i18n/es/librotateapplet.ts
index 2c430bc..ed8c945 100644
--- a/i18n/es/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/es/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>RotateApplet</name> 3 <name>RotateApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Rotate shortcut</source> 5 <source>Rotate shortcut</source>
6 <translation>Atajo rotación</translation> 6 <translation>Atajo rotación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Rotate</source> 9 <source>Rotate</source>
10 <translation>Rotarción</translation> 10 <translation>Rotación</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index b45fce6..3273a9e 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 6 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>Retraso</translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>seg</translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation>Gravar nombrado</translation> 18 <translation>Grabar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation>Fichero</translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation>Captura</translation> 30 <translation>Captura</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation>Éxito</translation> 34 <translation>Éxito</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation> 38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation>Error</translation> 42 <translation>Error</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation> 46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 1f93af3..0813fee 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -1,169 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InstallDialog</name> 3 <name>InstallDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Install</source> 5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source> 25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To remove</source> 29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>To install</source> 33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>MainWindow</name> 38 <name>MainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>feeds</source> 44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>documents</source> 52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Package</source> 56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Help</source> 68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Apply</source> 72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Update</source> 76 <source>Update</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Setups</source> 80 <source>Setups</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Servers</source> 84 <source>Servers</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Destinations</source> 88 <source>Destinations</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Section:</source> 92 <source>Section:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Close Section</source> 96 <source>Close Section</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Sections</source> 100 <source>Sections</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Filter: </source> 104 <source>Filter: </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Find</source> 108 <source>Clear Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Close Find</source> 112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Filter</source> 116 <source>Filter</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Search: </source> 120 <source>Search: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Clear Search</source> 124 <source>Clear Search</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Do Search</source> 128 <source>Do Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Search</source> 132 <source>Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Destination: </source> 136 <source>Destination: </source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Link</source> 140 <source>Link</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Close Destinations</source> 144 <source>Close Destinations</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Package Actions</source> 148 <source>Package Actions</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Install</source> 152 <source>Install</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Remove</source> 156 <source>Remove</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Package Status</source> 160 <source>Package Status</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>New version, installed</source> 164 <source>New version, installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>New version, not installed</source> 168 <source>New version, not installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index f3a195a..ffd48f8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,360 +1,360 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Hablando de canales</translation> 6 <translation>Hablando de canales</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Discusión de canales</translation> 10 <translation>Discusión de canales</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation>CTCP</translation> 18 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation>Petición</translation> 22 <translation>Petición</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation>Vesión</translation> 30 <translation>Vesión</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation>Quien es</translation> 34 <translation>Quien es</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Desconectado</translation> 38 <translation>Desconectado</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation> 45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Registrado con éxito.</translation> 49 <translation>Registrado con éxito.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Error de conexión: </translation> 53 <translation>Error de conexión: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Conexión cerrada</translation> 57 <translation>Conexión cerrada</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Recivido comando numérico desatendido : </translation> 64 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Recivido comando ctcp desatendido : </translation> 68 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Recivido comando literal desatendido : </translation> 72 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="obsolete">canal unido</translation> 80 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> 92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation> 96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 107 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 108 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation> 112 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 116 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>You are now known as </source> 119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation> 120 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source> is now known as </source> 123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation> 124 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 127 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 128 <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source> has quit </source> 131 <source> has quit </source>
132 <translation type="obsolete">ha salido </translation> 132 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 136 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source> changed topic to </source> 139 <source> changed topic to </source>
140 <translation>cambió asunto a </translation> 140 <translation>cambió asunto a </translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 144 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 147 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 148 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 151 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation> 152 <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 156 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 160 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> 164 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 167 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> 168 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 172 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 175 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> 176 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 180 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>User modes not supported yet</source> 183 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> 184 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>You were kicked from </source> 187 <source>You were kicked from </source>
188 <translation>Ha sido expulsado de </translation> 188 <translation>Ha sido expulsado de </translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> by </source> 191 <source> by </source>
192 <translation>por </translation> 192 <translation>por </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source> was kicked from </source> 195 <source> was kicked from </source>
196 <translation>fue expulsado de </translation> 196 <translation>fue expulsado de </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 207 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> 208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>You joined channel </source> 211 <source>You joined channel </source>
212 <translation>Unido al canal</translation> 212 <translation>Unido al canal</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> 216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>No such nickname</source> 219 <source>No such nickname</source>
220 <translation>No hay tal apodo</translation> 220 <translation>No hay tal apodo</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Recivido comando numérico no manejado: %1</translation> 224 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Recivido comando ctcp no manejado: %1</translation> 228 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 231 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Recivido comando literal no manejado: %1</translation> 232 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source> 235 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 236 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>You left channel %1</source> 239 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source> 243 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 247 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>You are now known as %1</source> 251 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation> 252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source> 255 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation> 256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source> 259 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>IRCQueryTab</name> 264 <name>IRCQueryTab</name>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Talking to </source> 266 <source>Talking to </source>
267 <translation>Hablando con </translation> 267 <translation>Hablando con </translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Private discussion</source> 270 <source>Private discussion</source>
271 <translation>Discusión privada</translation> 271 <translation>Discusión privada</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
275 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 275 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Disconnected</source> 278 <source>Disconnected</source>
279 <translation>Desconectado</translation> 279 <translation>Desconectado</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>IRCServerEditor</name> 283 <name>IRCServerEditor</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Profile name :</source> 285 <source>Profile name :</source>
286 <translation>Nombre del perfil :</translation> 286 <translation>Nombre del perfil :</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>The name of this server profile in the overview</source> 289 <source>The name of this server profile in the overview</source>
290 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> 290 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Hostname :</source> 293 <source>Hostname :</source>
294 <translation>Máquina :</translation> 294 <translation>Máquina :</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
298 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> 298 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Port :</source> 301 <source>Port :</source>
302 <translation>Puerto :</translation> 302 <translation>Puerto :</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
306 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> 306 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Nickname :</source> 309 <source>Nickname :</source>
310 <translation>Apodo :</translation> 310 <translation>Apodo :</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Your nick name on the IRC network</source> 313 <source>Your nick name on the IRC network</source>
314 <translation>Su apodo en la red IRC</translation> 314 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Realname :</source> 317 <source>Realname :</source>
318 <translation>Nombre real :</translation> 318 <translation>Nombre real :</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Your real name</source> 321 <source>Your real name</source>
322 <translation>Su nombre real</translation> 322 <translation>Su nombre real</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Password :</source> 325 <source>Password :</source>
326 <translation>Clave :</translation> 326 <translation>Clave :</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 329 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
330 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> 330 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Channels :</source> 333 <source>Channels :</source>
334 <translation>Canales :</translation> 334 <translation>Canales :</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
338 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 338 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Edit server information</source> 341 <source>Edit server information</source>
342 <translation>Editar información del servidor</translation> 342 <translation>Editar información del servidor</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Error</source> 345 <source>Error</source>
346 <translation>Error</translation> 346 <translation>Error</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Profile name required</source> 349 <source>Profile name required</source>
350 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 350 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Host name required</source> 353 <source>Host name required</source>
354 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 354 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Port required</source> 357 <source>Port required</source>
358 <translation>Puerto requerido</translation> 358 <translation>Puerto requerido</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts
index 9e9268d..27a2a84 100644
--- a/i18n/es/packagemanager.ts
+++ b/i18n/es/packagemanager.ts
@@ -1,242 +1,242 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation> 6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation> 10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation> 17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>All</source> 23 <source>All</source>
24 <translation type="unfinished">Todo</translation> 24 <translation type="unfinished">Todo</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Installed</source> 27 <source>Installed</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Not installed</source> 31 <source>Not installed</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Updated</source> 35 <source>Updated</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Filter packages</source> 39 <source>Filter packages</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Category:</source> 43 <source>Category:</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished">Categoría:</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Names containing:</source> 47 <source>Names containing:</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished">Nombres que contengan:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>With the status:</source> 51 <source>With the status:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished">Con el estado:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 55 <source>Available from the following server:</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished">Disponible en el siguiente servidor:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 59 <source>Installed on device at:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished">Instalado en el dispositivo en:</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>InputDialog</name> 64 <name>InputDialog</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;OK</source> 66 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source> 70 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>InstallDlg</name> 75 <name>InstallDlg</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Destination</source> 77 <source>Destination</source>
78 <translation type="unfinished">Destino</translation> 78 <translation type="unfinished">Destino</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Space Avail</source> 81 <source>Space Avail</source>
82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation> 82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Output</source> 85 <source>Output</source>
86 <translation type="unfinished">Salida</translation> 86 <translation type="unfinished">Salida</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Start</source> 89 <source>Start</source>
90 <translation type="unfinished">Empezar</translation> 90 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Options</source> 93 <source>Options</source>
94 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 94 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Packages to </source> 97 <source>Packages to </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>install</source> 101 <source>install</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished">instalar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>remove</source> 105 <source>remove</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished">eliminar</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>upgrade</source> 109 <source>upgrade</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished">actualizar</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>download</source> 113 <source>download</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished">descargar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Press the start button to begin. 117 <source>Press the start button to begin.
118</source> 118</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Unknown</source> 122 <source>Unknown</source>
123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation> 123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>%1 Kb</source> 126 <source>%1 Kb</source>
127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation> 127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Abort</source> 130 <source>Abort</source>
131 <translation type="unfinished">Abortar</translation> 131 <translation type="unfinished">Abortar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Close</source> 134 <source>Close</source>
135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Save output</source> 138 <source>Save output</source>
139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation> 139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>All</source> 142 <source>All</source>
143 <translation type="unfinished">Todo</translation> 143 <translation type="unfinished">Todo</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
147 <translation type="unfinished">Texto</translation> 147 <translation type="unfinished">Texto</translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>InstallDlgImpl</name> 151 <name>InstallDlgImpl</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Close</source> 153 <source>Close</source>
154 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 154 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Remove 157 <source>Remove
158</source> 158</source>
159 <translation type="obsolete">Borrar 159 <translation type="obsolete">Borrar
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Install 163 <source>Install
164</source> 164</source>
165 <translation type="obsolete">Instalar</translation> 165 <translation type="obsolete">Instalar</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Upgrade 168 <source>Upgrade
169</source> 169</source>
170 <translation type="obsolete">Renovar</translation> 170 <translation type="obsolete">Renovar</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>(ReInstall)</source> 173 <source>(ReInstall)</source>
174 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation> 174 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>(Upgrade)</source> 177 <source>(Upgrade)</source>
178 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation> 178 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Destination</source> 181 <source>Destination</source>
182 <translation type="obsolete">Destino</translation> 182 <translation type="obsolete">Destino</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Space Avail</source> 185 <source>Space Avail</source>
186 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation> 186 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Output</source> 189 <source>Output</source>
190 <translation type="obsolete">Salida</translation> 190 <translation type="obsolete">Salida</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Start</source> 193 <source>Start</source>
194 <translation type="obsolete">Empezar</translation> 194 <translation type="obsolete">Empezar</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Options</source> 197 <source>Options</source>
198 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 198 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>All</source> 201 <source>All</source>
202 <translation type="obsolete">Todo</translation> 202 <translation type="obsolete">Todo</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Text</source> 205 <source>Text</source>
206 <translation type="obsolete">Texto</translation> 206 <translation type="obsolete">Texto</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Abort</source> 209 <source>Abort</source>
210 <translation type="obsolete">Abortar</translation> 210 <translation type="obsolete">Abortar</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source> 213 <source>
214**** User Clicked ABORT ***</source> 214**** User Clicked ABORT ***</source>
215 <translation type="obsolete"> 215 <translation type="obsolete">
216**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> 216**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>**** Process Aborted ****</source> 219 <source>**** Process Aborted ****</source>
220 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation> 220 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Save output</source> 223 <source>Save output</source>
224 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation> 224 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Unknown</source> 227 <source>Unknown</source>
228 <translation type="obsolete">Desconocido</translation> 228 <translation type="obsolete">Desconocido</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>%1 Kb</source> 231 <source>%1 Kb</source>
232 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation> 232 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 236 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Options</source> 238 <source>Options</source>
239 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 239 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Force Depends</source> 242 <source>Force Depends</source>
@@ -544,257 +544,257 @@ Opie/Qtopia is running
544is NOT recommended! 544is NOT recommended!
545 545
546Are you sure? 546Are you sure?
547</source> 547</source>
548 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda 548 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda
549actualizar mientras 549actualizar mientras
550Opie/Qtopia está corriendo! 550Opie/Qtopia está corriendo!
551 551
552¿Está seguro?</translation> 552¿Está seguro?</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Warning</source> 555 <source>Warning</source>
556 <translation type="obsolete">Aviso</translation> 556 <translation type="obsolete">Aviso</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Upgrading installed packages</source> 559 <source>Upgrading installed packages</source>
560 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation> 560 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Are you sure you wish to delete 563 <source>Are you sure you wish to delete
564%1?</source> 564%1?</source>
565 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar 565 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar
566%1?</translation> 566%1?</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Are you sure?</source> 569 <source>Are you sure?</source>
570 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation> 570 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>No</source> 573 <source>No</source>
574 <translation>No</translation> 574 <translation>No</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Yes</source> 577 <source>Yes</source>
578 <translation>Sí</translation> 578 <translation>Sí</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Download to where</source> 581 <source>Download to where</source>
582 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation> 582 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Enter path to download to</source> 585 <source>Enter path to download to</source>
586 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation> 586 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Install Remote Package</source> 589 <source>Install Remote Package</source>
590 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation> 590 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Enter package location</source> 593 <source>Enter package location</source>
594 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation> 594 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Nothing to do</source> 597 <source>Nothing to do</source>
598 <translation>No hay nada que hacer</translation> 598 <translation>No hay nada que hacer</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>No packages selected</source> 601 <source>No packages selected</source>
602 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 602 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>OK</source> 605 <source>OK</source>
606 <translation>Ok</translation> 606 <translation>Ok</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Do you wish to remove or reinstall 609 <source>Do you wish to remove or reinstall
610%1?</source> 610%1?</source>
611 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar 611 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar
612%1?</translation> 612%1?</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Remove or ReInstall</source> 615 <source>Remove or ReInstall</source>
616 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation> 616 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>ReInstall</source> 619 <source>ReInstall</source>
620 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation> 620 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>R</source> 623 <source>R</source>
624 <translation type="obsolete">R</translation> 624 <translation type="obsolete">R</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Do you wish to remove or upgrade 627 <source>Do you wish to remove or upgrade
628%1?</source> 628%1?</source>
629 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar 629 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar
630%1?</translation> 630%1?</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Remove or Upgrade</source> 633 <source>Remove or Upgrade</source>
634 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation> 634 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>U</source> 637 <source>U</source>
638 <translation type="obsolete">U</translation> 638 <translation type="obsolete">U</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Updating Launcher...</source> 641 <source>Updating Launcher...</source>
642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation> 642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>This is a listing of all packages. 645 <source>This is a listing of all packages.
646 646
647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
648 648
649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
650 650
651Click inside the box at the left to select a package.</source> 651Click inside the box at the left to select a package.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Filter</source> 655 <source>Filter</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Click here to apply current filter.</source> 659 <source>Click here to apply current filter.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Filter settings</source> 663 <source>Filter settings</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Package Manager</source> 671 <source>Package Manager</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Update package information</source> 675 <source>Update package information</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Upgrade installed packages</source> 679 <source>Upgrade installed packages</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Enter path to download package to:</source> 683 <source>Enter path to download package to:</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Download packages</source> 687 <source>Download packages</source>
688 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Remove or upgrade</source> 691 <source>Remove or upgrade</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Remove or reinstall</source> 695 <source>Remove or reinstall</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Reinstall</source> 699 <source>Reinstall</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Config updated</source> 703 <source>Config updated</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 707 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 709 </message>
710</context> 710</context>
711<context> 711<context>
712 <name>OIpkg</name> 712 <name>OIpkg</name>
713 <message> 713 <message>
714 <source>OIpkg</source> 714 <source>OIpkg</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Error initialing libipkg</source> 718 <source>Error initialing libipkg</source>
719 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Error freeing libipkg</source> 722 <source>Error freeing libipkg</source>
723 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message> 724 </message>
725</context> 725</context>
726<context> 726<context>
727 <name>OIpkgConfigDlg</name> 727 <name>OIpkgConfigDlg</name>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Configuration</source> 729 <source>Configuration</source>
730 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 730 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Servers</source> 733 <source>Servers</source>
734 <translation type="unfinished">Servidores</translation> 734 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Destinations</source> 737 <source>Destinations</source>
738 <translation type="unfinished">Destinos</translation> 738 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Proxies</source> 741 <source>Proxies</source>
742 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 742 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Options</source> 745 <source>Options</source>
746 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 746 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>New</source> 749 <source>New</source>
750 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> 750 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Delete</source> 753 <source>Delete</source>
754 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 754 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Server</source> 757 <source>Server</source>
758 <translation type="unfinished">Servidor</translation> 758 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Name:</source> 761 <source>Name:</source>
762 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 762 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Address:</source> 765 <source>Address:</source>
766 <translation type="unfinished">Dirección:</translation> 766 <translation type="unfinished">Dirección:</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Active Server</source> 769 <source>Active Server</source>
770 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation> 770 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Update</source> 773 <source>Update</source>
774 <translation type="unfinished">Actualizar</translation> 774 <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>HTTP Proxy</source> 777 <source>HTTP Proxy</source>
778 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 778 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Enabled</source> 781 <source>Enabled</source>
782 <translation type="unfinished">Habilitada</translation> 782 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>FTP Proxy</source> 785 <source>FTP Proxy</source>
786 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 786 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Username:</source> 789 <source>Username:</source>
790 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation> 790 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Password:</source> 793 <source>Password:</source>
794 <translation type="unfinished">Clave:</translation> 794 <translation type="unfinished">Clave:</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Force Depends</source> 797 <source>Force Depends</source>
798 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> 798 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>