summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts32
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts48
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts4
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts231
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts63
-rw-r--r--i18n/es/drawpad.ts116
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts32
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts4
8 files changed, 376 insertions, 154 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 714329b..7e2167d 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -151,48 +151,60 @@ inténtelo de nuevo.
151con ese patrón de búsqueda!</translation> 151con ese patrón de búsqueda!</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>The selected file 154 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 155 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 156 Do you really want to open it?</source>
157 <translation>El fichero seleccionado 157 <translation>El fichero seleccionado
158no termina en &quot;.vcf&quot;. 158no termina en &quot;.vcf&quot;.
159¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 159¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Add Contact?</source> 162 <source>Add Contact?</source>
163 <translation>¿Añadir contacto?</translation> 163 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Do you really want add contact for 166 <source>Do you really want add contact for
167%1?</source> 167%1?</source>
168 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para 168 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
169%1?</translation> 169%1?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 172 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 173 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message>
176 <source>Export vCard</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
175</context> 187</context>
176<context> 188<context>
177 <name>ConfigDlg_Base</name> 189 <name>ConfigDlg_Base</name>
178 <message> 190 <message>
179 <source>Query Style</source> 191 <source>Query Style</source>
180 <translation>Estilo consulta</translation> 192 <translation>Estilo consulta</translation>
181 </message> 193 </message>
182 <message> 194 <message>
183 <source>Use Regular Expressions</source> 195 <source>Use Regular Expressions</source>
184 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 196 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
185 </message> 197 </message>
186 <message> 198 <message>
187 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 199 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
188 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 200 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
189 </message> 201 </message>
190 <message> 202 <message>
191 <source>Case Sensitive</source> 203 <source>Case Sensitive</source>
192 <translation>Distinguir may/min</translation> 204 <translation>Distinguir may/min</translation>
193 </message> 205 </message>
194 <message> 206 <message>
195 <source>Mail</source> 207 <source>Mail</source>
196 <translation>Correo</translation> 208 <translation>Correo</translation>
197 </message> 209 </message>
198 <message> 210 <message>
@@ -304,48 +316,68 @@ suministra gratis!</translation>
304 <message> 316 <message>
305 <source>Move selected attribute one line up</source> 317 <source>Move selected attribute one line up</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 319 </message>
308 <message> 320 <message>
309 <source>Move selected attribute one line down</source> 321 <source>Move selected attribute one line down</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 323 </message>
312 <message> 324 <message>
313 <source>List of all available attributes</source> 325 <source>List of all available attributes</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 327 </message>
316 <message> 328 <message>
317 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 329 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 331 </message>
320 <message> 332 <message>
321 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 333 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 335 </message>
324 <message> 336 <message>
325 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 339 </message>
340 <message>
341 <source>Tool-/Menubar</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Fixed</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Movable</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
328</context> 360</context>
329<context> 361<context>
330 <name>ContactEditor</name> 362 <name>ContactEditor</name>
331 <message> 363 <message>
332 <source>First Name</source> 364 <source>First Name</source>
333 <translation>Nombre</translation> 365 <translation>Nombre</translation>
334 </message> 366 </message>
335 <message> 367 <message>
336 <source>Middle Name</source> 368 <source>Middle Name</source>
337 <translation>1º apellido</translation> 369 <translation>1º apellido</translation>
338 </message> 370 </message>
339 <message> 371 <message>
340 <source>Last Name</source> 372 <source>Last Name</source>
341 <translation>2º apellido</translation> 373 <translation>2º apellido</translation>
342 </message> 374 </message>
343 <message> 375 <message>
344 <source>Suffix</source> 376 <source>Suffix</source>
345 <translation>Sufijo</translation> 377 <translation>Sufijo</translation>
346 </message> 378 </message>
347 <message> 379 <message>
348 <source>File As</source> 380 <source>File As</source>
349 <translation>Archivar como</translation> 381 <translation>Archivar como</translation>
350 </message> 382 </message>
351 <message> 383 <message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index d4959e1..973897f 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -25,52 +25,48 @@
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation>Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation>Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source>
50 <translation>Acerca de</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
54 <translation>Tamaño</translation> 50 <translation>Tamaño</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
58 <translation>Fecha</translation> 54 <translation>Fecha</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>1</source> 57 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>2</source> 61 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 62 <translation>2</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
70 <translation>Sí</translation> 66 <translation>Sí</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>No</source> 69 <source>No</source>
74 <translation>No</translation> 70 <translation>No</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
@@ -155,120 +151,134 @@
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Copy Same Dir</source> 153 <source>Copy Same Dir</source>
158 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 154 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Could not copy 157 <source>Could not copy
162</source> 158</source>
163 <translation>No pude copiar 159 <translation>No pude copiar
164</translation> 160</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>to 163 <source>to
168</source> 164</source>
169 <translation>a 165 <translation>a
170</translation> 166</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Could not move 169 <source>Could not move
174</source> 170</source>
175 <translation>No puede mover 171 <translation>No puede mover
176</translation> 172</translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>Advanced FileManager
180is copyright 2002 by
181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
182and is licensed by the GPL</source>
183 <translation>Advanced FileManager
184is copyright 2002 by
185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
186and is licensed by the GPL
187</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Add To Documents</source> 175 <source>Add To Documents</source>
191 <translation>Añadir a Documentos</translation> 176 <translation>Añadir a Documentos</translation>
192 </message> 177 </message>
193 <message> 178 <message>
194 <source>Actions</source> 179 <source>Actions</source>
195 <translation>Acciones</translation> 180 <translation>Acciones</translation>
196 </message> 181 </message>
197 <message> 182 <message>
198 <source>Select All</source> 183 <source>Select All</source>
199 <translation>Seleccionar todo</translation> 184 <translation>Seleccionar todo</translation>
200 </message> 185 </message>
201 <message> 186 <message>
202 <source>Really delete 187 <source>Really delete
203%1 files?</source> 188%1 files?</source>
204 <translation>¿Confirma el borrado 189 <translation>¿Confirma el borrado
205de los ficheros %1?</translation> 190de los ficheros %1?</translation>
206 </message> 191 </message>
207 <message> 192 <message>
208 <source>Delete Directory?</source> 193 <source>Delete Directory?</source>
209 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 194 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
210 </message> 195 </message>
211 <message> 196 <message>
212 <source>Really delete 197 <source>Really delete
213</source> 198</source>
214 <translation>Confirme borrado 199 <translation>Confirme borrado
215</translation> 200</translation>
216 </message> 201 </message>
217 <message> 202 <message>
218 <source>Delete Directory</source>
219 <translation>Borrar directorio</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Really copy 203 <source>Really copy
223%1 files?</source> 204%1 files?</source>
224 <translation>¿Confirma la copia 205 <translation>¿Confirma la copia
225de los ficheros %1?</translation> 206de los ficheros %1?</translation>
226 </message> 207 </message>
227 <message> 208 <message>
228 <source>File Exists!</source> 209 <source>File Exists!</source>
229 <translation>¡El fichero existe!</translation> 210 <translation>¡El fichero existe!</translation>
230 </message> 211 </message>
231 <message> 212 <message>
232 <source> 213 <source>
233exists. Ok to overwrite?</source> 214exists. Ok to overwrite?</source>
234 <translation> 215 <translation>
235existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 216existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
236 </message> 217 </message>
237 <message> 218 <message>
238 <source> already exists. 219 <source> already exists.
239Do you really want to delete it?</source> 220Do you really want to delete it?</source>
240 <translation> ya existe. 221 <translation> ya existe.
241¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 222¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
242 </message> 223 </message>
243 <message> 224 <message>
244 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 225 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
245 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 226 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
246 </message> 227 </message>
247 <message> 228 <message>
248 <source>Could not copy %1 to %2</source> 229 <source>Could not copy %1 to %2</source>
249 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 230 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation>
250 </message> 231 </message>
232 <message>
233 <source>Advanced FileManager
234is copyright 2002-2003 by
235L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
236and is licensed by the GPL</source>
237 <translation type="unfinished">Advanced FileManager
238is copyright 2002-2003 by
239L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
240and is licensed by the GPL
241</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Cannot remove current directory
245from bookmarks.
246It is not bookmarked!!</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Bookmark Directory</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Error</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
251</context> 261</context>
252<context> 262<context>
253 <name>Output</name> 263 <name>Output</name>
254 <message> 264 <message>
255 <source>Save output to file (name only)</source> 265 <source>Save output to file (name only)</source>
256 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 266 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
257 </message> 267 </message>
258 <message> 268 <message>
259 <source>Output</source> 269 <source>Output</source>
260 <translation>Salida</translation> 270 <translation>Salida</translation>
261 </message> 271 </message>
262</context> 272</context>
263<context> 273<context>
264 <name>filePermissions</name> 274 <name>filePermissions</name>
265 <message> 275 <message>
266 <source>Set File Permissions</source> 276 <source>Set File Permissions</source>
267 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 277 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
268 </message> 278 </message>
269 <message> 279 <message>
270 <source>Set file permissions for:</source> 280 <source>Set file permissions for:</source>
271 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 281 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
272 </message> 282 </message>
273 <message> 283 <message>
274 <source>owner</source> 284 <source>owner</source>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 9852cea..c1b590e 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -206,48 +206,52 @@ Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabil
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son: 207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son:
208 208
2091. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto 2091. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto
2102. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual 2102. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual
2113. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas 2113. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas
2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation> 2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> 216 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> 220 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> 224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Configuración de Apariencia</translation> 228 <translation>Configuración de Apariencia</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
230</context> 234</context>
231<context> 235<context>
232 <name>EditScheme</name> 236 <name>EditScheme</name>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Edit scheme</source> 238 <source>Edit scheme</source>
235 <translation>Editar esquema</translation> 239 <translation>Editar esquema</translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <source>Click here to select a color for: </source> 242 <source>Click here to select a color for: </source>
239 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> 243 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation>
240 </message> 244 </message>
241</context> 245</context>
242<context> 246<context>
243 <name>SampleWindow</name> 247 <name>SampleWindow</name>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Sample</source> 249 <source>Sample</source>
246 <translation>Muestra</translation> 250 <translation>Muestra</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Normal Item</source> 253 <source>Normal Item</source>
250 <translation>Elemento normal</translation> 254 <translation>Elemento normal</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Disabled Item</source> 257 <source>Disabled Item</source>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index f66b971..fcf49bc 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -1,125 +1,174 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterDlg</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Filtro de Categorías</translation> 6 <translation type="unfinished">Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;OK</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation>&amp;Ok</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Cancelar</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation>Seleccione grupos a mostrar</translation>
19 </message> 11 </message>
20</context> 12</context>
21<context> 13<context>
22 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
23 <message> 15 <message>
24 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
25 <translation>Leyendo configuración...</translation> 17 <translation>Leyendo configuración...</translation>
26 </message> 18 </message>
27</context> 19</context>
28<context> 20<context>
29 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
30 <message> 22 <message>
31 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
32 <translation>&amp;Ok</translation> 24 <translation>&amp;Ok</translation>
33 </message> 25 </message>
34 <message> 26 <message>
35 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
36 <translation>&amp;Cancelar</translation> 28 <translation>&amp;Cancelar</translation>
37 </message> 29 </message>
38</context> 30</context>
39<context> 31<context>
40 <name>InstallDlg</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
41 <message> 33 <message>
42 <source>Install</source> 34 <source>Close</source>
43 <translation>Instalar</translation> 35 <translation>Cerrar</translation>
44 </message> 36 </message>
45 <message> 37 <message>
46 <source>Start</source> 38 <source>Remove
47 <translation>Empezar</translation> 39</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 41 </message>
49 <message> 42 <message>
50 <source>Options</source> 43 <source>Install
51 <translation>Opciones</translation> 44</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 46 </message>
53 <message> 47 <message>
54 <source>Output</source> 48 <source>Upgrade
55 <translation>Salida</translation> 49</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>(ReInstall)</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>(Upgrade)</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 59 </message>
57 <message> 60 <message>
58 <source>Destination</source> 61 <source>Destination</source>
59 <translation>Destino</translation> 62 <translation type="unfinished">Destino</translation>
60 </message> 63 </message>
61 <message> 64 <message>
62 <source>Space Avail</source> 65 <source>Space Avail</source>
63 <translation>Espacio disponible</translation> 66 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation>
64 </message> 67 </message>
65</context>
66<context>
67 <name>InstallDlgImpl</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Close</source> 69 <source>Output</source>
70 <translation>Cerrar</translation> 70 <translation type="unfinished">Salida</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Start</source>
74 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Options</source>
78 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>All</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Text</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Abort</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>
94**** User Clicked ABORT ***</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>**** Process Aborted ****</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Save output</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Unknown</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 108 </message>
72</context> 109</context>
73<context> 110<context>
74 <name>InstallOptionsDlg</name> 111 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
75 <message> 112 <message>
76 <source>Options</source> 113 <source>Options</source>
77 <translation>Opciones</translation> 114 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
78 </message> 115 </message>
79 <message> 116 <message>
80 <source>Force Depends</source> 117 <source>Force Depends</source>
81 <translation>Forzar dependencias</translation> 118 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation>
82 </message> 119 </message>
83 <message> 120 <message>
84 <source>Force Reinstall</source> 121 <source>Force Reinstall</source>
85 <translation>Forzar reinstalar</translation> 122 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation>
86 </message> 123 </message>
87 <message> 124 <message>
88 <source>Force Remove</source> 125 <source>Force Remove</source>
89 <translation>Forzar borrar</translation> 126 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation>
90 </message> 127 </message>
91 <message> 128 <message>
92 <source>Force Overwrite</source> 129 <source>Force Overwrite</source>
93 <translation>Forzar sobreescribir</translation> 130 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation>
94 </message> 131 </message>
95 <message> 132 <message>
96 <source>Verbose WGet</source> 133 <source>Information Level</source>
97 <translation>WGet detallado</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 135 </message>
99 <message> 136 <message>
100 <source>OK</source> 137 <source>Errors only</source>
101 <translation>Ok</translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 151 </message>
103</context> 152</context>
104<context> 153<context>
105 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
106 <message> 155 <message>
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 157 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
109 </message> 158 </message>
110 <message> 159 <message>
111 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
112 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 161 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
113 </message> 162 </message>
114 <message> 163 <message>
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 165 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
117 </message> 166 </message>
118 <message> 167 <message>
119 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
120 <translation>Actualizar listas</translation> 169 <translation>Actualizar listas</translation>
121 </message> 170 </message>
122 <message> 171 <message>
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 173 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
125 </message> 174 </message>
@@ -207,104 +256,80 @@
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> 257 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
209 </message> 258 </message>
210 <message> 259 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation> 261 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation>
213 </message> 262 </message>
214 <message> 263 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> 265 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
217 </message> 266 </message>
218 <message> 267 <message>
219 <source>View</source> 268 <source>View</source>
220 <translation>Ver</translation> 269 <translation>Ver</translation>
221 </message> 270 </message>
222 <message> 271 <message>
223 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
224 <translation>Configurar</translation> 273 <translation>Configurar</translation>
225 </message> 274 </message>
226 <message> 275 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 277 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
229 </message> 278 </message>
230 <message> 279 <message>
231 <source>Help</source>
232 <translation>Ayuda</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation>Pulse aquí si busca ayuda.</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>About</source>
240 <translation>Sobre</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation>Pulse aquí para la información de versión del software.</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Options</source>
248 <translation>Opciones</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> 281 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
253 </message> 282 </message>
254 <message> 283 <message>
255 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
256 <translation>Servidores:</translation> 285 <translation>Servidores:</translation>
257 </message> 286 </message>
258 <message> 287 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 289 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
261 </message> 290 </message>
262 <message> 291 <message>
263 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
264 <translation>Paquetes</translation> 293 <translation>Paquetes</translation>
265 </message> 294 </message>
266 <message> 295 <message>
267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
268 297
269A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
270 299
271A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
272 301
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 303 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
275 304
276Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 305Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
277 306
278Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 307Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
279 308
280Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 309Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
281 </message> 310 </message>
282 <message> 311 <message>
283 <source>About AQPkg</source>
284 <translation>Sobre AQPkg</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Remove</source> 312 <source>Remove</source>
288 <translation>Borrar</translation> 313 <translation>Borrar</translation>
289 </message> 314 </message>
290 <message> 315 <message>
291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
292 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 317 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
293 </message> 318 </message>
294 <message> 319 <message>
295 <source>Building server list: 320 <source>Building server list:
296<byte value="x9"/>%1</source> 321<byte value="x9"/>%1</source>
297 <translation>Construyendo lista del servidor: 322 <translation>Construyendo lista del servidor:
298<byte value="x9"/>%1</translation> 323<byte value="x9"/>%1</translation>
299 </message> 324 </message>
300 <message> 325 <message>
301 <source>Building package list for: 326 <source>Building package list for:
302<byte value="x9"/>%1</source> 327<byte value="x9"/>%1</source>
303 <translation>Construyendo lista de paquetes para: 328 <translation>Construyendo lista de paquetes para:
304<byte value="x9"/>%1</translation> 329<byte value="x9"/>%1</translation>
305 </message> 330 </message>
306 <message> 331 <message>
307 <source>Installed To - %1</source> 332 <source>Installed To - %1</source>
308 <translation>Instalado en - %1</translation> 333 <translation>Instalado en - %1</translation>
309 </message> 334 </message>
310 <message> 335 <message>
@@ -413,109 +438,109 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
413 <translation>Borrar o reinstalar</translation> 438 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
414 </message> 439 </message>
415 <message> 440 <message>
416 <source>ReInstall</source> 441 <source>ReInstall</source>
417 <translation>Reinstalar</translation> 442 <translation>Reinstalar</translation>
418 </message> 443 </message>
419 <message> 444 <message>
420 <source>R</source> 445 <source>R</source>
421 <translation>R</translation> 446 <translation>R</translation>
422 </message> 447 </message>
423 <message> 448 <message>
424 <source>Do you wish to remove or upgrade 449 <source>Do you wish to remove or upgrade
425%1?</source> 450%1?</source>
426 <translation>¿Desea borrar o actualizar 451 <translation>¿Desea borrar o actualizar
427%1?</translation> 452%1?</translation>
428 </message> 453 </message>
429 <message> 454 <message>
430 <source>Remove or Upgrade</source> 455 <source>Remove or Upgrade</source>
431 <translation>Borrar o actualizar</translation> 456 <translation>Borrar o actualizar</translation>
432 </message> 457 </message>
433 <message> 458 <message>
434 <source>U</source> 459 <source>U</source>
435 <translation>U</translation> 460 <translation>U</translation>
436 </message> 461 </message>
462 <message>
463 <source>Updating Launcher...</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
437</context> 466</context>
438<context> 467<context>
439 <name>SettingsBase</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
440 <message> 469 <message>
441 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
442 <translation>Configuración</translation> 471 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
443 </message> 472 </message>
444 <message> 473 <message>
445 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
446 <translation>Servidores</translation> 475 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Active Server</source>
450 <translation>Servidor activo</translation>
451 </message> 476 </message>
452 <message> 477 <message>
453 <source>Name:</source> 478 <source>Destinations</source>
454 <translation>Nombre:</translation> 479 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
455 </message> 480 </message>
456 <message> 481 <message>
457 <source>URL:</source> 482 <source>Proxies</source>
458 <translation>URL:</translation> 483 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
459 </message> 484 </message>
460 <message> 485 <message>
461 <source>Change</source> 486 <source>New</source>
462 <translation>Cambiar</translation> 487 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
463 </message> 488 </message>
464 <message> 489 <message>
465 <source>Remove</source> 490 <source>Delete</source>
466 <translation>Borrar</translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 492 </message>
468 <message> 493 <message>
469 <source>New</source> 494 <source>Server</source>
470 <translation>Nuevo</translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 496 </message>
472 <message> 497 <message>
473 <source>Destinations</source> 498 <source>Name:</source>
474 <translation>Destinos</translation> 499 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
475 </message> 500 </message>
476 <message> 501 <message>
477 <source>Link To Root</source> 502 <source>Address:</source>
478 <translation>Enlazar a raíz</translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message> 504 </message>
480 <message> 505 <message>
481 <source>Proxies</source> 506 <source>Active Server</source>
482 <translation>Proxies</translation> 507 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation>
483 </message> 508 </message>
484 <message> 509 <message>
485 <source>HTTP Proxy</source> 510 <source>Update</source>
486 <translation>Proxy HTTP</translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 512 </message>
488 <message> 513 <message>
489 <source>Password</source> 514 <source>Destination</source>
490 <translation>Clave</translation> 515 <translation type="unfinished">Destino</translation>
491 </message> 516 </message>
492 <message> 517 <message>
493 <source>Enabled</source> 518 <source>Location:</source>
494 <translation>Habilitada</translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 520 </message>
496 <message> 521 <message>
497 <source>FTP Proxy</source> 522 <source>Link to root</source>
498 <translation>Proxy FTP</translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 524 </message>
500 <message> 525 <message>
501 <source>Username</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
502 <translation>Nombre usuario</translation> 527 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
503 </message> 528 </message>
504 <message> 529 <message>
505 <source>&amp;Apply</source> 530 <source>Enabled</source>
506 <translation>&amp;Aplicar</translation> 531 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
507 </message> 532 </message>
508 <message> 533 <message>
509 <source>General</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
510 <translation>General</translation> 535 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
511 </message> 536 </message>
512 <message> 537 <message>
513 <source>(Will take effect on restart)</source> 538 <source>Username:</source>
514 <translation>(tendrá efecto al reiniciar)</translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 540 </message>
516 <message> 541 <message>
517 <source>Show Jump To Letters</source> 542 <source>Password:</source>
518 <translation>Mostrar salto a letras</translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 544 </message>
520</context> 545</context>
521</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 0451ed3..9cf0610 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -21,56 +21,48 @@
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Hoy</translation> 22 <translation>Hoy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation>Día</translation> 26 <translation>Día</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation>Semana</translation> 30 <translation>Semana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation>Lista semanal</translation> 34 <translation>Lista semanal</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation>Mes</translation> 38 <translation>Mes</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Buscar</translation> 42 <translation>Buscar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Default View</source>
50 <translation>Vista por omisión</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 45 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 46than interval between repeats.</source>
55 <translation>Duración de la cita más larga 47 <translation>Duración de la cita más larga
56que el intervalo de repetición.</translation> 48que el intervalo de repetición.</translation>
57 </message> 49 </message>
58 <message> 50 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 51 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 52 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>Edit Event</source> 55 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Editar cita</translation> 56 <translation>Editar cita</translation>
65 </message> 57 </message>
66 <message> 58 <message>
67 <source> minutes)</source> 59 <source> minutes)</source>
68 <translation> minutos)</translation> 60 <translation> minutos)</translation>
69 </message> 61 </message>
70 <message> 62 <message>
71 <source>OK</source> 63 <source>OK</source>
72 <translation>Ok</translation> 64 <translation>Ok</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>Out of space</source> 67 <source>Out of space</source>
76 <translation>Sin espacio</translation> 68 <translation>Sin espacio</translation>
@@ -85,48 +77,52 @@ Quit anyway?</source>
85salvar tus cambios. 77salvar tus cambios.
86Libere espacio y vuelva a intentarlo. 78Libere espacio y vuelva a intentarlo.
87¿Salir de todas formas?</translation> 79¿Salir de todas formas?</translation>
88 </message> 80 </message>
89 <message> 81 <message>
90 <source>(Unknown)</source> 82 <source>(Unknown)</source>
91 <translation>(Desconocido)</translation> 83 <translation>(Desconocido)</translation>
92 </message> 84 </message>
93 <message> 85 <message>
94 <source>Error!</source> 86 <source>Error!</source>
95 <translation>¡Error!</translation> 87 <translation>¡Error!</translation>
96 </message> 88 </message>
97 <message> 89 <message>
98 <source>Fix it</source> 90 <source>Fix it</source>
99 <translation>Arréglalo</translation> 91 <translation>Arréglalo</translation>
100 </message> 92 </message>
101 <message> 93 <message>
102 <source>Continue</source> 94 <source>Continue</source>
103 <translation>Continuar</translation> 95 <translation>Continuar</translation>
104 </message> 96 </message>
105 <message> 97 <message>
106 <source>Duplicate Event</source> 98 <source>Duplicate Event</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>Edit...</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
109</context> 105</context>
110<context> 106<context>
111 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 107 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
112 <message> 108 <message>
113 <source>M</source> 109 <source>M</source>
114 <translation>L</translation> 110 <translation>L</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>T</source> 113 <source>T</source>
118 <translation>M</translation> 114 <translation>M</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>W</source> 117 <source>W</source>
122 <translation>M</translation> 118 <translation>M</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>F</source> 121 <source>F</source>
126 <translation>V</translation> 122 <translation>V</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>S</source> 125 <source>S</source>
130 <translation>S</translation> 126 <translation>S</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
@@ -257,60 +253,107 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
257 <source> minutes</source> 253 <source> minutes</source>
258 <translation> minutos</translation> 254 <translation> minutos</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Misc</source> 257 <source>Misc</source>
262 <translation>Miscelánea</translation> 258 <translation>Miscelánea</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Row style:</source> 261 <source>Row style:</source>
266 <translation>Estilo filas:</translation> 262 <translation>Estilo filas:</translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Default</source> 265 <source>Default</source>
270 <translation>Por omisión</translation> 266 <translation>Por omisión</translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Medium</source> 269 <source>Medium</source>
274 <translation>Medianas</translation> 270 <translation>Medianas</translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Large</source> 273 <source>Large</source>
278 <translation>Grandes</translation> 274 <translation>Grandes</translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Jump to current time (dayview)</source> 277 <source>Views</source>
282 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Default view:</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Day</source>
286 <translation type="unfinished">Día</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Week</source>
290 <translation type="unfinished">Semana</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Week List</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Month</source>
298 <translation type="unfinished">Mes</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Jump to current time</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Time display</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>None</source>
310 <translation type="unfinished">Nada</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Start</source>
314 <translation type="unfinished">Inicio</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Start-End</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 319 </message>
284</context> 320</context>
285<context> 321<context>
286 <name>DateBookWeek</name> 322 <name>DateBookWeek</name>
287 <message> 323 <message>
288 <source>This is an all day event.</source> 324 <source>This is an all day event.</source>
289 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 325 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
290 </message> 326 </message>
291</context> 327</context>
292<context> 328<context>
329 <name>DateBookWeekHeader</name>
330 <message>
331 <source>week</source>
332 <translation type="unfinished">semana</translation>
333 </message>
334</context>
335<context>
293 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 336 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
294 <message> 337 <message>
295 <source>Y: </source> 338 <source>Y: </source>
296 <translation>A: </translation> 339 <translation>A: </translation>
297 </message> 340 </message>
298 <message> 341 <message>
299 <source>W: </source> 342 <source>W: </source>
300 <translation>S: </translation> 343 <translation>S: </translation>
301 </message> 344 </message>
302 <message> 345 <message>
303 <source>00. Jan-00. Jan</source> 346 <source>00. Jan-00. Jan</source>
304 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 347 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
305 </message> 348 </message>
306</context> 349</context>
307<context> 350<context>
308 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 351 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
309 <message> 352 <message>
310 <source>W: %1</source> 353 <source>W: %1</source>
311 <translation>S: %1</translation> 354 <translation>S: %1</translation>
312 </message> 355 </message>
313</context> 356</context>
314<context> 357<context>
315 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 358 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
316 <message> 359 <message>
diff --git a/i18n/es/drawpad.ts b/i18n/es/drawpad.ts
index c36b0a7..ac34248 100644
--- a/i18n/es/drawpad.ts
+++ b/i18n/es/drawpad.ts
@@ -85,56 +85,48 @@
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Pintar elipse relleno</translation> 86 <translation>Pintar elipse relleno</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Fill Region</source> 89 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Rellenar región</translation> 90 <translation>Rellenar región</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Erase Point</source> 93 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Borrar punto</translation> 94 <translation>Borrar punto</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Ancho lápiz</translation> 98 <translation>Ancho lápiz</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Pen Color</source> 101 <source>Pen Color</source>
102 <translation>Color lápiz</translation> 102 <translation>Color lápiz</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Fill Color</source> 105 <source>Fill Color</source>
106 <translation>Color relleno</translation> 106 <translation>Color relleno</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>DrawPad</source>
110 <translation>Pizarra</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Page</source>
114 <translation>Página</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Insert Text</source> 109 <source>Insert Text</source>
118 <translation>Insertar texto</translation> 110 <translation>Insertar texto</translation>
119 </message> 111 </message>
120 <message> 112 <message>
121 <source>Thumbnail View</source> 113 <source>Thumbnail View</source>
122 <translation>Ver miniaturas</translation> 114 <translation>Ver miniaturas</translation>
123 </message> 115 </message>
124 <message> 116 <message>
125 <source>Thumbnail View...</source> 117 <source>Thumbnail View...</source>
126 <translation>Ver miniaturas...</translation> 118 <translation>Ver miniaturas...</translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Page Information</source> 121 <source>Page Information</source>
130 <translation>Info página</translation> 122 <translation>Info página</translation>
131 </message> 123 </message>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Page Information...</source> 125 <source>Page Information...</source>
134 <translation>Info página...</translation> 126 <translation>Info página...</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source>Anti-Aliasing</source> 129 <source>Anti-Aliasing</source>
138 <translation>Suavizar bordes</translation> 130 <translation>Suavizar bordes</translation>
139 </message> 131 </message>
140 <message> 132 <message>
@@ -142,48 +134,124 @@
142the current page?</source> 134the current page?</source>
143 <translation>¿Quiere limpiar la 135 <translation>¿Quiere limpiar la
144página actual?</translation> 136página actual?</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Yes</source> 139 <source>Yes</source>
148 <translation>Sí</translation> 140 <translation>Sí</translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>No</source> 143 <source>No</source>
152 <translation>No</translation> 144 <translation>No</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Do you want to delete 147 <source>Do you want to delete
156the current page?</source> 148the current page?</source>
157 <translation>¿Quiere borrar la 149 <translation>¿Quiere borrar la
158página actual?</translation> 150página actual?</translation>
159 </message> 151 </message>
160 <message> 152 <message>
161 <source>Do you want to delete 153 <source>Do you want to delete
162all the pages?</source> 154all the pages?</source>
163 <translation>¿Quiere borrar todas 155 <translation>¿Quiere borrar todas
164las páginas?</translation> 156las páginas?</translation>
165 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
166</context> 234</context>
167<context> 235<context>
168 <name>ExportDialog</name> 236 <name>ExportDialog</name>
169 <message> 237 <message>
170 <source>Page Selection</source> 238 <source>Page Selection</source>
171 <translation>Selección de páginas</translation> 239 <translation>Selección de páginas</translation>
172 </message> 240 </message>
173 <message> 241 <message>
174 <source>All</source> 242 <source>All</source>
175 <translation>Todas</translation> 243 <translation>Todas</translation>
176 </message> 244 </message>
177 <message> 245 <message>
178 <source>Current</source> 246 <source>Current</source>
179 <translation>Actual</translation> 247 <translation>Actual</translation>
180 </message> 248 </message>
181 <message> 249 <message>
182 <source>Range</source> 250 <source>Range</source>
183 <translation>Rango</translation> 251 <translation>Rango</translation>
184 </message> 252 </message>
185 <message> 253 <message>
186 <source>To:</source> 254 <source>To:</source>
187 <translation>A:</translation> 255 <translation>A:</translation>
188 </message> 256 </message>
189 <message> 257 <message>
@@ -274,79 +342,99 @@ las páginas?</translation>
274 <message> 342 <message>
275 <source>Title:</source> 343 <source>Title:</source>
276 <translation>Título:</translation> 344 <translation>Título:</translation>
277 </message> 345 </message>
278 <message> 346 <message>
279 <source>Date:</source> 347 <source>Date:</source>
280 <translation>Fecha:</translation> 348 <translation>Fecha:</translation>
281 </message> 349 </message>
282 <message> 350 <message>
283 <source>Size</source> 351 <source>Size</source>
284 <translation>Tamaño</translation> 352 <translation>Tamaño</translation>
285 </message> 353 </message>
286 <message> 354 <message>
287 <source>Width:</source> 355 <source>Width:</source>
288 <translation>Ancho:</translation> 356 <translation>Ancho:</translation>
289 </message> 357 </message>
290 <message> 358 <message>
291 <source>Height:</source> 359 <source>Height:</source>
292 <translation>Alto:</translation> 360 <translation>Alto:</translation>
293 </message> 361 </message>
294</context> 362</context>
295<context> 363<context>
296 <name>QObject</name> 364 <name>QObject</name>
297 <message> 365 <message>
298 <source>Title:</source> 366 <source>Title: %1</source>
299 <translation>Título:</translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 368 </message>
301 <message> 369 <message>
302 <source>Dimension:</source> 370 <source>Dimension: %1x%2</source>
303 <translation>Dimensión:</translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 372 </message>
305 <message> 373 <message>
306 <source>Date:</source> 374 <source>Date: %1</source>
307 <translation>Fecha:</translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 376 </message>
309</context> 377</context>
310<context> 378<context>
311 <name>TextToolDialog</name> 379 <name>TextToolDialog</name>
312 <message> 380 <message>
313 <source>Insert Text</source> 381 <source>Insert Text</source>
314 <translation>Insertar texto</translation> 382 <translation>Insertar texto</translation>
315 </message> 383 </message>
316</context> 384</context>
317<context> 385<context>
318 <name>ThumbnailView</name> 386 <name>ThumbnailView</name>
319 <message> 387 <message>
320 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 388 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
321 <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation> 389 <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation>
322 </message> 390 </message>
323 <message> 391 <message>
324 <source>Clear Page</source> 392 <source>Clear Page</source>
325 <translation>Limpiar página</translation> 393 <translation>Limpiar página</translation>
326 </message> 394 </message>
327 <message> 395 <message>
328 <source>Do you want to clear 396 <source>Do you want to clear
329the selected page?</source> 397the selected page?</source>
330 <translation>¿Quiere limpiar la 398 <translation>¿Quiere limpiar la
331página seleccionada?</translation> 399página seleccionada?</translation>
332 </message> 400 </message>
333 <message> 401 <message>
334 <source>Yes</source> 402 <source>Yes</source>
335 <translation>Sí</translation> 403 <translation>Sí</translation>
336 </message> 404 </message>
337 <message> 405 <message>
338 <source>No</source> 406 <source>No</source>
339 <translation>No</translation> 407 <translation>No</translation>
340 </message> 408 </message>
341 <message> 409 <message>
342 <source>Delete Page</source> 410 <source>Delete Page</source>
343 <translation>Borrar página</translation> 411 <translation>Borrar página</translation>
344 </message> 412 </message>
345 <message> 413 <message>
346 <source>Do you want to delete 414 <source>Do you want to delete
347the selected page?</source> 415the selected page?</source>
348 <translation>¿Quiere borrar la 416 <translation>¿Quiere borrar la
349página seleccionada?</translation> 417página seleccionada?</translation>
350 </message> 418 </message>
419 <message>
420 <source>Click here to add a new sheet.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
351</context> 439</context>
352</TS> 440</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index dd9ca8d..f7bcc7e 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,32 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery Status</source>
6 <translation>Estado Batería</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Close</source> 5 <source>Close</source>
10 <translation>Cerrar</translation> 6 <translation>Cerrar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Charging</source> 9 <source>Charging</source>
14 <translation>Cargando</translation> 10 <translation>Cargando</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 13 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation>Porcentaje batería restante</translation> 14 <translation>Porcentaje batería restante</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Battery status: </source> 17 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Estado batería:</translation> 18 <translation>Estado batería:</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Good</source> 21 <source>Good</source>
26 <translation>Bueno</translation> 22 <translation>Bueno</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Low</source> 25 <source>Low</source>
30 <translation>Bajo</translation> 26 <translation>Bajo</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
@@ -36,26 +32,54 @@
36 <message> 32 <message>
37 <source>Critical</source> 33 <source>Critical</source>
38 <translation>Crítico</translation> 34 <translation>Crítico</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
42 <translation>Desconocido</translation> 38 <translation>Desconocido</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
46 <translation>Alimentación emergencia</translation> 42 <translation>Alimentación emergencia</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
50 <translation>Alimentación conectada</translation> 46 <translation>Alimentación conectada</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Duración batería restante</translation> 54 <translation>Duración batería restante</translation>
59 </message> 55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>could not open file</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
60</context> 84</context>
61</TS> 85</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index f20c0f9..38b016f 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -328,52 +328,48 @@ editando las categorías.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 331 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Beam this document to another device.</source> 334 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 335 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Use custom rotation</source> 338 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation>Usar rotación personalizada</translation> 339 <translation>Usar rotación personalizada</translation>
340 </message> 340 </message>
341</context> 341</context>
342<context> 342<context>
343 <name>OwnerDlg</name> 343 <name>OwnerDlg</name>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Owner Information</source> 345 <source>Owner Information</source>
346 <translation>Información del propietario</translation> 346 <translation>Información del propietario</translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>PasswordBase</name> 350 <name>PasswordBase</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Form1</source>
353 <translation>Impreso1</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>1</source> 352 <source>1</source>
357 <translation>1</translation> 353 <translation>1</translation>
358 </message> 354 </message>
359 <message> 355 <message>
360 <source>2</source> 356 <source>2</source>
361 <translation>2</translation> 357 <translation>2</translation>
362 </message> 358 </message>
363 <message> 359 <message>
364 <source>3</source> 360 <source>3</source>
365 <translation>3</translation> 361 <translation>3</translation>
366 </message> 362 </message>
367 <message> 363 <message>
368 <source>4</source> 364 <source>4</source>
369 <translation>4</translation> 365 <translation>4</translation>
370 </message> 366 </message>
371 <message> 367 <message>
372 <source>5</source> 368 <source>5</source>
373 <translation>5</translation> 369 <translation>5</translation>
374 </message> 370 </message>
375 <message> 371 <message>
376 <source>6</source> 372 <source>6</source>
377 <translation>6</translation> 373 <translation>6</translation>
378 </message> 374 </message>
379 <message> 375 <message>