80 files changed, 4678 insertions, 3729 deletions
diff --git a/i18n/es/.directory b/i18n/es/.directory index d93b296..84db6e9 100644 --- a/i18n/es/.directory +++ b/i18n/es/.directory @@ -1,8 +1,10 @@ [Desktop Entry] Name=Spanish Name[da]=Spansk Name[es]=Español Name[it]=Spagnolo Name[pt]=Espanhol Name[pt_PT]=Espanhol Name[sl]=Španščina +Name[de]=Spanisch +Name[nl]=Spaans
\ No newline at end of file diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts index 6046f8b..4271ed1 100644 --- a/i18n/es/addressbook.ts +++ b/i18n/es/addressbook.ts @@ -1,661 +1,660 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Nombre Completo</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contacto</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Elige</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contacto</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation>Escribir correo a</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> <translation>Emitir entrada</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation>Mis datos personales</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Editar mis datos personales</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> <translation>Editar Dirección</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Incapaz de guardar la información. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation>Importar vCard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Cerrar busqueda</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>Guardar datos</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>Tarjetas</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>No Encontrado</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation>Tarjeta</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation>Iniciar búsqueda</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sí</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&No</translation> </message> <message> - <source>Unable to find a contact for this - search pattern!</source> + <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto con ese patrón de búsqueda!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>El fichero seleccionado no termina en ".vcf". ¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>¿Añadir contacto?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Sí a &todo</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation>Exportar vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Estilo consulta</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Usar expresiones regulares</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Usar comodines (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Distinguir may/min</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Correo</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Prefiere QT-Mail </translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Misc</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Configuración de Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeña</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Aviso: QT-Mail sólo se suministra en la Rom de SHARP. ¡Opie-Mail se suministra gratis!</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Orden</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bajar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation>Orden (arriba->abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Arreglado</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Movible</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>1º apellido</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>2º apellido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Provincia</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Nombre...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organización</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notas...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Dirección</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Código postal</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Estados Unidos</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Gran Bretaña</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>Japón</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>Francia</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>Alemania</translation> </message> <message> <source>Norway</source> <translation>Noruega</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>Canadá</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Hombre</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Mujer</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>Introducir Nota</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Editar Nombre</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Albania</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Argelia</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>Samoa</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Andorra</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Angola</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Antillas</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Argentina</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Australia</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Austria</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Acerballán</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Bahamas</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Bahrain</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Bangladesh</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Barbados</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>Belarus</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>Bélgica</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>Belice</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>Benin</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>Bermudas</translation> </message> <message> <source>Bhutan</source> <translation>Bhután</translation> </message> <message> <source>Botswana</source> <translation>Botswana</translation> </message> <message> <source>Bouvet Island</source> <translation>Isla Bouvet</translation> </message> <message> <source>Brazil</source> <translation>Brasil</translation> </message> <message> <source>Brunei Darussalam</source> <translation>Brunei Darusalam</translation> </message> <message> <source>Bulgaria</source> <translation>Bulgaria</translation> </message> <message> <source>Burkina Faso</source> <translation>Burkina Faso</translation> </message> <message> <source>Burundi</source> <translation>Burundi</translation> </message> <message> <source>Cambodia</source> <translation>Camboya</translation> </message> <message> <source>Cape Verde</source> <translation>Cabo Verde</translation> </message> <message> <source>Cayman Islands</source> <translation>Islas Caimán</translation> </message> <message> <source>Chad</source> <translation>Chad</translation> </message> <message> <source>Chile</source> <translation>Chile</translation> </message> <message> <source>China</source> <translation>China</translation> </message> <message> <source>Christmas Island</source> <translation>Isla de Navidad</translation> </message> <message> <source>Colombia</source> <translation>Colombia</translation> </message> <message> <source>Comoros</source> <translation>Comodo</translation> </message> <message> <source>Congo</source> <translation>Congo</translation> </message> <message> <source>Cook Island</source> <translation>Isla Cook</translation> </message> <message> <source>Costa Rica</source> <translation>Costa Rica</translation> </message> <message> <source>Cote d'Ivoire</source> <translation>Costa d'Ivoire</translation> </message> <message> <source>Croatia</source> <translation>Croacia</translation> </message> <message> <source>Cuba</source> <translation>Cuba</translation> diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 9a05c97..3a70159 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts @@ -1,318 +1,378 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Crear directorio</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renombrar</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Ejecutar comando</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Ejecutar comando con salida</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Pasar a local</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Pasar a remoto</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>No puedo renombrar</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ese directorio no existe</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Copiar como</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Envío IR.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Cambiar directorio</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ejecutar</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Abrir como texto</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Crear enlace simbólico</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Mover</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Info fichero</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Fijar permisos</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Emitir fichero</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copiar </translation> </message> <message> <source> As</source> <translation> Como</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copiar misma carpeta</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>No pude copiar </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>a </translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>No puede mover </translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Añadir a Documentos</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acciones</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>¿Confirma el borrado de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>¿Borrar directorio?</translation> </message> <message> - <source>Really delete -</source> - <translation>Confirme borrado -</translation> - </message> - <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>¿Confirma la copia de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>¡El fichero existe!</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation> ya existe. ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> <translation>Advanced FileManager copyright 2002-2003 por L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> y está bajo licencia GPL </translation> </message> <message> - <source>Cannot remove current directory -from bookmarks. -It is not bookmarked!!</source> - <translation>No puedo borrar el directorio -actual de los favoritos. -¡No está entre los favoritos!</translation> - </message> - <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Directorio de favoritos</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> + <message> + <source>Cannot remove current directory +from bookmarks. +It is not bookmarked!</source> + <translation>No pude borrar el directorio actual +de los favoritos. +¡No está marcado como favorito!</translation> + </message> + <message> + <source>File Search</source> + <translation>Buscar archivo</translation> + </message> + <message> + <source>Really delete %1 +and all it's contents ?</source> + <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 +y todo su contenido?</translation> + </message> + <message> + <source>Really delete +%1?</source> + <translation>¿Confirma el borrado +de %1?</translation> + </message> + <message> + <source>AdvancedFm :: </source> + <translation type="obsolete">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> + </message> + <message> + <source> kB free</source> + <translation type="obsolete"> kB libres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy '%1' As</source> + <translation type="obsolete">Copiar "%1" como</translation> + </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Salida</translation> </message> + <message> + <source>Process could not start</source> + <translation>El proceso no pudo empezar</translation> + </message> + <message> + <source>Error +</source> + <translation>Error +</translation> + </message> + <message> + <source> +Finished +</source> + <translation> +Finalizado +</translation> + </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>otros</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lectura</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>escritura</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ejecución</translation> </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Aviso</translation> + </message> + <message> + <source>Error- no user</source> + <translation>Error - sin usuario</translation> + </message> + <message> + <source>Error- no group</source> + <translation>Error - sin grupo</translation> + </message> + <message> + <source>Error setting ownership or group</source> + <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> + </message> + <message> + <source>Error setting mode</source> + <translation>Error fijando modo</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/appskey.ts b/i18n/es/appskey.ts deleted file mode 100644 index 93d95bf..0000000 --- a/i18n/es/appskey.ts +++ b/dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>AppsKeyApp</name> - <message> - <source>Set Application Key</source> - <translation>Teclas de Aplicación</translation> - </message> - <message> - <source>Address Book</source> - <translation>Contactos</translation> - </message> - <message> - <source>Home</source> - <translation>Inicio</translation> - </message> - <message> - <source>Popup Menu</source> - <translation>Menú emergente</translation> - </message> - <message> - <source>Mail</source> - <translation>Correo</translation> - </message> - <message> - <source>Calendar</source> - <translation>Calendario</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts index c387fa2..ff7600b 100644 --- a/i18n/es/aqpkg.ts +++ b/i18n/es/aqpkg.ts @@ -1,591 +1,694 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Filtro de Categorías</translation> </message> <message> <source>Select one or more groups</source> <translation>Seleccione uno o más grupos</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Leyendo configuración...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Remove </source> <translation>Borrar </translation> </message> <message> <source>Install </source> <translation>Instalar</translation> </message> <message> <source>Upgrade </source> <translation>Renovar</translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation>(Reinstalar)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> <translation>(Renovar)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destino</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Espacio disponible</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Salida</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Empezar</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abortar</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> **** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>**** Proceso abortado ****</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Guardar salida</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconocido</translation> </message> + <message> + <source>%1 Kb</source> + <translation>%1 Kb</translation> + </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Forzar dependencias</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Forzar reinstalar</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Forzar borrar</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Forzar sobreescribir</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Nivel de información</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Sólo errores</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Mensajes normales</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Mensajes informativos</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Salida de soluciones</translation> </message> </context> <context> + <name>Ipkg</name> + <message> + <source>Dealing with package %1</source> + <translation>Tratando con el paquete %1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing symbolic links... +</source> + <translation>Eliminando enlaces simbólicos... +</translation> + </message> + <message> + <source>Creating symbolic links for %1.</source> + <translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Creating symbolic links for %1</source> + <translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation> + </message> + <message> + <source>Finished</source> + <translation>Finalizado</translation> + </message> + <message> + <source>Removing status entry...</source> + <translation>Eliminando entrada de estado...</translation> + </message> + <message> + <source>status file - </source> + <translation>fichero de estado - </translation> + </message> + <message> + <source>package - </source> + <translation>paquete - </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't open status file - </source> + <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't create tempory status file - </source> + <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start ipkg process</source> + <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open :</source> + <translation>No pude abrir :</translation> + </message> + <message> + <source>Creating directory </source> + <translation>Creando directorio </translation> + </message> + <message> + <source>Linked %1 to %2</source> + <translation>Enlazando %1 a %2</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to link %1 to %2</source> + <translation>Fallo al enlazar %1 a %2</translation> + </message> + <message> + <source>Removed %1</source> + <translation>Eliminado %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove %1</source> + <translation>Fallo al borrar %1</translation> + </message> + <message> + <source>Removed </source> + <translation>Eliminado </translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove </source> + <translation>Fallo al borrar </translation> + </message> +</context> +<context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Actualizar listas</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Renovar</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Aplicar cambios</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acciones</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtrar por categoría</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Fijar categoría del filtro</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation>Teclas de Salto Rápido</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Servidores:</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Paquetes</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construyendo lista del servidor: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construyendo lista de paquetes para: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> - <source>Installed To - %1</source> - <translation type="obsolete">Instalado en - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Description - %1</source> - <translation type="obsolete">Descripción - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Size - %1</source> - <translation type="obsolete">Tamaño - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Section - %1</source> - <translation type="obsolete">Sección - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Filename - %1</source> - <translation type="obsolete">Nombre fichero - %1</translation> - </message> - <message> - <source>V. Installed - %1</source> - <translation type="obsolete">Ver. instalada - %1</translation> - </message> - <message> - <source>V. Available - %1</source> - <translation type="obsolete">Ver. disponible - %1</translation> - </message> - <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda actualizar mientras Opie/Qtopia está corriendo! ¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Renovando paquetes instalados</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>¿Está seguro que desea borrar %1?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Descargar a dónde</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Instalar paquete remoto</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Introduzca localización del paquete</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>No hay nada que hacer</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>¿Desea borrar o reinstalar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Borrar o reinstalar</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Reinstalar</translation> </message> <message> <source>R</source> - <translation>R</translation> + <translation type="obsolete">R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>¿Desea borrar o actualizar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Borrar o actualizar</translation> </message> <message> <source>U</source> - <translation>U</translation> + <translation type="obsolete">U</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation>Actualizando lanzador...</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation><b>Descripción</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation><p><b>Instalado en</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation><p><b>Tamaño</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation><p><b>Selección</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation><p><b>Nombre de fichero</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Versión instalada</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Versión disponible</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Información del paquete</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>No dispongo de información del paquete</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> </context> <context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Installed packages</source> + <translation>Paquetes instalados</translation> + </message> + <message> + <source>Local packages</source> + <translation>Paquetes locales</translation> + </message> + <message> + <source>N/A</source> + <translation>N/D</translation> + </message> + <message> + <source>Package - %1 + version - %2</source> + <translation>Paquete - %1 + versión - %2</translation> + </message> + <message> + <source> + inst version - %1</source> + <translation> + versión inst - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Version string is empty.</source> + <translation>Cadena de versión vacía.</translation> + </message> + <message> + <source>Epoch in version is not number.</source> + <translation>Época en versión no numérica.</translation> + </message> + <message> + <source>Nothing after colon in version number.</source> + <translation>Nada después del punto en el número de verisión.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QuestionDlg</name> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Borrar</translation> + </message> +</context> +<context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Servidores</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Destinos</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxies</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Dirección:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Servidor activo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destino</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Posición:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation>Enlazar a root</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Habilitada</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Nombre usuario:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Clave:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/backgammon.ts b/i18n/es/backgammon.ts index 4eb9e18..7526bef 100644 --- a/i18n/es/backgammon.ts +++ b/i18n/es/backgammon.ts @@ -1,2 +1,170 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>AI_Dialog</name> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Configuración</translation> + </message> + <message> + <source><b>Rescue</b></source> + <translation><b>Rescatar</b></translation> + </message> + <message> + <source>?</source> + <translation>?</translation> + </message> + <message> + <source><b>Eliminate</b></source> + <translation><b>Eliminar</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Expose</b></source> + <translation><b>Exponer</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Protect</b></source> + <translation><b>Proteger</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Safe</b></source> + <translation><b>Seguro</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Empty</b></source> + <translation><b>Vacío</b></translation> + </message> + <message> + <source>Default Values</source> + <translation>Valores predefinidos</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Ayuda</translation> + </message> + <message> + <source>Bring the pieces out of the endzone</source> + <translation>Traer las piezas fuera de la zona final</translation> + </message> + <message> + <source>Eliminate an opponents piece</source> + <translation>Eliminar una pieza del oponente</translation> + </message> + <message> + <source>Expose you own pieces. +After such a move only one piece will remain in the slot</source> + <translation>Exponer sus propias piezas. +Después de ese movimiento sólo una pieza permanecerá en la casilla</translation> + </message> + <message> + <source>Protect a single piece by +putting another one in this slot</source> + <translation>Proteger una sóla pieza +colocando otra en esta casilla</translation> + </message> + <message> + <source>Move piece to a slot already +occupied by the player</source> + <translation>Mover pieza a una casilla ya +ocupada por el jugador</translation> + </message> + <message> + <source>Move piece to an empty slot</source> + <translation>Mover pieza a una casilla vacía</translation> + </message> + <message> + <source>Press and hold the ? buttton +next to a field for help</source> + <translation>Pulse y mantenga el botón ? +junto a un campo para obtener ayuda</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BackGammon</name> + <message> + <source>Backgammon</source> + <translation>Backgammon</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Nuevo</translation> + </message> + <message> + <source>Load</source> + <translation>Cargar</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Guardar</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Eliminar</translation> + </message> + <message> + <source>Game</source> + <translation>Juego</translation> + </message> + <message> + <source>Default</source> + <translation>Predefinidos</translation> + </message> + <message> + <source>Theme</source> + <translation>Tema</translation> + </message> + <message> + <source>Player</source> + <translation>Jugador</translation> + </message> + <message> + <source>AI</source> + <translation>IA</translation> + </message> + <message> + <source>Rules</source> + <translation>Reglas</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opciones</translation> + </message> + <message> + <source>deleted theme %1?</source> + <translation>¿tema borrado %1?</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancelar</translation> + </message> + <message> + <source>Load Theme</source> + <translation>Cargar tema</translation> + </message> + <message> + <source><b>no move</b></source> + <translation><b>sin movimiento</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b></source> + <translation><b>Ganó el jugador 1. Pulse en el tablero para jugar de nuevo.</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b></source> + <translation><b>Ganó el jugador 2. Pulse en el tablero para jugar de nuevo.</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>P2 turn</b></source> + <comment>P means player</comment> + <translation><b>Turno J2</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>P1 turn</b></source> + <comment>P means player</comment> + <translation><b>Turno J1</b></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts index f1b0f41..e04d750 100644 --- a/i18n/es/backup.ts +++ b/i18n/es/backup.ts @@ -1,52 +1,117 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> <translation>Copiar y restaurar... trabajando...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Copiar y Restaurar</translation> </message> + <message> + <source>Error from System: +</source> + <translation>Error del Sistema: +</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Mensaje</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Failed!</source> + <translation>¡Copia fallida!</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source>Details</source> + <translation>Detalles</translation> + </message> + <message> + <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> + <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Successfull.</source> + <translation>Copia exitosa.</translation> + </message> + <message> + <source>Please select something to restore.</source> + <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Failed.</source> + <translation>Restauración fallida.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open File: %1</source> + <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Successfull.</source> + <translation>Restauración exitosa.</translation> + </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Copiar y Restaurar</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Copia de seguridad</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation>Guardar en</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Copia de seguridad</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restaurar</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Seleccionar fuente</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Columna 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurar</translation> </message> + <message> + <source>Update Filelist</source> + <translation>Actualizar lista ficheros</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ErrorDialog</name> + <message> + <source>Error Info</source> + <translation>Información de error</translation> + </message> + <message> + <source>Error Message:</source> + <translation>Mensaje de error:</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&Ok</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/bounce.ts b/i18n/es/bounce.ts index 7e3c9d3..27f6f3a 100644 --- a/i18n/es/bounce.ts +++ b/i18n/es/bounce.ts @@ -1,107 +1,131 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> <translation>Rebote</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nuevo juego</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Parar juego</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Acerca de</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Juego</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> <translation>Puntos: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Vidas: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Completado: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Tiempo: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> <translation>Nivel Rebote %1</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> <translation>Puntos: %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> <translation>Juego detenido. ¡Pulse P para continuar!</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> <translation>¡Fin del juego! Puntos: %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> <translation>Tiempo: %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> <translation>Vidas: %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> <translation>Completado: %1%</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> <translation>Completado: 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> <translation>Completado con éxito más del 75%. </translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> <translation>%1 puntos: 15 puntos por vida </translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> <translation>%1 puntos: Bonus </translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> <translation>%1 puntos: Puntos totales </translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>En el nivel %1. ¡Tiene %2 vidas esta vez!</translation> </message> + <message> + <source>About</source> + <translation>Sobre</translation> + </message> + <message> + <source>Written by: Stefan Schimanski +Ported by: Martin Imobersteg + +Click to form walls. +Hit space to switch wall direction. +Try to reduce total space by 75%. + +This program is distributed under +the terms of the GPL v2.</source> + <translation>Escrito por: Stefan Schimanski +Migración por: Martin Imobersteg + +Haga clic para formar paredes. +Espacio para conmutar la dirección. +Intente reducir el espacio total un 75%. + +Este programa se distribuye bajo +los términos de la GPL v2.</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts new file mode 100644 index 0000000..2626c86 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/calibrate.ts @@ -0,0 +1,15 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>Calibrate</name> + <message> + <source>Touch the crosshairs firmly and +accurately to calibrate your screen.</source> + <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con +pecisión para calibrar la pantalla.</translation> + </message> + <message> + <source>Welcome to Opie</source> + <translation>Bienvenido a Opie</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts index b50c010..1c55e32 100644 --- a/i18n/es/checkbook.ts +++ b/i18n/es/checkbook.ts @@ -1,520 +1,524 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Chequera</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> <translation>Nueva chequera</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> <translation>Transacciones</translation> </message> <message> <source>Charts</source> <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation>Ahorros</translation> </message> <message> <source>Checking</source> <translation>Comprobando</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation>Dinero mercado</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation>Fondo mutuo</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Otro</translation> </message> <message> <source>Bank:</source> <translation>Banco:</translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>Número cuenta:</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>Número PIN:</translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> <translation>Balance inicial: </translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %10.00</source> <translation>Balance actual: %10.00</translation> </message> <message> <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descripción</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Cantidad</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Balance cuenta</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Retiradas por categoría</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Depósitos por categoría</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Dibujar</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %1%2</source> <translation>Balance actual: %1%2</translation> </message> <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Borrar transacción</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Proteger con clave</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Pulse aquí para des/habilitar protección con clave de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Introduzca clave</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Confirme clave</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Por favor, confirme su clave:</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Por favor, introduzca su clave para deshabilitar la protección con clave:</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Configurar Chequera</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Introduzca símbolo de la moneda:</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Introduzca aquí su símbolo de moneda local.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Mostrar si la chequera está protegida con clave</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar que la chequera está protegida con clave.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Mostrar balances chequera</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar el balance actual para cada chequera.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Chequera</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nueva</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera. Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla. Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla. Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Borrar chequera</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Nobre de la chequera</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Balance</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Introduzca clave</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Transacción para </translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Retirada</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Depósito</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Fecha:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Número:</translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Descripción:</translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoría:</translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción. Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> <translation>Cantidad:</translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción. El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> <translation>Tasa:</translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción. El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation>Automóvil</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation>Facturas</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation>CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation>Ropa</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Ordenador</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation>DVDs</translation> </message> <message> <source>Eletronics</source> - <translation>Electrónica</translation> + <translation type="obsolete">Electrónica</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation>Diversión</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation>Comida</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation>Combustible</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Varios</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Películas</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation>Alquiler</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viaje</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Cargo a débito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Cheque escrito</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Transferencia</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Tarjeta crédito</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation>Trabajo</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation>Miembro familiar</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation>Crédito misc</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Pago automático</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Efectivo</translation> </message> + <message> + <source>Electronics</source> + <translation>Electrónica</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/clock.ts b/i18n/es/clock.ts index 1b8789b..9e7ae6f 100644 --- a/i18n/es/clock.ts +++ b/i18n/es/clock.ts @@ -1,94 +1,98 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Clock</name> <message> <source>Snooze</source> <translation>Cabezadita</translation> </message> <message> <source>Clock</source> <translation>Reloj</translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> <translation>Crono</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Empezar</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Fijar alarma</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Parar</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Alarm Is On</source> <translation>Alarma activada</translation> </message> <message> <source>Alarm Is Off</source> <translation>Alarma desactivada</translation> </message> <message> <source>Set date and time.</source> <translation>Fijar fecha y hora.</translation> </message> <message> <source>Clock: Alarm was missed.</source> <translation>Reloj: alarma perdida.</translation> </message> + <message> + <source>Alarm set: %1</source> + <translation>Alarma ajustada: %1</translation> + </message> </context> <context> <name>Set_Alarm</name> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Fijar Alarma</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuto</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Snooze Delay (minutes)</source> <translation>Cabezadita (minutos)</translation> </message> <message> <source>mp3 alarm</source> <translation>alarma mp3</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts index 499010d..0dad7a2 100644 --- a/i18n/es/datebook.ts +++ b/i18n/es/datebook.ts @@ -1,809 +1,836 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Lista semanal</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Duración de la cita más larga que el intervalo de repetición.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editar cita</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation> minutos)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Calendario es incapaz de salvar tus cambios. Libere espacio y vuelva a intentarlo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Desconocido)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>¡Error!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Arréglalo</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Cita duplicada</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editar...</translation> </message> + <message> + <source>error box</source> + <translation>diálogo de error</translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation> - </translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> + <message> + <source>Beam this occurence</source> + <translation>Emitir esta aparición</translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Comienzo de las citas</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Configuración de la alarma</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Prefijar alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Miscelánea</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Estilo filas:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Por omisión</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Medianas</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grandes</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Vistas</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Vista preferida:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Lista semanal</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Saltar a hora actual</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Visualización de la hora</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Inicio-fin</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Por omisión</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Lugar:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoría:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>s</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Ene-00. Ene</translation> </message> </context> <context> + <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> + <message> + <source>MTWTFSSM</source> + <comment>Week days</comment> + <translation>LMXJVSDL</translation> + </message> +</context> +<context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>s</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>S: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> - <source>M</source> + <source>p</source> + <translation>p</translation> + </message> + <message> + <source>Mo</source> <comment>Monday</comment> - <translation>L</translation> + <translation type="obsolete">Lu</translation> </message> <message> - <source>T</source> + <source>Tu</source> <comment>Tuesday</comment> - <translation>M</translation> + <translation type="obsolete">Ma</translation> </message> <message> - <source>W</source> + <source>We</source> <comment>Wednesday</comment> - <translation>M</translation> + <translation type="obsolete">Mi</translation> </message> <message> - <source>T</source> + <source>Th</source> <comment>Thursday</comment> - <translation>J</translation> + <translation type="obsolete">Ju</translation> </message> <message> - <source>F</source> + <source>Fr</source> <comment>Friday</comment> - <translation>V</translation> + <translation type="obsolete">Vi</translation> </message> <message> - <source>S</source> + <source>Sa</source> <comment>Saturday</comment> - <translation>S</translation> + <translation type="obsolete">Sa</translation> </message> <message> - <source>S</source> + <source>Su</source> <comment>Sunday</comment> - <translation>D</translation> - </message> - <message> - <source>p</source> - <translation>p</translation> + <translation type="obsolete">Do</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Repetición...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Cada día...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Cada semana...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Cada mes...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Cada año...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>No repetir...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Hora inicio</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Hora fin</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nueva Cita</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Lugar</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunión</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Almuerzo</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Cena</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viaje</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Ene 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Hora inicio</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Silenciosa</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Audible</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Repetición</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>No repetir...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Descripción </translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Inicio - Fin </translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Nota...</translation> </message> </context> <context> + <name>DatebookAlldayDisp</name> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> + </message> +</context> +<context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Editar Nota</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Almuerzo</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>El %1 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>El %1 %1 de cada</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Cada </translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>º</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>ª</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>ª</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>ª</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>No repetir</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>Día(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Repetir cada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mes(es)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>año(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semana</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mes</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>año</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, y </translation> </message> + <message> + <source>on </source> + <translation>en </translation> + </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Cita Periódica </translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Año</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Cada:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frecuencia</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Terminar el:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sin final</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mié</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var 1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>Var semana</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>meses</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>años</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/drawpad.ts b/i18n/es/drawpad.ts index 8b702ae..0ed1e49 100644 --- a/i18n/es/drawpad.ts +++ b/i18n/es/drawpad.ts @@ -1,440 +1,448 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DrawPad</name> <message> <source>Delete All</source> <translation>Borrar todo</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Importar...</translation> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Exportar...</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> <source>New Page</source> <translation>Nueva página</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Limpiar página</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Borrar página</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Rehacer</translation> </message> <message> <source>First Page</source> <translation>Primera página</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Página siguiente</translation> </message> <message> <source>Last Page</source> <translation>Última página</translation> </message> <message> <source>Draw Point</source> <translation>Pintar punto</translation> </message> <message> <source>Draw Line</source> <translation>Pintar línea</translation> </message> <message> <source>Draw Rectangle</source> <translation>Pintar rectángulo</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Rectangle</source> <translation>Pintar rectángulo relleno</translation> </message> <message> <source>Draw Ellipse</source> <translation>Pintar elipse</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Ellipse</source> <translation>Pintar elipse relleno</translation> </message> <message> <source>Fill Region</source> <translation>Rellenar región</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> <translation>Borrar punto</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> <translation>Ancho lápiz</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Color lápiz</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Color relleno</translation> </message> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insertar texto</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Ver miniaturas</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View...</source> <translation>Ver miniaturas...</translation> </message> <message> <source>Page Information</source> <translation>Info página</translation> </message> <message> <source>Page Information...</source> <translation>Info página...</translation> </message> <message> <source>Anti-Aliasing</source> <translation>Suavizar bordes</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>¿Quiere limpiar la página actual?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the current page?</source> <translation>¿Quiere borrar la página actual?</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete all the pages?</source> <translation>¿Quiere borrar todas las páginas?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> <translation>Pulse aquí para añadir una nueva hoja.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> <translation>Pulse aquí para borrar la hoja actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> <translation>Pulse aquí para eliminar la hoja actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> <translation>Pulse aquí para deshacer la última acción.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> <translation>Pulse aquí para rehacer la última acción.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> <translation>Pulse aquí para ver la primera página.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> <translation>Pulse aquí para ver la página anterior.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> <translation>Pulse aquí para ver la página siguiente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> <translation>Pulse aquí para ver la última página.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar una de las herramientas disponibles para dibujar líneas.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar una de las herramientas disponibles para dibujar rectángulos.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar una de las herramientas disponibles para dibujar elipses.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the text drawing tool.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar la herramienta de texto.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar la herramienta de relleno.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar la herramienta de borrado.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar el grosor del lápiz.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar el color al dibujar.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar el color al rellenar áreas..</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> <translation>Pizarra - Página %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> <translation>Selección de páginas</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>Actual</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Rango</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A:</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Exportar como</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Formato:</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Export</source> <translation>Pizarra - Exportar</translation> </message> + <message> + <source>All Images</source> + <translation>Todas las imágenes</translation> + </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Vistazo automático</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Vistazo</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Import</source> <translation>Pizarra - Importar</translation> </message> + <message> + <source>All images</source> + <translation>Todas las imágenes</translation> + </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nueva Página</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanco</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fondo</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Color del lápiz</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Color de relleno</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Título:</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Ancho:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Alto:</translation> </message> </context> <context> <name>PageInformationDialog</name> <message> <source>Page Information</source> <translation>Info página</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Título:</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Fecha:</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Ancho:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Alto:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Title: %1</source> <translation>Título: %1</translation> </message> <message> <source>Dimension: %1x%2</source> <translation>Dimensión: %1x%2</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Fecha: %1</translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insertar texto</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Limpiar página</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>¿Quiere limpiar la página seleccionada?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Borrar página</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the selected page?</source> <translation>¿Quiere borrar la página seleccionada?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> <translation>Pulse aquí para añadir una nueva hoja.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> <translation>Pulse aquí para borrar la hoja actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> <translation>Pulse aquí para eliminar la hoja actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> <translation>Pulse aquí para subir la hoja actual una posición en la lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> <translation>Pulse aquí para bajar la hoja actual una posición en la lista.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/euroconv.ts b/i18n/es/euroconv.ts index 4eb9e18..5f508d1 100644 --- a/i18n/es/euroconv.ts +++ b/i18n/es/euroconv.ts @@ -1,2 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Euroconv</source> + <translation>Euroconv</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/filebrowser.ts b/i18n/es/filebrowser.ts deleted file mode 100644 index 2587045..0000000 --- a/i18n/es/filebrowser.ts +++ b/dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>FileBrowser</name> - <message> - <source>File Manager</source> - <translation>Gestor Ficheros</translation> - </message> - <message> - <source>Dir</source> - <translation>Carpeta</translation> - </message> - <message> - <source>Sort</source> - <translation>Ordenar</translation> - </message> - <message> - <source>by Name </source> - <translation>por nombre </translation> - </message> - <message> - <source>by Size </source> - <translation>por tamaño </translation> - </message> - <message> - <source>by Date </source> - <translation>por fecha </translation> - </message> - <message> - <source>by Type </source> - <translation>por tipo </translation> - </message> - <message> - <source>Ascending</source> - <translation>Ascendente</translation> - </message> - <message> - <source>Hidden</source> - <translation>Oculto</translation> - </message> - <message> - <source>Symlinks</source> - <translation>Enlaces</translation> - </message> - <message> - <source>Thumbnails</source> - <translation>Miniaturas</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation>Vista</translation> - </message> - <message> - <source>Previous dir</source> - <translation>Carpeta anterior</translation> - </message> - <message> - <source>Parent dir</source> - <translation>Carpeta superior</translation> - </message> - <message> - <source>New folder</source> - <translation>Nueva carpeta</translation> - </message> - <message> - <source>Cut</source> - <translation>Cortar</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Copiar</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Pegar</translation> - </message> - <message> - <source>/</source> - <translation>/</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FileView</name> - <message> - <source>File Manager</source> - <translation>Gestor Ficheros</translation> - </message> - <message> - <source>Can't show /dev/ directory.</source> - <translation>No puedo mostar /dev/.</translation> - </message> - <message> - <source>&Ok</source> - <translation>&Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Rename file</source> - <translation>Renombrar fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Rename failed!</source> - <translation>¡Renombrar falló!</translation> - </message> - <message> - <source>Paste file</source> - <translation>Pegar fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Paste failed!</source> - <translation>¡Pegar falló!</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation>Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Cut file</source> - <translation>Cortar fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Cut failed!</source> - <translation>¡Cortar falló!</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure?</source> - <translation>¿Está seguro?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation>Sí</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation>No</translation> - </message> - <message> - <source>Delete failed!</source> - <translation>¡Borrar falló!</translation> - </message> - <message> - <source>New folder</source> - <translation>Nueva carpeta</translation> - </message> - <message> - <source>Folder creation failed!</source> - <translation>¡Crear carpeta falló!</translation> - </message> - <message> - <source>Launch Application</source> - <translation>Lanzar aplicación</translation> - </message> - <message> - <source>Launch failed!</source> - <translation>¡Aplicación falló!</translation> - </message> - <message> - <source>Add to Documents</source> - <translation>Añadir a documentos</translation> - </message> - <message> - <source>Run</source> - <translation>Ejecutar</translation> - </message> - <message> - <source>View as text</source> - <translation>Ver como texto</translation> - </message> - <message> - <source>Rename</source> - <translation>Renombrar</translation> - </message> - <message> - <source>Cut</source> - <translation>Cortar</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Copiar</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Pegar</translation> - </message> - <message> - <source>Change Permissions</source> - <translation>Cambiar permisos</translation> - </message> - <message> - <source>Select all</source> - <translation>Seleccionar todo</translation> - </message> - <message> - <source>Deselect all</source> - <translation>Deseleccionar todo</translation> - </message> - <message> - <source>Change permissions</source> - <translation>Cambiar permisos</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>filePermissions</name> - <message> - <source>Set File Permissions</source> - <translation>Fijar permisos fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Set file permissions for:</source> - <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> - </message> - <message> - <source>owner</source> - <translation>propietario</translation> - </message> - <message> - <source>group</source> - <translation>grupo</translation> - </message> - <message> - <source>others</source> - <translation>otros</translation> - </message> - <message> - <source>Owner</source> - <translation>Propietario</translation> - </message> - <message> - <source>Group</source> - <translation>Grupo</translation> - </message> - <message> - <source>read</source> - <translation>leer</translation> - </message> - <message> - <source>write</source> - <translation>escribir</translation> - </message> - <message> - <source>execute</source> - <translation>ejecutar</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/formatter.ts b/i18n/es/formatter.ts index 6ce0ea0..7838566 100644 --- a/i18n/es/formatter.ts +++ b/i18n/es/formatter.ts @@ -1,173 +1,221 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatterApp</name> <message> <source>Formatter</source> <translation>Formateador</translation> </message> <message> <source>Storage Type</source> <translation>Tipo almacenamiento</translation> </message> <message> <source>File Systems</source> <translation>Sistemas ficheros</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formatear</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!!</source> - <translation>Atención: + <translation type="obsolete">Atención: ¡¡Cambiar los parámetros de esta página puede causar que susistema deje de funcionar correctamente!!</translation> </message> <message> <source>Edit fstab</source> <translation>Editar fstab</translation> </message> <message> <source>Check Disk</source> <translation>Verificar disco</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Mount Point</source> <translation>Punto montaje</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanzado</translation> </message> <message> <source>Format?!?</source> - <translation>¿¡¿Formatear?!?</translation> + <translation type="obsolete">¿¡¿Formatear?!?</translation> </message> <message> <source>Really format </source> <translation>¿¡¿Confirma el formateo </translation> </message> <message> <source> with </source> - <translation> + <translation type="obsolete"> con </translation> </message> <message> <source> filesystem?!? You will loose all data!!</source> - <translation> sistema de ficheros?!? + <translation type="obsolete"> sistema de ficheros?!? ¡¡Perderá todos sus datos!!</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Could not format. Unknown type</source> <translation>No pude formatear. Tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Formatter Output</source> <translation>Salida del Formateador</translation> </message> <message> <source>Trying to umount.</source> <translation>Intentando desmontar.</translation> </message> <message> <source>umount failed!</source> <translation>¡Fallo al desmontar!</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not umount. Device is busy!</source> <translation>No pude desmontar. ¡Dispositivo ocupado!</translation> </message> <message> <source>Trying to format.</source> <translation>Intentando formatear.</translation> </message> <message> <source>No such device!</source> <translation>¡No existe el dispositivo!</translation> </message> <message> <source> has been successfully formatted.</source> <translation> ha sido formateado con éxito.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount.</source> - <translation>Intentando montar.</translation> + <translation type="obsolete">Intentando montar.</translation> </message> <message> <source>Card mount failed!</source> <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation> </message> <message> <source> has been successfully mounted.</source> - <translation> + <translation type="obsolete"> ha sido montado con éxito.</translation> </message> <message> <source>You can now close the output window.</source> <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation> </message> <message> <source>Internal</source> <translation>Interno</translation> </message> <message> <source>Storage Type : </source> - <translation>Tipo almacenamiento : </translation> + <translation type="obsolete">Tipo almacenamiento : </translation> </message> <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Total: %1 KB ( %d MB) </translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Usado: %1 KB ( %d MB) </translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> <translation>Disponible: %1 KB ( %d MB)</translation> </message> + <message> + <source>CAUTION: +Changing parameters on this +page may cause your system +to stop functioning properly!</source> + <translation>ATENCIÓN: +¡Cambiar parámetros en esta página +puede causar que su sistema +deje de funcionar correctamente!</translation> + </message> + <message> + <source>Format?</source> + <translation>¿Formato?</translation> + </message> + <message> + <source> +with %1 filesystem? +You will loose all data!!</source> + <translation> +con el sistema de ficheros %1? +¡¡Perderá todos los datos!!</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to umount %1.</source> + <translation>Intentando desmontar %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to mount %1.</source> + <translation>Intentando montar %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +has been successfully mounted.</source> + <translation>%1 +ha sido montado con éxito.</translation> + </message> + <message> + <source>Storage Type: %1</source> + <translation>Tipo de almacenamiento: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Type: %1 +Formatted with %2 +%3, %4, %5</source> + <translation>Tipo: %1 +Formateado con %2 +%3, %4, %5</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/helpbrowser.ts b/i18n/es/helpbrowser.ts index d3c4fb5..fc370a9 100644 --- a/i18n/es/helpbrowser.ts +++ b/i18n/es/helpbrowser.ts @@ -1,37 +1,37 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpBrowser</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Atrás</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Adelante</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Añadir marcador</translation> </message> <message> <source>Remove from Bookmarks</source> <translation>Borrar marcador</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Marcadores</translation> </message> <message> <source>Help Browser</source> <translation>Navegador de ayuda</translation> </message> <message> - <source>HelpBrowser</source> - <translation>NavegadorAyuda</translation> + <source>Go</source> + <translation>Ir</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index f26d434..959e492 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts @@ -1,248 +1,242 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Predeterminados</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> <translation>Cambiar teclas de dirección</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Tecla indefinida</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Nuevo</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Pausa</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> <translation>&Hall de la fama</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Salir</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> <translation>&Ocultar cursor</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> <translation>Seleccionar &esquema gráfico</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>Pa&rar en segundo plano</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>&Continuar en primer plano</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Cambiar &teclas...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Juego de pacman para KDE Programa basado en el código de ksnake de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Diseño fuertemente influenciado por pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus últimos 10 años de amistad. </translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Ayuda</translation> </message> <message> - <source>Configuration Error</source> - <translation>Error de configuración</translation> - </message> - <message> - <source>There are no schemes defined, -or no scheme is selected.</source> - <translation>No hay esquemas definidos, o -no seleccionó ningún esquema.</translation> + <source>KPacman</source> + <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>La fuente de bits no pudo construirse. El fichero '@FONTNAME@' no existe, o está en un formato desconocido.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>FIN DEL JUEGO</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>JUGADOR 1</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>¡PREPARADO!</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>CARÁCTER</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>APODO</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SOMBRA</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"INTERMITENTE"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-RÁPIDO</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"MEÑIQUE"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-VERGONZOSO</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"TINTADO"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation> 1UP </translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation> 2UP </translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation> ENHORABUENA </translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation> HA CONSEGUIDO </translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>La fuente de bits no pudo construirse. El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe, o está en un formato desconocido.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Error al iniciar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts index 23a7e6f..1b26e47 100644 --- a/i18n/es/launchersettings.ts +++ b/i18n/es/launchersettings.ts @@ -1,208 +1,208 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Configuración del Lanzador</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Barra de tareas</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>Menú O</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Pestañas</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation> </message> </context> <context> - <name>SampleView</name> + <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Muestra 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Muestra 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Muestra 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Pestaña Editar</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fondo</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Inconos</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Vista previa %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Usar una letra personalizada</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Reglado</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Color sólido</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Seleccionar...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Predeterminado</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Tamaño:</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeño</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Color:</translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>barra tonta</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> </message> <message> <source>Enable blinking busy indicator</source> <translation>Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation> </message> <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation>Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation> </message> <message> <source>All Tabs</source> <translation>Todas las pestañas</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>No implementado todavía</translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libfreetypefactory.ts b/i18n/es/lib.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/es/libfreetypefactory.ts +++ b/i18n/es/lib.ts diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts deleted file mode 100644 index e63cf3d..0000000 --- a/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts +++ b/dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>BatteryStatus</name> - <message> - <source>Battery status for Ipaq</source> - <translation>Estado Batería iPAQ</translation> - </message> - <message> - <source>Failure</source> - <translation>Fallo</translation> - </message> - <message> - <source>could not open file</source> - <translation>No pude abrir fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Charging both devices</source> - <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> - </message> - <message> - <source>Charging</source> - <translation>Cargando</translation> - </message> - <message> - <source>Percentage battery remaining</source> - <translation>Porcentaje batería restante</translation> - </message> - <message> - <source>Battery status: </source> - <translation>Estado batería:</translation> - </message> - <message> - <source>Good</source> - <translation>Bien</translation> - </message> - <message> - <source>Low</source> - <translation>Baja</translation> - </message> - <message> - <source>Very Low</source> - <translation>Muy baja</translation> - </message> - <message> - <source>Critical</source> - <translation>Crítica</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown</source> - <translation>Desconocido</translation> - </message> - <message> - <source>On backup power</source> - <translation>Alimentación emergencia</translation> - </message> - <message> - <source>Power on-line</source> - <translation>Alimentación conectada</translation> - </message> - <message> - <source>External power disconnected</source> - <translation>Alimentación externa desconectada</translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining</source> - <translation>Duración batería restante</translation> - </message> - <message> - <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation>Porcentaje batería restante:</translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining: </source> - <translation>Duración batería restante:</translation> - </message> - <message> - <source>No jacket with battery inserted</source> - <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Cerrar</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/libclockapplet.ts b/i18n/es/libclockapplet.ts index 4eb9e18..db92457 100644 --- a/i18n/es/libclockapplet.ts +++ b/i18n/es/libclockapplet.ts @@ -1,2 +1,5 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>LauncherClock</name> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/libdialup.ts b/i18n/es/libdialup.ts deleted file mode 100644 index 152b51d..0000000 --- a/i18n/es/libdialup.ts +++ b/dev/null @@ -1,251 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>DialupBase</name> - <message> - <source>Dial-up </source> - <translation>Marcación </translation> - </message> - <message> - <source>Account</source> - <translation>Cuenta</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation>Nombre usuario:</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation>Contraseña:</translation> - </message> - <message> - <source>Phone:</source> - <translation>Teléfono:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> - <message> - <source>Modem</source> - <translation>Módem</translation> - </message> - <message> - <source>AT-dial:</source> - <translation>AT-dial:</translation> - </message> - <message> - <source>ATDT</source> - <translation>ATDT</translation> - </message> - <message> - <source>ATDP</source> - <translation>ATDP</translation> - </message> - <message> - <source>Speed:</source> - <translation>Velocidad:</translation> - </message> - <message> - <source>4800</source> - <translation>4800</translation> - </message> - <message> - <source>9600</source> - <translation>9600</translation> - </message> - <message> - <source>19200</source> - <translation>19200</translation> - </message> - <message> - <source>38400</source> - <translation>38400</translation> - </message> - <message> - <source>57600</source> - <translation>57600</translation> - </message> - <message> - <source>115200</source> - <translation>115200</translation> - </message> - <message> - <source>Wait time:</source> - <translation>Tiempo espera:</translation> - </message> - <message> - <source>1</source> - <translation>1</translation> - </message> - <message> - <source>sec</source> - <translation>seg</translation> - </message> - <message> - <source>Flow control:</source> - <translation>Control flujo:</translation> - </message> - <message> - <source>Hardware flow control</source> - <translation>Control flujo hardware</translation> - </message> - <message> - <source>Demand Dialing</source> - <translation>Petición marcado</translation> - </message> - <message> - <source>Manual connect and disconnect</source> - <translation>Conexión y desconexión manual</translation> - </message> - <message> - <source> seconds</source> - <translation> segundos</translation> - </message> - <message> - <source>Idle timeout:</source> - <translation>Interrupción inactivo:</translation> - </message> - <message> - <source>Automatic connect and disconnect</source> - <translation>Conexión y desconexión automática</translation> - </message> - <message> - <source>Manual connect, automatic disconnect</source> - <translation>Conexión manual, desconexión automática</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Red</translation> - </message> - <message> - <source>Auto-detect name servers</source> - <translation>Autodetectar nombre servidores</translation> - </message> - <message> - <source>Gateway</source> - <translation>Pasarela</translation> - </message> - <message> - <source>Auto-detect routing</source> - <translation>Autodetectar encaminamineto</translation> - </message> - <message> - <source>First DNS</source> - <translation>Primer DNS</translation> - </message> - <message> - <source>Second DNS</source> - <translation>Segundo DNS</translation> - </message> - <message> - <source>Proxies</source> - <translation>Proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Device:</source> - <translation>Dispositivo:</translation> - </message> - <message> - <source>IrDA</source> - <translation>IrDa</translation> - </message> - <message> - <source>PCMCIA</source> - <translation>PCMCIA</translation> - </message> - <message> - <source>Serial</source> - <translation>Serie</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PppMon</name> - <message> - <source>Waiting for activity</source> - <translation>Esperando actividad</translation> - </message> - <message> - <source>Initializing modem</source> - <translation>Inicializando módem</translation> - </message> - <message> - <source>Connecting</source> - <translation>Conectando</translation> - </message> - <message> - <source>Authenticating</source> - <translation>Autentificando</translation> - </message> - <message> - <source>No dialtone</source> - <translation>Sin tono marcado</translation> - </message> - <message> - <source>No carrier</source> - <translation>Sin portadora</translation> - </message> - <message> - <source>Number is busy</source> - <translation>Número ocupado</translation> - </message> - <message> - <source>Timed out</source> - <translation>Espera agotada</translation> - </message> - <message> - <source>Connection failed</source> - <translation>Falló la conexión</translation> - </message> - <message> - <source>Authentication Failed</source> - <translation>Falló la autentificación</translation> - </message> - <message> - <source>Connected</source> - <translation>Conectado</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ProxiesPageBase</name> - <message> - <source>Proxy Settings</source> - <translation>Configuración proxy</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies</source> - <translation>Sin proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Auto configure proxies</source> - <translation>Autoconfigurar proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Set proxies</source> - <translation>Fijar proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Config:</source> - <translation>Configuración:</translation> - </message> - <message> - <source>Port:</source> - <translation>Puerto:</translation> - </message> - <message> - <source>HTTP:</source> - <translation>HTTP:</translation> - </message> - <message> - <source>FTP:</source> - <translation>FTP:</translation> - </message> - <message> - <source>Host:</source> - <translation>Máquina:</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies for:</source> - <translation>Sin proxies para:</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/libflatstyle.ts b/i18n/es/libflatstyle.ts index 4eb9e18..6e69a24 100644 --- a/i18n/es/libflatstyle.ts +++ b/i18n/es/libflatstyle.ts @@ -1,2 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>FlatStyle</name> + <message> + <source>Flat</source> + <comment>Name of the style Flat</comment> + <translation>Plano</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/libinterfaces.ts b/i18n/es/libinterfaces.ts index 76088b2..48fb2c5 100644 --- a/i18n/es/libinterfaces.ts +++ b/i18n/es/libinterfaces.ts @@ -1,154 +1,162 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InterfaceAdvanced</name> <message> <source>Advanced Interface Information</source> <translation>Información Avanzada del Interfaz</translation> </message> <message> <source>eth0</source> <translation>eth0</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Interface</source> <translation>Interfaz</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Máscara de subred</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>DHCP Information</source> <translation>Información DHCP</translation> </message> <message> <source>DHCP Server</source> <translation>Servidor DHCP</translation> </message> <message> <source>Lease Expires</source> <translation>Alquiler expira</translation> </message> <message> <source>Lease Obtained</source> <translation>Alquiler obtenido</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Difusión</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>Dirección MAC</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceInformation</name> <message> <source>Interface Information</source> <translation>Información del Interfaz</translation> </message> <message> <source>&Refresh</source> <translation>&Refrescar</translation> </message> <message> <source>S&top</source> <translation>&Parar</translation> </message> <message> <source>R&estart</source> <translation>Re&iniciar</translation> </message> <message> <source>&Start</source> <translation>&Empezar</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Máscara de subred</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>Dirección MAC</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Difusión</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> <message> <source>&View Advanced Information</source> <translation>&Ver información avanzada</translation> </message> + <message> + <source>be &silent</source> + <translation>ser &silencioso</translation> + </message> </context> <context> <name>InterfaceSetup</name> <message> <source>Interface Configuration</source> <translation>Configuración del Interfaz</translation> </message> <message> <source>Automatically bring up</source> <translation>Levantar automáticamente</translation> </message> <message> <source>DHCP</source> <translation>DHCP</translation> </message> <message> <source>Static Ip Configuration</source> <translation>Configuración IP estática</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Máscara de subred</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> <translation>Primer DNS</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Pasarela</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> <translation>Segundo DNS</translation> </message> + <message> + <source>255.255.255.0</source> + <translation>255.255.255.0</translation> + </message> </context> <context> <name>InterfaceSetupImp</name> <message> <source>Restarting interface</source> <translation>Reiniciando interfaz</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libkppp.ts b/i18n/es/libkppp.ts new file mode 100644 index 0000000..b184b3f --- a/dev/null +++ b/i18n/es/libkppp.ts @@ -0,0 +1,1263 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>AccountWidget</name> + <message> + <source>Allows you to modify the selected account</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Create a new dialup connection +to the Internet</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No account selected.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete +the account "%1"?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Confirm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New Account</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Edit Account: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dial</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Edit Login Script</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Authentication</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>IP Setup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>IP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Gateway Setup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Gateway</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DNS Servers</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DNS</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Execute Programs</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Execute</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique account name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AuthWidget</name> + <message> + <source>Authentication: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Script-based</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PAP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Terminal-based</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>CHAP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PAP/CHAP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies the method used to identify yourself to +the PPP server. Most universities still use +<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, +while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If +unsure, contact your ISP. + +If you can choose between PAP and CHAP, +choose CHAP, because it's much safer. If you don't know +whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Username: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enter your username here...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Password: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enter your password here</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Store password</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>When this is turned on, your ISP password +will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so +you do not need to type it in every time. + +<b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as +plain text in the config file, which is +readable only to you. Make sure nobody +gains access to this file!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ChooserWidget</name> + <message> + <source>&Edit...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Co&py</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>De&lete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DNSWidget</name> + <message> + <source>Domain name:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>If you enter a domain name here, this domain +name is used for your computer while you are +connected. When the connection is closed, the +original domain name of your computer is +restored. + +If you leave this field blank, no changes are +made to the domain name.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Configuration:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Manual</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DNS IP address:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be +used while you are connected. When the +connection is closed, this DNS entry will be +removed again. + +To add a DNS server, type in the IP address of +the DNS server here and click on <b>Add</b></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click this button to add the DNS server +specified in the field above. The entry +will then be added to the list below</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click this button to remove the selected DNS +server entry from the list below</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DNS address list:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>This shows all defined DNS servers to use +while you are connected. Use the <b>Add</b> and +<b>Remove</b> buttons to modify the list</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disable DNS servers during connection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>When this option is selected, all DNS +servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are +temporary disabled while the dialup connection +is established. After the connection is +closed, the servers will be re-enabled + +Typically, there is no reason to use this +option, but it may become useful under +some circumstances.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DevicesWidget</name> + <message> + <source>No devices selected.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete +the device "%1"?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Confirm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New Device</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Edit Device: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Device</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Modem</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to modify the selected device</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Create a new device</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected device. All +settings of the selected device are copied +to a new device, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected device + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique device name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DialWidget</name> + <message> + <source>Connection name:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Type in a unique name for this connection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Phone number:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Add...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Remove</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You +can supply multiple numbers here, simply +click on "Add". You can arrange the +order the numbers are tried by using the +arrow buttons. + +When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will +try the next number and so on</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Customize pppd Arguments...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExecWidget</name> + <message> + <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Before connect:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is established. It is called immediately before +dialing has begun. + +This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the +modem.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Upon connect:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection +is established. When your program is called, all +preparations for an Internet connection are finished. + +Very useful for fetching mail and news</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Before disconnect:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is closed. The connection will stay open until +the program exits.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Upon disconnect:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection +has been closed.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GatewayWidget</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Default gateway</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This makes the PPP peer computer (the computer +you are connected to with your modem) to act as +a gateway. Your computer will send all packets not +going to a computer inside your local net to this +computer, which will route these packets. + +This is the default for most ISPs, so you should +probably leave this option on.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Static gateway</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Allows you to specify which computer you want +to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Gateway IP address:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Assign the default route to this gateway</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>If this option is enabled, all packets not +going to the local net are routed through +the PPP connection. + +Normally, you should turn this on</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IPWidget</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dynamic IP address</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Select this option when your computer gets an +internet address (IP) every time a +connection is made. + +Almost every Internet Service Provider uses +this method, so this should be turned on.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Static IP address</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Select this option when your computer has a +fixed internet address (IP). Most computers +don't have this, so you should probably select +dynamic IP addressing unless you know what you +are doing.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>IP address:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>If your computer has a permanent internet +address, you must supply your IP address here.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Subnet mask:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>If your computer has a static Internet address, +you must supply a network mask here. In almost +all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, +but your mileage may vary. + +If unsure, contact your Internet Service Provider</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Auto-configure hostname from this IP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Whenever you connect, this reconfigures +your hostname to match the IP address you +got from the PPP server. This may be useful +if you need to use a protocol which depends +on this information, but it can also cause several +<a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. + +Don't enable this unless you really need it.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! +For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InterfacePPP</name> + <message> + <source>No password</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Username defined but no password + Please enter a password</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemTransfer</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemWidget</name> + <message> + <source>Modem &name:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem de&vice:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This specifies the serial port your modem is attached +to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 +(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). + +If you have an internal ISDN card with AT command +emulation (most cards under Linux support this), you +should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Flow control:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hardware [CRTSCTS]</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Software [XON/XOFF]</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies how the serial port and modem +communicate. You should not change this unless +you know what you are doing. + +<b>Default</b>: CRTSCTS</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Line termination:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies how AT commands are sent to your +modem. Most modems will work fine with the +default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react +to the init string, you should try different +settings here + +<b>Default</b>: CR/LF</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Co&nnection speed:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Specifies the speed your modem and the serial +port talk to each other. You should begin with +the default of 38400 bits/sec. If everything +works you can try to increase this value, but to +no more than 115200 bits/sec (unless you know +that your serial port supports higher speeds).</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Use lock file</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>To prevent other programs from accessing the +modem while a connection is established, a +file can be created to indicate that the modem +is in use. On Linux an example file would be +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Here you can select whether this locking will +be done. + +<b>Default</b>: On</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem timeout:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a +<i>CONNECT</i> response from your modem. The +recommended value is 30 seconds.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemWidget2</name> + <message> + <source>Busy wait:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Wait for dial tone before dialing</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Normally the modem waits for a dial tone +from your phone line, indicating that it can +start to dial a number. If your modem does not +recognize this sound, or your local phone system +does not emit such a tone, uncheck this option + +<b>Default:</b>: On</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Specifies the number of seconds to wait before +redial if all dialed numbers are busy. This is +necessary because some modems get stuck if the +same number is busy too often. + +The default is 0 seconds, you should not change +this unless you need to.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem &volume:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Most modems have a speaker which makes +a lot of noise when dialing. Here you can +either turn this completely off or select a +lower volume. + +If this does not work for your modem, +you must modify the modem volume command.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem asserts CD line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem +is not responding. Unless you are having +problems with this, do not modify this setting. + +<b>Default</b>: Off</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Mod&em Commands...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to change the AT command for +your modem.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Query Modem...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Most modems support the ATI command set to +find out vendor and revision of your modem. + +Press this button to query your modem for +this information. It can be useful to help +you setup the modem</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PPPConfigWidget</name> + <message> + <source>Configure Modem</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem failure</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Accounts</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Devices</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PPPdArguments</name> + <message> + <source>Customize pppd Arguments</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Argument:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Defaults</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PhoneNumberDialog</name> + <message> + <source>Add Phone Number</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enter a phone number:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>PPP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>generic ppp device</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open modem.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to detect state of CD line.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The modem is not ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The modem is busy.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The modem does not respond.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown speed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ATI Query</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create modem lock file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Looking for modem...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Query timed out.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem device is locked.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Ready</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>One moment please...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Query Results</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You're not allowed to dial out with kppp. +Contact your system administrator.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find the PPP daemon! +Make sure that pppd is installed.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You do not have the permission to start pppd! +Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You don't have sufficient permission to run +%1 +Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 is missing or can't be read! +Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Edit Modem Commands</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pre-init delay (sec/100):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Initialization string %1:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Post-init delay (sec/100):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dialing speed (sec/100):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Init response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No dial tone detection:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dial string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connect response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Busy response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No carrier response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No dial tone response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hangup string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hangup response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Answer string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ring response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Answer response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Escape string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Escape response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Guard time (sec/50):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Volume off/low/high:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connected at:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Time connected:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Volume:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Session Bill:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Total Bill:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Byte</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>KB</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>MB</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Online</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Offline</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Log</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Running pre-startup command...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Initializing modem...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Setting </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Setting speaker volume...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Turning off dial tone waiting...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dialing %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Line busy. Hanging up...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No Dialtone</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No Carrier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Scanning %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Saving %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Sending %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expecting %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pause %1 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Timeout %1 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hangup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Answer</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ID %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Password %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Prompting %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PW Prompt %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Loop Start %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Loops nested too deeply!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Loop End %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Starting pppd...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Scan Var: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Found: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Looping: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Script timed out!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Scanning: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expecting: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Logging on to network...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Running startup command...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You must specify a telephone number!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScriptWidget</name> + <message> + <source>Add</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/liblan.ts b/i18n/es/liblan.ts deleted file mode 100644 index 16748cc..0000000 --- a/i18n/es/liblan.ts +++ b/dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>Lan</name> - <message> - <source>LAN Setup</source> - <translation>Configurar red local</translation> - </message> - <message> - <source>This name already -exists. Please choose a -different name.</source> - <translation>Este nombre ya -existe. Por favor, elija -uno diferente.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>LanBase</name> - <message> - <source>LAN </source> - <translation>LAN </translation> - </message> - <message> - <source>Account</source> - <translation>Cuenta</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> - <message> - <source>Specify TCP/IP Information</source> - <translation>Especificar información TCP/IP</translation> - </message> - <message> - <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> - <translation>Obtener información TCP/IP automáticamente</translation> - </message> - <message> - <source>TCP/IP</source> - <translation>TCP/IP</translation> - </message> - <message> - <source>IP Address</source> - <translation>Dirección IP</translation> - </message> - <message> - <source>Gateway</source> - <translation>Pasarela</translation> - </message> - <message> - <source>Subnet Mask</source> - <translation>Máscare subred</translation> - </message> - <message> - <source>Broadcast</source> - <translation>Difusión</translation> - </message> - <message> - <source>DNS</source> - <translation>DNS</translation> - </message> - <message> - <source>First DNS</source> - <translation>Primer DNS</translation> - </message> - <message> - <source>Second DNS</source> - <translation>Segundo DNS</translation> - </message> - <message> - <source>Proxies</source> - <translation>Proxies</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>LanState</name> - <message> - <source>Form2</source> - <translation>Impreso2</translation> - </message> - <message> - <source>Service:</source> - <translation>Servicio:</translation> - </message> - <message> - <source>IP address:</source> - <translation>Dirección IP:</translation> - </message> - <message> - <source>0.0.0.0</source> - <translation>0.0.0.0</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ProxiesPageBase</name> - <message> - <source>Proxy Settings</source> - <translation>Configurar proxies</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies</source> - <translation>Sin proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Auto configure proxies</source> - <translation>Auto-configurar proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Set proxies</source> - <translation>Fijar proxies</translation> - </message> - <message> - <source>Config:</source> - <translation>Configuración:</translation> - </message> - <message> - <source>Port:</source> - <translation>Puerto:</translation> - </message> - <message> - <source>HTTP:</source> - <translation>HTTP:</translation> - </message> - <message> - <source>FTP:</source> - <translation>FTP:</translation> - </message> - <message> - <source>Host:</source> - <translation>Máquina:</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies for:</source> - <translation>Sin proxies para:</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts index 953197c..a124a27 100644 --- a/i18n/es/libliquid.ts +++ b/i18n/es/libliquid.ts @@ -1,75 +1,75 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Líquido</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> <translation>Estilo Líquido</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation>Sin transparencias</translation> + <translation>Sin transparencia</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation>Punteado, color de fondo</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation>Punteado, color de botón</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation>Transparencia propia</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation>Color del menú</translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation>Color del texto</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation>Opacidad</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> + <translation>Usar texto del munú sombreado</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> + <translation>Botones de barra de herramientas planos</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> - <translation>Puntear contraste</translation> + <translation>Contraste punteado</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation>Líquido</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> + <translation>Estilo de alto rendimiento Liquid por Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libmpeg3plugin.ts b/i18n/es/libmodplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/es/libmpeg3plugin.ts +++ b/i18n/es/libmodplugin.ts diff --git a/i18n/es/libnetmonapplet.ts b/i18n/es/libnetmonapplet.ts deleted file mode 100644 index 12984a7..0000000 --- a/i18n/es/libnetmonapplet.ts +++ b/dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>NetMonitor</name> - <message> - <source>Network Offline</source> - <translation>Red desconectada</translation> - </message> - <message> - <source>Disconnect</source> - <translation>Desconectar</translation> - </message> - <message> - <source>Connect</source> - <translation>Conectar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetPassword</name> - <message> - <source>Network Password</source> - <translation>Contraseña de red</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Connect</source> - <translation>Conectar</translation> - </message> - <message> - <source>Enter password for %1:</source> - <translation>Contraseña para %1:</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts index f40571d..328e2dd 100644 --- a/i18n/es/libopie.ts +++ b/i18n/es/libopie.ts @@ -1,108 +1,659 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>Button</name> + <message> + <source>Calendar Button</source> + <translation>Botón Calendario</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts Button</source> + <translation>Botón Contactos</translation> + </message> + <message> + <source>Menu Button</source> + <translation>Botón Menú</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Button</source> + <translation>Botón Correo</translation> + </message> + <message> + <source>Home Button</source> + <translation>Botón Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Record Button</source> + <translation>Botón Grabación</translation> + </message> + <message> + <source>Display Rotate</source> + <translation>Rotación de la pantalla</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Up</source> + <translation>Minúscula+Arriba</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Down</source> + <translation>Minúscula+Abajo</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Right</source> + <translation>Minúscula+Derecha</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Left</source> + <translation>Minúscula+Izquierda</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Up</source> + <translation>Mayúscula+Arriba</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Down</source> + <translation>Mayúscula+Abajo</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Right</source> + <translation>Mayúscula+Derecha</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Left</source> + <translation>Mayúscula+Izquierda</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorDialog</name> + <message> + <source>Hue:</source> + <translation>Tono:</translation> + </message> + <message> + <source>Sat:</source> + <translation>Saturación:</translation> + </message> + <message> + <source>Val:</source> + <translation>Valor:</translation> + </message> + <message> + <source>Red:</source> + <translation>Rojo:</translation> + </message> + <message> + <source>Green:</source> + <translation>Verde:</translation> + </message> + <message> + <source>Blue:</source> + <translation>Azul:</translation> + </message> + <message> + <source>Alpha channel:</source> + <translation>Canal alfa:</translation> + </message> + <message> + <source>Select color</source> + <translation>Seleccione color</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorPopupMenu</name> + <message> + <source>More</source> + <translation>Más</translation> + </message> + <message> + <source>More...</source> + <translation>Más...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileDialog</name> + <message> + <source>FileDialog</source> + <translation>Diálogo Fichero</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Abrir</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Guardar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileSelector</name> + <message> + <source>Name:</source> + <translation>Nombre:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileViewFileListView</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Tamaño</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Fecha</translation> + </message> + <message> + <source>Mime Type</source> + <translation>Tipo mime</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFontMenu</name> + <message> + <source>Large</source> + <translation>Grande</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <translation>Mediana</translation> + </message> + <message> + <source>Small</source> + <translation>Pequeña</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFontSelector</name> + <message> + <source>Style</source> + <translation>Estilo</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Tamaño</translation> + </message> + <message> + <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> + <translation>El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Cita repetitiva </translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguno</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Año</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Cada:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frecuencia</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Finalizar el:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sin fecha final</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>VarSemana</translation> </message> </context> <context> + <name>ORecurranceWidget</name> + <message> + <source>No End Date</source> + <translation>Sin fecha final</translation> + </message> + <message> + <source>days</source> + <translation>días</translation> + </message> + <message> + <source>day</source> + <translation>día</translation> + </message> + <message> + <source>weeks</source> + <translation>semanas</translation> + </message> + <message> + <source>week</source> + <translation>semana</translation> + </message> + <message> + <source>months</source> + <translation>meses</translation> + </message> + <message> + <source>month</source> + <translation>mes</translation> + </message> + <message> + <source>years</source> + <translation>años</translation> + </message> + <message> + <source>year</source> + <translation>año</translation> + </message> + <message> + <source> and </source> + <translation> y </translation> + </message> + <message> + <source>, +and </source> + <translation>, +y </translation> + </message> + <message> + <source>, and </source> + <translation>, y </translation> + </message> + <message> + <source>No Repeat</source> + <translation>No repetir</translation> + </message> + <message> + <source>day(s)</source> + <translation>día(s)</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat On</source> + <translation>Repetir el</translation> + </message> + <message> + <source>Mon</source> + <translation>Lun</translation> + </message> + <message> + <source>Tue</source> + <translation>Mar</translation> + </message> + <message> + <source>Wed</source> + <translation>Mie</translation> + </message> + <message> + <source>Thu</source> + <translation>Jue</translation> + </message> + <message> + <source>Fri</source> + <translation>Vie</translation> + </message> + <message> + <source>Sat</source> + <translation>Sáb</translation> + </message> + <message> + <source>Sun</source> + <translation>Dom</translation> + </message> + <message> + <source>week(s)</source> + <translation>semana(s)</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat By</source> + <translation>Repetir cada</translation> + </message> + <message> + <source>Day</source> + <translation>Día</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Fecha</translation> + </message> + <message> + <source>month(s)</source> + <translation>mese(s)</translation> + </message> + <message> + <source>year(s)</source> + <translation>año(s)</translation> + </message> + <message> + <source>Every</source> + <translation>Cada</translation> + </message> + <message> + <source>on </source> + <translation>en </translation> + </message> +</context> +<context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation>Hora:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation>Tomar hora:</translation> </message> </context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Documentos</translation> + </message> + <message> + <source>Files</source> + <translation>Ficheros</translation> + </message> + <message> + <source>All Files</source> + <translation>Todos los ficheros</translation> + </message> + <message> + <source>Priority:</source> + <translation>Prioridad:</translation> + </message> + <message> + <source>Very high</source> + <translation>Muy alta</translation> + </message> + <message> + <source>High</source> + <translation>Alta</translation> + </message> + <message> + <source>Normal</source> + <translation>Normal</translation> + </message> + <message> + <source>Low</source> + <translation>Baja</translation> + </message> + <message> + <source>Very low</source> + <translation>Muy baja</translation> + </message> + <message> + <source>Progress:</source> + <translation>Progreso:</translation> + </message> + <message> + <source>Deadline:</source> + <translation>Fecha límite:</translation> + </message> + <message> + <source>Category:</source> + <translation>Categoría:</translation> + </message> + <message> + <source>Default Email: </source> + <translation>Correo-e preferido: </translation> + </message> + <message> + <source>Office: </source> + <translation>Oficina: </translation> + </message> + <message> + <source>Business Web Page: </source> + <translation>Web trabajo: </translation> + </message> + <message> + <source>Business Phone: </source> + <translation>Teléfono trabajo: </translation> + </message> + <message> + <source>Business Fax: </source> + <translation>Fax trabajo: </translation> + </message> + <message> + <source>Business Mobile: </source> + <translation>Móvil trabajo: </translation> + </message> + <message> + <source>Business Pager: </source> + <translation>Busca trabajo: </translation> + </message> + <message> + <source>Home Web Page: </source> + <translation>Página web personal: </translation> + </message> + <message> + <source>Home Phone: </source> + <translation>Teléfono casa: </translation> + </message> + <message> + <source>Home Fax: </source> + <translation>Fax casa: </translation> + </message> + <message> + <source>Home Mobile: </source> + <translation>Móvil personal: </translation> + </message> + <message> + <source>All Emails: </source> + <translation>Todos correos-e: </translation> + </message> + <message> + <source>Profession: </source> + <translation>Profesión: </translation> + </message> + <message> + <source>Assistant: </source> + <translation>Ayudante: </translation> + </message> + <message> + <source>Manager: </source> + <translation>Superior: </translation> + </message> + <message> + <source>Male</source> + <translation>Hombre</translation> + </message> + <message> + <source>Female</source> + <translation>Mujer</translation> + </message> + <message> + <source>Gender: </source> + <translation>Género: </translation> + </message> + <message> + <source>Spouse: </source> + <translation>Cónyuge: </translation> + </message> + <message> + <source>Birthday: </source> + <translation>Cumpleaños: </translation> + </message> + <message> + <source>Anniversary: </source> + <translation>Aniversario: </translation> + </message> + <message> + <source>Children: </source> + <translation>Hijos: </translation> + </message> + <message> + <source>Nickname: </source> + <translation>Apodo: </translation> + </message> + <message> + <source>Notes:</source> + <translation>Notas: </translation> + </message> + <message> + <source>Location:</source> + <translation>Localidad: </translation> + </message> + <message> + <source>This is an all day event</source> + <translation>Esta cita dura todo el día</translation> + </message> + <message> + <source>This is a multiple day event</source> + <translation>Esta cita dura varios días</translation> + </message> + <message> + <source>Start:</source> + <translation>Inicio:</translation> + </message> + <message> + <source>End:</source> + <translation>Final:</translation> + </message> + <message> + <source>Note:</source> + <translation>Nota:</translation> + </message> + <message> + <source>Every</source> + <translation>Cada</translation> + </message> + <message> + <source>%1 %2 every </source> + <translation>%1 %2 cada </translation> + </message> + <message> + <source>The %1 every </source> + <translation>El %1 cada </translation> + </message> + <message> + <source>Every </source> + <translation>Cada </translation> + </message> + <message> + <source>Monday</source> + <translation>Lunes</translation> + </message> + <message> + <source>Tuesday</source> + <translation>Martes</translation> + </message> + <message> + <source>Wednesday</source> + <translation>Miércoles</translation> + </message> + <message> + <source>Thursday</source> + <translation>Jueves</translation> + </message> + <message> + <source>Friday</source> + <translation>Viernes</translation> + </message> + <message> + <source>Saturday</source> + <translation>Sábado</translation> + </message> + <message> + <source>Sunday</source> + <translation>Domingo</translation> + </message> + <message> + <source><br><br><b>Work Address:</b></source> + <translation><br><br><b>Dirección trabajo:</b></translation> + </message> + <message> + <source><br><br><b>Home Address:</b></source> + <translation><br><br><b>Dirección casa:</b></translation> + </message> + <message> + <source>The %1 %2 of every</source> + <translation>El %1 %2 de cada</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> + <message> + <source>st</source> + <translation>º</translation> + </message> + <message> + <source>nd</source> + <translation>º</translation> + </message> + <message> + <source>rd</source> + <translation>º</translation> + </message> + <message> + <source>th</source> + <translation>º</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts index d006e47..a9c5d94 100644 --- a/i18n/es/libopieobex.ts +++ b/i18n/es/libopieobex.ts @@ -1,124 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>ObexDlg</name> - <message> - <source>OBEX Sending</source> - <translation type="obsolete">OBEX Enviando</translation> - </message> - <message> - <source>Sending:</source> - <translation type="obsolete">Enviando:</translation> - </message> - <message> - <source>filename</source> - <translation type="obsolete">fichero</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ObexInc</name> - <message> - <source>OBEX Receiving</source> - <translation type="obsolete">OBEX Recibiendo</translation> - </message> - <message> - <source>TextLabel1</source> - <translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="obsolete">Fichero</translation> - </message> - <message> - <source>A file was beamed -to you.</source> - <translation type="obsolete">Se emitió un fichero -para usted.</translation> - </message> - <message> - <source>Insert</source> - <translation type="obsolete">Insertar</translation> - </message> - <message> - <source>Reject</source> - <translation type="obsolete">Rechazar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OtherHandler</name> + <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation><qt><b>Recibido:</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Denegar</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation><p>Ha recibido un fichero de tipo %1 (<img src="%2"> ) ¿Qué quiere hacer?</translation> </message> </context> <context> - <name>SendWidget</name> + <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> <translation><qt><h1>Enviando:</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Hecho</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> - <translation>¡Infrarojos no habilitados!</translation> + <translation>¡Infrarrojos no habilitados!</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> - <translation>Bluetooth no está disponible</translation> + <translation>Bluetooth no disponible</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> <translation>Programando para emitir.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> <translation>Pulse para emitir</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Fallo</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation>Intento %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation>Comenzar envío</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts index 38b016f..a90b130 100644 --- a/i18n/es/libqpe.ts +++ b/i18n/es/libqpe.ts @@ -1,898 +1,957 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation> (multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Trabajo</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Personal</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation> (Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nueva categoría</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nueva categoría </translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Editar Categoría</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Categorías</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Aplicación</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Aquí van las categorías</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse <b>Añadir</b> para sumarla a la lista.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Lo siento, otra aplicación está editando las categorías.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Editar Categorías</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Mostar el mes anterior</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Mostar el mes siguiente</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Cerrar selección fichero</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Ver documento</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, o selecione <b>Nuevo dcumento</b> para crearlo.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>Cadena no encontrada.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Qué buscar:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoría:</translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>Dic 02 01</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Distinguir may/min</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Buscar hacia atrás</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Ver documento</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Falló al borrar fichero.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Copiar de </translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Fallo al mover documento.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco duro</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Comentario:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localización:</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>El nombre de este documento.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Borrar este documento.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Usar rotación personalizada</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Información del propietario</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Introduzca código</translation> </message> </context> <context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sí</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Hubo un problema creando la información de configuración de este programa. Por favor, libere espacio e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. Por favor, libere espacio antes de introducir datos</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Incapaz de programar alarma. Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>D</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mes</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>año</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> - <translation>¿Seguro que quiere borrar + <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Dirección trabajo:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Dirección casa:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Correos-e: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Teléfono casa: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax casa: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Móvil personal: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Web personal: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Web trabajo: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Oficina: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Teléfono trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Móvil trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Busca trabajo: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profesión: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Ayudante: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Superior: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Hombre</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Mujer</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Género: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Cónyuge: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Cumpleaños: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Aniversario: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Apodo: </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>2º nombre</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Apellidos</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Compañía</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Teléfono trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Correo-e omisión</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Correos-e</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Teléfono casa</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax casa</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Móvil personal</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Calle trabajo</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Ciudad trabajo</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Provincia trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>CP trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>País trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profesión</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Ayudante</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Superior</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Calle casa</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Ciudad casa</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Provincia casa</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Cód.portal casa</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>País casa</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Web personal</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Cónyuge</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Aniversario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Apodo</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Hijos</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notas</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Nuevo documento</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> -</context> -<context> - <name>QPEApplication</name> - <message> - <source>%1 document</source> - <translation>%1 documento</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QPEDecoration</name> - <message> - <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> - <translation><Qt>No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.<p>Para usar esta ayuda:<p><ol><li>mantenga pulsado el botón de ayuda.<li>cuando la barra de título muestre <b>Qué es esto...</b>, pulse en cualquier control.</ol></Qt></translation> - </message> - <message> - <source>What's this...</source> - <translation>Qué es esto...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Pulse para cerrar esta ventana.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation>Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation> </message> + <message> + <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> + <translation><Qt>No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.<p>Para usar esta ayuda:<p><ol><li>mantenga pulsado el botón de ayuda.<li>cuando la barra de título muestre <b>Qué es esto...</b>, pulse en cualquier control.</ol></Qt></translation> + </message> + <message> + <source>What's this...</source> + <translation>Qué es esto...</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Are you sure you want to delete + %1?</qt></source> + <translation><qt>¿Seguro que quiere borrar +%1?</qt></translation> + </message> + <message> + <source>Jan</source> + <translation>Ene</translation> + </message> + <message> + <source>Feb</source> + <translation>Feb</translation> + </message> + <message> + <source>Mar</source> + <translation>Mar</translation> + </message> + <message> + <source>Apr</source> + <translation>Abr</translation> + </message> + <message> + <source>May</source> + <translation>May</translation> + </message> + <message> + <source>Jun</source> + <translation>Jun</translation> + </message> + <message> + <source>Jul</source> + <translation>Jul</translation> + </message> + <message> + <source>Aug</source> + <translation>Ago</translation> + </message> + <message> + <source>Sep</source> + <translation>Sep</translation> + </message> + <message> + <source>Oct</source> + <translation>Oct</translation> + </message> + <message> + <source>Nov</source> + <translation>Nov</translation> + </message> + <message> + <source>Dec</source> + <translation>Dic</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPEApplication</name> + <message> + <source>%1 document</source> + <translation>%1 documento</translation> + </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Tarjeta CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco duro</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Tarjeta SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disco duro SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Almacenamiento interno</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Memoria interna</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Tarjeta MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Ninguno</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>no encontré el ejecutable Reloj Mundial</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Para elegir las zonas horarias, por favor instale el Reloj Mundial (citytime).</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Incapaz de programar alarma. Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 ficheros</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Todos los %1 ficheros</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos los ficheros</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts index ac43bbc..d2824b6 100644 --- a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,94 +1,94 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Máx líneas:</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars: </source> <translation>Cortar línea tras X caracteres: </translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> <translation>Después de cuantos caracteres la información sobre la tarea debe ser cortada</translation> </message> <message> <source>Days look ahead: </source> <translation>Dias siguientes: </translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation> </message> <message> <source>To activate settings: Restart application !</source> - <translation>Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation> + <translation type="obsolete">Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation> </message> <message> <source>Set Headline Color: </source> <translation>Fijar color cabecera: </translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> <translation>Fijar color de entrada: </translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> <translation>Fijar urgente Color si debajo</translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation>Días: </translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> <translation>¡Este color urgente será usado si estamos cerca de la cita!</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> <translation>¡El color urgente será usado si el cumpleaños/aniversario está más próximo que los días dados!</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> <translation>Módulo LibretaDirecciones</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Próximos cumpleaños en <b> %1 </b> días:</translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> <translation>¡Sin cumpleaños en <b> %1 </b> días!</translation> </message> <message> <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Próximos aniversarios en <b> %1 </b> días:</translation> </message> <message> <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> <translation>¡Sin aniversarios en <b> %1 </b> días!</translation> </message> <message> <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> <translation>¡La base de datos no facilita esta petición de búsqueda! ¡Por favor, actualice libOpie!<br></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts index b256d03..8d1a8f3 100644 --- a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,87 +1,146 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[con alarma]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>nota</translation> </message> + <message> + <source>All day</source> + <translation>Día completo</translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfig</name> <message> <source>Show location</source> - <translation>Mostrar localidad</translation> + <translation type="obsolete">Mostrar localidad</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> - <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> + <translation type="obsolete">Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> - <translation>Mostrar notas</translation> + <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> - <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> + <translation type="obsolete">Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> - <translation>Mostrar sólo citas + <translation type="obsolete">Mostrar sólo citas posteriores</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> - <translation>Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation> + <translation type="obsolete">Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> - <translation>¿Cuántas + <translation type="obsolete">¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> - <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation> + <translation type="obsolete">Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> - <translation>Cuántos días mas</translation> + <translation type="obsolete">Cuántos días mas</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> - <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation> + <translation type="obsolete">Cuántos días más deben estar en el rango</translation> </message> <message> <source> day(s)</source> - <translation>día(s)</translation> + <translation type="obsolete">día(s)</translation> + </message> + <message> + <source>only today</source> + <translation type="obsolete">sólo hoy</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DatebookPluginConfigBase</name> + <message> + <source>DatebookPluginConfigBase</source> + <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> + </message> + <message> + <source>Show location</source> + <translation>Mostrar localidad</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> + <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> + </message> + <message> + <source>Show notes</source> + <translation>Mostrar notas</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> + <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> + </message> + <message> + <source>Show only later appointments</source> + <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> + <translation>Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation> + </message> + <message> + <source>Show time in extra line</source> + <translation>Mostrar hora en línea extra</translation> + </message> + <message> + <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> + <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation> + </message> + <message> + <source>How many appointment should be shown?</source> + <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>sólo hoy</translation> </message> + <message> + <source>How many more days should be in the range</source> + <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation> + </message> + <message> + <source>How many more days</source> + <translation>Cuántos días mas</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Módulo Agenda</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>No hay más citas hoy</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Sin citas hoy</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts index 8a5f7e7..4a4fdd5 100644 --- a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts @@ -1,40 +1,59 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Módulo ListaTareas</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation>Hay <b> 1</b> tarea activa: <br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation>Hay <b> %1</b> tareas activas: <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation>Sin tareas activas</translation> </message> </context> <context> - <name>TodolistPluginConfig</name> + <name>TodoPluginConfigBase</name> + <message> + <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> + <translation>Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation> + </message> <message> <source>tasks shown </source> <translation>tareas mostradas </translation> </message> <message> - <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> - <translation>Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation> + <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> + <translation>Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation> </message> +</context> +<context> + <name>TodolistPluginConfig</name> + <message> + <source>tasks shown </source> + <translation type="obsolete">tareas mostradas </translation> + </message> + <message> + <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> + <translation type="obsolete">Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation> + </message> + <message> + <source>Clip line after X chars</source> + <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres</translation> + </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation>Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation> + <translation type="obsolete">Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/librestartapplet.ts b/i18n/es/libtremorplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/es/librestartapplet.ts +++ b/i18n/es/libtremorplugin.ts diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts new file mode 100644 index 0000000..868d0d1 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/libwlan.ts @@ -0,0 +1,140 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>WLAN</name> + <message> + <source>Wireless Configuration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ESS-ID</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>MAC</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Channel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>any</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Infrastructure</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Auto</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Managed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ad-Hoc</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Encryption</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Encryption</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Key Setting</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Key &1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Key &2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Key &3</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Key &4</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Non-encrypted Packets</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Accept</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Reject</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WlanInfo</name> + <message> + <source>Interface Information</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>802.11b</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Channel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ESSID</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Station</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>AP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Rate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Quality</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Noise</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Signal</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/libwlanplugin.ts b/i18n/es/libwlanplugin.ts new file mode 100644 index 0000000..1bda8f0 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/libwlanplugin.ts @@ -0,0 +1,136 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>WLAN</name> + <message> + <source>Wireless Configuration</source> + <translation>Configuración Inalámbrica</translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation>General</translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation>Modo</translation> + </message> + <message> + <source>ESS-ID</source> + <translation>ESS-ID</translation> + </message> + <message> + <source>MAC</source> + <translation>MAC</translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation>Especificar punto de &acceso</translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Channel</source> + <translation>Especificar &canal</translation> + </message> + <message> + <source>Auto</source> + <translation>Auto</translation> + </message> + <message> + <source>Managed</source> + <translation>Gestionado</translation> + </message> + <message> + <source>Ad-Hoc</source> + <translation>Ad-Hoc</translation> + </message> + <message> + <source>any</source> + <translation>cualquiera</translation> + </message> + <message> + <source>Encryption</source> + <translation>Cifrado</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Encryption</source> + <translation>Habilitar &cifrado</translation> + </message> + <message> + <source>&Key Setting</source> + <translation>Configuración &clave</translation> + </message> + <message> + <source>Key &1</source> + <translation>Clave &1</translation> + </message> + <message> + <source>Key &2</source> + <translation>Clave &2</translation> + </message> + <message> + <source>Key &3</source> + <translation>Clave &3</translation> + </message> + <message> + <source>Key &4</source> + <translation>Clave &4</translation> + </message> + <message> + <source>Non-encrypted Packets</source> + <translation>Paquetes no cifrados</translation> + </message> + <message> + <source>&Accept</source> + <translation>&Aceptar</translation> + </message> + <message> + <source>&Reject</source> + <translation>&Rechazar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WlanInfo</name> + <message> + <source>Interface Information</source> + <translation>Información del Interfaz</translation> + </message> + <message> + <source>802.11b</source> + <translation>802.11b</translation> + </message> + <message> + <source>Channel</source> + <translation>Canal</translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation>Modo</translation> + </message> + <message> + <source>ESSID</source> + <translation>ESSID</translation> + </message> + <message> + <source>Station</source> + <translation>Estación</translation> + </message> + <message> + <source>AP</source> + <translation>AP</translation> + </message> + <message> + <source>Rate</source> + <translation>Tasa</translation> + </message> + <message> + <source>Quality</source> + <translation>Calidad</translation> + </message> + <message> + <source>Noise</source> + <translation>Ruido</translation> + </message> + <message> + <source>Signal</source> + <translation>Señal</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/liquid-settings.ts b/i18n/es/liquid-settings.ts deleted file mode 100644 index 5045398..0000000 --- a/i18n/es/liquid-settings.ts +++ b/dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>LiquidSet</name> - <message> - <source>Liquid Style</source> - <translation>Estilo Líquido</translation> - </message> - <message> - <source>No translucency</source> - <translation>Sin transparencias</translation> - </message> - <message> - <source>Stippled, background color</source> - <translation>Punteado, color de fondo</translation> - </message> - <message> - <source>Stippled, button color</source> - <translation>Punteado, color de botón</translation> - </message> - <message> - <source>Translucent stippled, background color</source> - <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> - </message> - <message> - <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> - </message> - <message> - <source>Custom translucency</source> - <translation>Transparencia propia</translation> - </message> - <message> - <source>Menu color</source> - <translation>Color del menú</translation> - </message> - <message> - <source>Text color</source> - <translation>Color del texto</translation> - </message> - <message> - <source>Opacity</source> - <translation>Opacidad</translation> - </message> - <message> - <source>Use shadowed text</source> - <translation>Usar texto sombreado</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts index 0c8e680..f794c01 100644 --- a/i18n/es/mailit.ts +++ b/i18n/es/mailit.ts @@ -1,553 +1,637 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AddAtt</name> <message> <source>Attached</source> <translation>Adjuntado</translation> </message> <message> <source>File type</source> <translation>Tipo fichero</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>attach...</source> <translation>adjuntar...</translation> </message> + <message> + <source>Adding attachments</source> + <translation>Añadiendo adjuntos</translation> + </message> </context> <context> <name>EditAccount</name> <message> <source>Edit Account</source> <translation>Editar Cuenta</translation> </message> <message> <source>Create new Account</source> <translation>Crear nueva cuenta</translation> </message> <message> <source>Account name</source> <translation>Nombre cuenta</translation> </message> <message> <source>Your name</source> <translation>Su nombre</translation> </message> <message> <source>Email</source> <translation>Correo-e</translation> </message> <message> <source>POP username</source> <translation>Usuario POP</translation> </message> <message> <source>POP password</source> <translation>Clave POP</translation> </message> <message> <source>POP server</source> <translation>Servidor POP</translation> </message> <message> <source>SMTP server</source> <translation>Servidor SMTP</translation> </message> <message> <source>Synchronize</source> <translation>Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Mail Size (k)</source> <translation>Tamaño correo (K)</translation> </message> </context> <context> <name>EmailClient</name> <message> <source>Idle</source> <translation>Inactivo</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Correo</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> <translation>Cuentas</translation> </message> <message> <source>Get Mail in</source> <translation>Comprobar correo en</translation> </message> <message> <source>Edit account</source> <translation>Editar cuenta</translation> </message> <message> <source>Delete account</source> <translation>Eliminar cuenta</translation> </message> <message> <source>Send mail</source> <translation>Enviar correo</translation> </message> <message> <source>Compose</source> <translation>Componer</translation> </message> <message> <source>Cancel transfer</source> <translation>Cancelar tranferencia</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Inbox</source> <translation>Entrante</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Outbox</source> <translation>Saliente</translation> </message> <message> <source>No account selected</source> <translation>No ha seleccionado cuenta</translation> </message> <message> <source>You must create an account</source> <translation>Tiene que crear una cuenta</translation> </message> <message> <source>Main operation toolbar</source> <translation>Barra de operaciones principal</translation> </message> <message> <source>getMail</source> <translation>comprobarCorreo</translation> </message> <message> <source>select account</source> <translation>seleccionar cuenta</translation> </message> <message> <source>Click to download mail via all available accounts. Press and hold to select the desired account.</source> <translation>Pulse para descargar correo de todas las cuentas disponibles. Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>No account associated</source> <translation>Sin cuenta asociada</translation> </message> <message> <source>There is no active account associated to this mail it can not be downloaded</source> <translation>No hay cuenta activa asociada a este correo. No puede ser descargado</translation> </message> + <message> + <source><qt>Unknown response from server</qt></source> + <translation><qt>Respuesta desconocida del servidor</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>host not found</qt></source> + <translation><qt>máquina</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>connection refused</qt></source> + <translation><qt>conexión reusada</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>socket packet error</qt></source> + <translation><qt>error en paquete de conexión</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Login failed +Check user name and password</qt></source> + <translation><qt>Ingreso fallido +Verifique nombre de usuario y contraseña</qt></translation> + </message> + <message> + <source>Receiving error</source> + <translation>Reciviendo error</translation> + </message> + <message> + <source>OK +</source> + <translation>Ok +</translation> + </message> </context> <context> <name>EmailHandler</name> <message> <source>Could not locate all files in mail with subject: </source> <translation>No pude localizar todos los ficheros en el correo con el asunto: </translation> </message> <message> <source> Mail has NOT been sent</source> <translation> El correo NO ha sido enviado</translation> </message> <message> <source>Attachment error</source> <translation>Error del adjunto</translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>Ok </translation> </message> </context> <context> <name>MailItWindow</name> <message> <source>Write mail</source> <translation>Escribir correo</translation> </message> <message> <source>Examine mail</source> - <translation>Eximinar correo</translation> + <translation type="obsolete">Eximinar correo</translation> </message> <message> <source>Central view area</source> <translation>Área de visión central</translation> </message> <message> <source>Mail not downloaded</source> <translation>Correo no descargado</translation> </message> <message> <source>The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> <translation>El correo que ha pinchado no ha sido descargado todavía. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> </message> + <message> + <source>Mailit</source> + <translation>Enviarlo</translation> + </message> + <message> + <source>Read Mail</source> + <translation>Leer correo</translation> + </message> </context> <context> <name>PopClient</name> <message> <source>Connection established</source> <translation>Conexión establecida</translation> </message> <message> <source>Error Occured</source> <translation>Ocurrió un error</translation> </message> <message> <source>Retrieving </source> <translation>Recuperando </translation> </message> <message> <source>Completing message </source> <translation>Completando mensaje </translation> </message> <message> <source>No new Messages</source> <translation>No hay mensajes nuevos</translation> </message> <message> <source> new messages</source> <translation> mensajes nuevos</translation> </message> <message> <source>No new messages</source> <translation>No hay mensajes nuevos</translation> </message> + <message> + <source>DNS lookup</source> + <translation>Búscando en DNS</translation> + </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>The mail subject should be entered here</source> <translation>El asunto del correo debe introducirse aquí</translation> </message> <message> <source>Recipients can be entered here</source> <translation>Puede introducir aquí los destinatarios</translation> </message> <message> <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> <translation>Si desea enviar copias de su correo, pueden introducirse aquí</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> - <translation>Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation> + <translation type="obsolete">Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation> </message> <message> <source>Enter your mail text here</source> <translation>Introduzca aquí su correo</translation> </message> <message> <source>Queue your mail by clicking here</source> <translation>Pulse aquí para poner su correo en la cola</translation> </message> <message> <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> <translation>Este es un resumen sobre todos los adjuntos en el correo</translation> </message> <message> <source>This is the inbox view. It keeps the fetched mail which can be viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. </source> <translation>Esta es la vista del correo entrante. Mantiene el correo obtenido que puede ser visto con un doble clic en la entrada. El icono azul muestra cuales de estos correos tienen adjuntos. </translation> </message> <message> <source>This is the outbox view. It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry.</source> <translation>Esta es la vista del correo saliente. Mantiene la cola de correos a enviar para que puedan ser revisados con un doble clic.</translation> </message> <message> <source>Choose the recipients from this list</source> <translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation> </message> + <message> + <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> + <translation>Este botón abre un selector con todas las direcciones de correo en los Contactos Opie</translation> + </message> </context> <context> <name>ReadMail</name> <message> <source>&View</source> <translation>&Ver</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Correo</translation> </message> <message> <source>Previous</source> <translation>Anterior</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <source>Attatchments</source> <translation>Adjuntos</translation> </message> <message> <source>Text Format</source> <translation>Formato del texto</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Reenviar</translation> </message> <message> <source>Click here to forward the selected mail</source> <translation>Pulse aquí para reenviar el correo seleccionado</translation> </message> <message> <source>Read the previous mail in the list</source> <translation>Leer el correo anterior en la lista</translation> </message> <message> <source>Read the next mail in the list</source> <translation>Leer el correo siguiente en la lista</translation> </message> <message> <source>Click here to add attachments to your mail</source> <translation>Pulse aquí para añadir un adjunto al su correo</translation> </message> <message> <source>The mail view has 2 modes: <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> <translation>La vista de correos tiene 2 modos: <LI><B>RichText</B> muestra el correo como HTML con características avanzadas (sin cambio de línea estandart)</LI><LI><B>Plain</B> muestra el correo como texto llano estandart</LI>Pulse aquí para cambiar entre ambos modos</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the selected mail</source> <translation>Pulse aquí para eliminar el correo seleccionado</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Click here to download the selected mail</source> <translation>Pulse aquí para descargar el correo seleccionado</translation> </message> <message> <source>reply</source> <translation>responder</translation> </message> <message> <source>reply to mail</source> <translation>responder al correo</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail Press and hold for more options.</source> <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado. Mantángalo pulsado para más opciones.</translation> </message> <message> <source>Reply all</source> <translation>Responder a todos</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado y también las direcciones CC</translation> </message> </context> <context> <name>SmtpClient</name> <message> <source>DNS lookup</source> <translation>Búscando en DNS</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Conexión establecida</translation> </message> <message> <source>Sending: </source> <translation>Enviando: </translation> </message> <message> <source>Sent </source> <translation>Enviado </translation> </message> <message> <source> messages</source> <translation> mensajes</translation> </message> </context> <context> <name>ViewAtt</name> <message> <source>Install</source> <translation>Instalar</translation> </message> <message> <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> <translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation> </message> + <message> + <source>Exploring attatchments</source> + <translation>Explorando adjuntos</translation> + </message> + <message> + <source>Attatchment</source> + <translation>Adjunto</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <translation>Tipo</translation> + </message> + <message> + <source>Installed</source> + <translation>Instalado</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sí</translation> + </message> </context> <context> <name>WriteMail</name> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Correo</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>Enque mail</source> <translation>Correo el cola</translation> </message> <message> <source>New mail</source> <translation>Nuevo correo</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A:</translation> </message> <message> <source>CC:</source> <translation>CC:</translation> </message> <message> <source>Subject:</source> <translation>Asunto:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation>Adjunto</translation> </message> <message> <source>Click here to attach files to your mail</source> <translation>Pulse aquí para adjuntar ficheros al su correo</translation> </message> <message> <source>This button puts your mail in the send queue</source> <translation>Este botón pone su correo en la cola de enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new mail</source> <translation>Pulse aquí para crear un nuevo correo</translation> </message> <message> <source>No recipient</source> <translation>Sin destinatario</translation> </message> <message> <source>Send mail to whom?</source> <translation>¿Enviar correo a quién?</translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>Ok </translation> </message> <message> <source>Incorrect recipient separator</source> <translation>Separador de destinatarios incorrecto</translation> </message> <message> <source>Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> <translation>Tiene que separar los destinatarios con ; y ser direcciones de correo válidas</translation> </message> <message> <source>Incorrect carbon copy separator</source> <translation>Separador de Copia a Carbón incorrecto</translation> </message> <message> <source>CC Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> <translation>Tiene que separar los destinatarios con ; y ser direcciones de correo válidas</translation> </message> <message> <source>Re: </source> <translation>Re: </translation> </message> <message> <source>======forwarded message from </source> <translation>======mensaje reenviado de </translation> </message> <message> <source> starts====== </source> <translation> empieza====== </translation> </message> <message> <source>FWD: </source> <translation>FWD: </translation> </message> <message> <source>======end of forwarded message====== </source> <translation>======fin del mensaje reenviado======</translation> </message> <message> <source> wrote on </source> <translation> escrito en </translation> </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <source>EMail</source> + <translation>Correo-e</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts index c44d711..c0796e2 100644 --- a/i18n/es/mediummount.ts +++ b/i18n/es/mediummount.ts @@ -1,95 +1,95 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Global</source> - <translation>Global</translation> - </message> + <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> <message> <source>Medium Mount Settings</source> <translation>Configuración del Montador de Medios</translation> </message> + <message> + <source>Global</source> + <translation>Global</translation> + </message> </context> <context> - <name>MediumGlobalWidget</name> + <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> + <message> + <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> + <translation>Si un medio se inserta en este dispositivo, Opie intenta buscar documentos en el medio. En medios grandes esto puede llevar algún tiempo. Puede elegir si Opie debe examinar globalmente o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation> + </message> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation>Habilitar comprobación medio</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation>Usar configuración global</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros de medio</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> - <message> - <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> - <translation>Si un medio se inserta en este dispositivo, Opie intenta buscar documentos en el medio. En medios grandes esto puede llevar algún tiempo. Puede elegir si Opie debe examinar globalmente o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation> - </message> </context> <context> - <name>MediumMountWidget</name> + <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> + <message> + <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> + <translation>Configurar este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación sea cerrada. Para actualizar la etiqueta de documentos necesita quitar e insertar este medio.</translation> + </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros de medio</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Limitar búsqueda a:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Comprobar siempre este medio</translation> </message> - <message> - <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> - <translation>Configurar este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación sea cerrada. Para actualizar la etiqueta de documentos necesita quitar e insertar este medio.</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/mobilemsg.ts b/i18n/es/mobilemsg.ts deleted file mode 100644 index 1924221..0000000 --- a/i18n/es/mobilemsg.ts +++ b/dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>MobileMsg</name> - <message> - <source>Messages: </source> - <translation>Mensajes:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MobileMsgBase</name> - <message> - <source>Mobile Messaging</source> - <translation>Mensajería Móvil</translation> - </message> - <message> - <source>Number:</source> - <translation>Número:</translation> - </message> - <message> - <source>Send</source> - <translation>Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation>Texto</translation> - </message> - <message> - <source>Flash</source> - <translation>Parpadeo</translation> - </message> - <message> - <source>Unicode</source> - <translation>Unicode</translation> - </message> - <message> - <source>SMS: %1</source> - <translation>SMS: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Nokia</source> - <translation>Nokia</translation> - </message> - <message> - <source>Country:</source> - <translation>País:</translation> - </message> - <message> - <source>Logo</source> - <translation>Logo</translation> - </message> - <message> - <source>Group</source> - <translation>Grupo</translation> - </message> - <message> - <source>Picture</source> - <translation>Imagen</translation> - </message> - <message> - <source>Message:</source> - <translation>Mensaje:</translation> - </message> - <message> - <source>EMS</source> - <translation>EMS</translation> - </message> - <message> - <source>Tab</source> - <translation>Tab</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/netsetup.ts b/i18n/es/netsetup.ts deleted file mode 100644 index ef8a5a7..0000000 --- a/i18n/es/netsetup.ts +++ b/dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>AddNetworkSettingBase</name> - <message> - <source>Add Network Service</source> - <translation>Añadir servicio de red</translation> - </message> - <message> - <source><P>These are the network services available to be added.</source> - <translation><P>Estos son los servicios de red disponibles para añadir.</translation> - </message> - <message> - <source>Add</source> - <translation>Añadir</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetworkSettings</name> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Error</translation> - </message> - <message> - <source><p>Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> - <translation><p>Sólo un %1 puede ser añadido. Borre el actual, o cambie sus Propiedades<p></translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Red</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetworkSettingsBase</name> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Red</translation> - </message> - <message> - <source>Current</source> - <translation>Actual</translation> - </message> - <message> - <source><p>This is the state of your running network services.</source> - <translation><p>Estado de los servicios de red en funcionamiento.</translation> - </message> - <message> - <source>Services</source> - <translation>Servicios</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation>Añadir...</translation> - </message> - <message> - <source><P>These are the network services you currently have available.</source> - <translation><P>Estos son los servicios de red disponibles actualmente.</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Eliminar</translation> - </message> - <message> - <source>Properties</source> - <translation>Propiedades</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/networksettings.ts b/i18n/es/networksettings.ts index 1b9de72..230682f 100644 --- a/i18n/es/networksettings.ts +++ b/i18n/es/networksettings.ts @@ -1,88 +1,135 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AddConnection</name> <message> <source>Add Network Connection</source> <translation>Añadir Conexión de Red</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>Services</source> <translation>Servicios</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Network Settings</source> <translation>Configuración de Red</translation> </message> <message> <source>Connections</source> <translation>Conexiones</translation> </message> <message> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <source>t</source> <translation>t</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>en</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>&Information</source> - <translation>&Información</translation> + <translation type="obsolete">&Información</translation> </message> <message> <source>&Configure</source> <translation>&Configurar</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Eliminar</translation> </message> <message> <source>Profiles</source> <translation>Perfil</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>&Set Current</source> <translation>&Fijar actual</translation> </message> <message> <source>Current Profile</source> <translation>Perfil actual</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> <translation>Nuevo perfil</translation> </message> + <message> + <source>A list of network settings to be choosen from</source> + <translation>Una lista de configuraciones de red entre las que elegir</translation> + </message> + <message> + <source>Add a new interface to the list.</source> + <translation>Añadir un nuevo interfaz a la lista.</translation> + </message> + <message> + <source>&Start/Stop</source> + <translation>&Iniciar/Parar</translation> + </message> + <message> + <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source> + <translation>Iniciar y parar el interfaz actual, da información adicional sobre el interfaz.</translation> + </message> + <message> + <source>Configure the current interface</source> + <translation>Configurar el interfaz actual</translation> + </message> + <message> + <source>Remove the current interface from the list.</source> + <translation>Eliminar el interfaz actual de la lista.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindowImp</name> + <message> + <source>Disconnected</source> + <translation>Desconectado</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Error</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to remove.</source> + <translation>Incapaz de eliminar.</translation> + </message> + <message> + <source>Sorry</source> + <translation>Lo siento</translation> + </message> + <message> + <source>Please select an interface first.</source> + <translation>Por favor, seleccione un interfaz primero.</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/odict.ts b/i18n/es/odict.ts index f3383a3..3dc261d 100644 --- a/i18n/es/odict.ts +++ b/i18n/es/odict.ts @@ -1,127 +1,111 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> <translation>Método de búsqueda</translation> </message> <message> - <source>General Settings</source> - <translation>Configuración General</translation> + <source>New</source> + <translation>Nuevo</translation> </message> <message> - <source>Searchmethods</source> - <translation>Métodos de búsqueda</translation> + <source>Change</source> + <translation>Cambiar</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> <translation>Diccionario OPIE</translation> </message> <message> <source>Query:</source> <translation>Consulta:</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> - <source>Config</source> - <translation>Configurar</translation> - </message> - <message> <source>Searchmethods</source> <translation>Métodos de búsqueda</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> <translation>&Sensible a may/min</translation> </message> <message> - <source>Only &complete Words</source> - <translation>Sólo parabras &completas</translation> - </message> - <message> - <source>Allow &reg. expressions</source> - <translation>Permitir expresiones &reg.</translation> - </message> - <message> - <source>0 Errors</source> - <translation>0 Errores</translation> - </message> - <message> - <source>1 Errors</source> - <translation>1 Error</translation> - </message> - <message> - <source>2 Errors</source> - <translation>2 Errores</translation> + <source>Settings</source> + <translation>Configuración</translation> </message> <message> - <source>3 Errors</source> - <translation>3 Errores</translation> + <source>Parameter</source> + <translation>Parámetro</translation> </message> <message> - <source>4 Errors</source> - <translation>4 Errores</translation> + <source>No dictionary defined</source> + <translation>Sin diccionario definido</translation> </message> <message> - <source>Until Hit</source> - <translation>Hasta acertar</translation> + <source>&Define one</source> + <translation>&Definir uno</translation> </message> <message> - <source>&Error tolerance</source> - <translation>Tolerancia del &error</translation> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> - <source>Settings</source> + <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> - <source>Parameter</source> - <translation>Parámetro</translation> + <source>Opie-Dictionary</source> + <translation>Diccionario-Opie</translation> </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> <translation>Fichero diccionario</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Navegar</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> <translation>Idioma 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> <translation>Degollador</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> <translation>Idioma 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> <translation>Nuevo método de búsqueda</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> <translation>Cambiar método de búsqueda</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts deleted file mode 100644 index 48d3290..0000000 --- a/i18n/es/oipkg.ts +++ b/dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>InstallDialog</name> - <message> - <source>Install</source> - <translation>Instalar</translation> - </message> - <message> - <source>Ipkg options</source> - <translation>Opciones ipkg</translation> - </message> - <message> - <source>-force-depends</source> - <translation>-force-depends</translation> - </message> - <message> - <source>-force-reinstall</source> - <translation>-force-reinstall</translation> - </message> - <message> - <source>-force-removal-of-essential-packages</source> - <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> - </message> - <message> - <source>To remove</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>To install</source> - <translation>Instalar</translation> - </message> - <message> - <source>-force-overwrite</source> - <translation>-force-overwrite</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Package Manager</source> - <translation>Gestor de Paquetes</translation> - </message> - <message> - <source>feeds</source> - <translation>fuentes</translation> - </message> - <message> - <source>Package</source> - <translation>Paquetes</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation>Ver</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation>Configurar</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Ayuda</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation>Aplicar</translation> - </message> - <message> - <source>Update</source> - <translation>Actualizar</translation> - </message> - <message> - <source>Setups</source> - <translation>Configurar</translation> - </message> - <message> - <source>Servers</source> - <translation>Servidores</translation> - </message> - <message> - <source>Destinations</source> - <translation>Destinos</translation> - </message> - <message> - <source>Close Section</source> - <translation>Cerrar sección</translation> - </message> - <message> - <source>Sections</source> - <translation>Secciones</translation> - </message> - <message> - <source>Filter: </source> - <translation>Filtro: </translation> - </message> - <message> - <source>Clear Find</source> - <translation>Limpiar búsqueda</translation> - </message> - <message> - <source>Close Find</source> - <translation>Cerrar búsqueda</translation> - </message> - <message> - <source>Filter</source> - <translation>Filtro</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Search</source> - <translation>Limpiar búsqueda</translation> - </message> - <message> - <source>Do Search</source> - <translation>Buscar</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation>Búsqueda</translation> - </message> - <message> - <source>Destination: </source> - <translation>Destino: </translation> - </message> - <message> - <source>Link</source> - <translation>Enlace</translation> - </message> - <message> - <source>Close Destinations</source> - <translation>Cerrar destinos</translation> - </message> - <message> - <source>Package Actions</source> - <translation>Acciones sobre paquetes</translation> - </message> - <message> - <source>Install</source> - <translation>Instalar</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>Package Status</source> - <translation>Estado de paquetes</translation> - </message> - <message> - <source>New version, installed</source> - <translation>Nueva versión, instalada</translation> - </message> - <message> - <source>New version, not installed</source> - <translation>Nueva versión, no instalada</translation> - </message> - <message> - <source>Old version, installed</source> - <translation>Antigua versión, instalada</translation> - </message> - <message> - <source>Old version, not installed</source> - <translation>Antigua versión, no instalada</translation> - </message> - <message> - <source>Old version, new version installed</source> - <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation> - </message> - <message> - <source>New version, old version installed</source> - <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation> - </message> - <message> - <source>documents</source> - <translation>documentos</translation> - </message> - <message> - <source>ipkgfind&killefiz</source> - <translation>ipkgfind&killefiz</translation> - </message> - <message> - <source>Section:</source> - <translation>Sección:</translation> - </message> - <message> - <source>Search: </source> - <translation>Buscar: </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PackageListView</name> - <message> - <source>Package</source> - <translation>Paquete</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PackageManagerSettings</name> - <message> - <source>New</source> - <translation>Nuevo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PackageManagerSettingsBase</name> - <message> - <source>Package Servers</source> - <translation>Servidores de Paquetes</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation>Configuración</translation> - </message> - <message> - <source>Install destination:</source> - <translation>Destino instalación:</translation> - </message> - <message> - <source>Link to root destination</source> - <translation>Enlazar al destino root</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation>Nuevo</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>Servers</source> - <translation>Servidores</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> - <message> - <source>URL:</source> - <translation>URL:</translation> - </message> - <message> - <source>Destinations</source> - <translation>Destinos</translation> - </message> - <message> - <source>link to /</source> - <translation>enlazar a /</translation> - </message> - <message> - <source>Remove links</source> - <translation>Borrar enlaces</translation> - </message> - <message> - <source>volatile</source> - <translation>volátil</translation> - </message> - <message> - <source>removeable</source> - <translation>borrable</translation> - </message> - <message> - <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> - <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PmIpkg</name> - <message> - <source> -All done.</source> - <translation> -Todo hecho.</translation> - </message> - <message> - <source>Removing</source> - <translation>Borrando</translation> - </message> - <message> - <source>please wait</source> - <translation>por favor espere</translation> - </message> - <message> - <source>Error while removing </source> - <translation>Error al eliminar </translation> - </message> - <message> - <source>Installing</source> - <translation>Instalando</translation> - </message> - <message> - <source>Error while installing</source> - <translation>Error al instalar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Description: </source> - <translation>Descripción: </translation> - </message> - <message> - <source>Size: </source> - <translation>Tamaño: </translation> - </message> - <message> - <source>other</source> - <translation>otros</translation> - </message> - <message> - <source>Install Name: </source> - <translation>Nombre instalación: </translation> - </message> - <message> - <source> on </source> - <translation> en </translation> - </message> - <message> - <source>Name: </source> - <translation>Nombre: </translation> - </message> - <message> - <source>Link: </source> - <translation>Enlace: </translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation>Sí</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation>No</translation> - </message> - <message> - <source>Destination: </source> - <translation>Destino: </translation> - </message> - <message> - <source>Status: </source> - <translation>Estado: </translation> - </message> - <message> - <source>Install to</source> - <translation>Instalar en</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RunWindow</name> - <message> - <source>running...</source> - <translation>procesando...</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts index e61a865..ea03f7f 100644 --- a/i18n/es/opie-console.ts +++ b/i18n/es/opie-console.ts @@ -1,855 +1,878 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ATConfigDialog</name> <message> <source>Dialing parameter setup</source> <translation>Configuración de parametros de marcado</translation> </message> <message> <source>Settings1</source> <translation>Configuraciones1</translation> </message> <message> <source>Settings2</source> <translation>Configuraciones2</translation> </message> <message> <source>Init string </source> <translation>Cadena de inicio</translation> </message> <message> <source>Reset string </source> <translation>Cadena de reinicio</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #1 </source> <translation>Prefijo de marcado #1 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #1 </source> <translation>Sufijo de marcado #1 </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #2 </source> <translation>Prefijo de marcado #2 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #2 </source> <translation>Sufijo de marcado #2 </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #3 </source> <translation>Prefijo de marcado #3 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #3 </source> <translation>Sufijo de marcado #3 </translation> </message> <message> <source>Connect string </source> <translation>Cadena de conexión</translation> </message> <message> <source>Hang-up string </source> <translation>Cadena de colgar</translation> </message> <message> <source>Dial time </source> <translation>Tiempo de marcado</translation> </message> <message> <source>Delay before redial </source> <translation>Retardo antes de remarcar</translation> </message> <message> <source>Number of tries </source> <translation>Número de intentos</translation> </message> <message> <source>DTR drop time (0=no) </source> <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation> </message> <message> <source>Auto bps detect </source> <translation>Detectar bps auto</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Modem has DCD line </source> <translation>Modem tiene línea DCD</translation> </message> <message> <source>Multi-line untag </source> <translation>Desetiquetar multilínea</translation> </message> </context> <context> <name>BTConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Or peer mac address</source> <translation>O par de direcciones MAC</translation> </message> </context> <context> + <name>ConfigDialog</name> + <message> + <source>Edit Connection Profile</source> + <translation>Editar perfil de conexión</translation> + </message> + <message> + <source>New Connection</source> + <translation>Nueva conexión</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ConfigureBase</name> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Profile Name</source> <translation>Nombre perfil</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Editar</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>Elimina&r</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleConfigWidget</name> <message> <source>Command to execute</source> <translation>Comando a ejecutar</translation> </message> <message> <source>Environment Variables</source> <translation>Variables de entorno</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>Name :</source> <translation>Nombre :</translation> </message> <message> <source>Value :</source> <translation>Valor :</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> </context> <context> <name>DialDialog</name> <message> <source>Enter number</source> <translation>Introducta número</translation> </message> <message> <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation> </message> </context> <context> <name>EditBase</name> <message> <source>Editor Base</source> <translation>Editor base</translation> </message> <message> <source>Terminal Emulation:</source> <translation>Emulación de terminal:</translation> </message> <message> <source>IO Layer:</source> <translation>Capa IO:</translation> </message> <message> <source>Look</source> <translation>Aspecto</translation> </message> <message> <source>Foreground:</source> <translation>Primer plano:</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Negro</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanco</translation> </message> <message> <source>Gray</source> <translation>Gris</translation> </message> <message> <source>Background:</source> <translation>Fondo:</translation> </message> <message> <source>Font:</source> <translation>Letra:</translation> </message> <message> <source>Micro</source> <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeña</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Mediana</translation> </message> </context> <context> <name>FileReceive</name> <message> <source>Could not start</source> <translation>No puede empezar</translation> </message> </context> <context> <name>FileTransfer</name> <message> <source>Was not able to fork</source> <translation>Incapaz de desdoblarme</translation> </message> <message> <source>Could not start</source> <translation>No puede empezar</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionKeyboardConfig</name> <message> <source>Dimensions</source> <translation>Dimensiones</translation> </message> <message> <source>Edit Key</source> <translation>Editar tecla</translation> </message> </context> <context> <name>IOLayerBase</name> <message> <source>Speed</source> <translation>Velocidad</translation> </message> <message> <source>Flow control</source> <translation>Control flujo</translation> </message> <message> <source>Hardware</source> <translation>Hardware</translation> </message> <message> <source>Software</source> <translation>Software</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguno</translation> </message> <message> <source>Parity</source> <translation>Paridad</translation> </message> <message> <source>Odd</source> <translation>Impar</translation> </message> <message> <source>Even</source> <translation>Par</translation> </message> <message> <source>Data Bits</source> <translation>Bits de datos</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>Stop Bits</source> <translation>Bits de parada</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>1.5</source> <translation>1.5</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>115200 baud</source> <translation>115200 baudios</translation> </message> <message> <source>57600 baud</source> <translation>57600 baudios</translation> </message> <message> <source>38400 baud</source> <translation>38400 baudios</translation> </message> <message> <source>19200 baud</source> <translation>19200 baudios</translation> </message> <message> <source>9600 baud</source> <translation>9600 baudios</translation> </message> </context> <context> <name>IOSerial</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>No conectado</translation> </message> <message> <source>Invalid baud rate</source> <translation>Tasa de baudios inválida</translation> </message> <message> <source>Device is already connected</source> <translation>Dispositivo ya conectado</translation> </message> </context> <context> <name>IrdaConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> <translation>Configuración de perfiles</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nueva conexión</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> <translation>Salvar conexión</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Conectar</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Desconectar</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> <translation>LanzadorRápido</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> <translation>Transferir fichero...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Cortar líneas</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>Save history</source> <translation>Guardar historial</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> <translation>Cerrar ventana</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Ejecutar script</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> <translation>Regisrar script</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> <translation>Salvar script</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> <translation>Abrir teclado...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> <translation>Nuevo del perfil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> <translation>Scripts</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> <translation><qt>No hay conexión.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historial</translation> </message> + <message> + <source>New Profile</source> + <translation>Nuevo perfil</translation> + </message> + <message> + <source>Save Profile</source> + <translation>Guardar perfil</translation> + </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> <translation>Modem unido a:</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation> </message> <message> <source>AT commands</source> <translation>Comandos AT</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> <translation>Introducta número</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> <translation>Este módulo no puede configurarse</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> <source>Connection</source> <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> <translation>Auto conectar tras la carga</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Consola local</translation> </message> + <message> + <source>New Profile</source> + <translation>Nuevo perfil</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> <translation>Consola Opie</translation> </message> <message> <source>Failed</source> <translation>Falló</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> <translation>Sesión fallida</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> <translation><qt>No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> <translation>Modo transferencia</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Receive</source> <translation>Recibir</translation> </message> <message> <source>Send file</source> <translation>Enviar fichero</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> <translation>Protocolo transferencia</translation> </message> <message> <source>Progress</source> <translation>Progreso</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Ready</source> <translation>Preparado</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> <translation>Iniciar transferencia</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> <translation>Transferencia fichero</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Atención</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> <translation>Ningún fichero especificado.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation>Enviando...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> <translation>Recibiendo...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> <translation>Cancelado</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> <translation>Operación no adminitida.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> <translation>Sin error.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> <translation>Transferencia incompleta.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> <translation>Fichero enviato.</translation> </message> <message> <source>Received</source> <translation>Recibido</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> <translation>Fichero recibido.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> <translation>Nombre perfil</translation> </message> <message> <source>Profile</source> <translation>Perfil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> <translation>Teclas especiales</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> <translation>Perfil no válido</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> <translation>Serie</translation> </message> <message> <source>Modem</source> <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Consola local</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> <translation>Terminal preferido</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> <translation>Teclaro preferido</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> <translation>Fichero sincronizado</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> <translation>Numero marcado: %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Fallo</translation> </message> <message> <source>Dialing the number failed.</source> <translation>Falló la marcación del número.</translation> </message> <message> <source>Cancelling...</source> <translation>Cancelando...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> <translation>Buscando modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation>Inicializando...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> <translation>Reinicial altavoces</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> <translation>Apagando tono marcado</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> <translation>Marcar número</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Conexión establecida</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> <translation>Olvidar</translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> <translation>Tipo de terminal</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> <translation>Esquema de color</translation> </message> <message> <source>Font size</source> <translation>Tamaño letra</translation> </message> <message> <source>small</source> <translation>pequeña</translation> </message> <message> <source>medium</source> <translation>mediana</translation> </message> <message> <source>large</source> <translation>grande</translation> </message> <message> <source>Line-break conversions</source> <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> <translation>Bajo límites</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> <translation>Fuera de límites</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> <translation>Eco local</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Cortar líneas</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> <translation>Consola Linux</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> <translation>Terminal X</translation> </message> <message> <source>black on white</source> <translation>negro sobre blanco</translation> </message> <message> <source>white on black</source> <translation>blanco sobre negro</translation> </message> <message> <source>green on black</source> <translation>verde sobre negro</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> <translation>ambar sobre negro</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opie-login.ts b/i18n/es/opie-login.ts index 0e75eb6..9ba6f1c 100644 --- a/i18n/es/opie-login.ts +++ b/i18n/es/opie-login.ts @@ -1,87 +1,101 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Pulse las cruces firmemente y con precisión para calibrar la pantalla.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenido a Opie</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindow</name> <message> <source>Login</source> <translation>Ingreso</translation> </message> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> <translation><center>Bienvenido a Opie</center></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspender</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menú</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindowImpl</name> <message> <source>Restart</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> <source><center>%1 %2</center></source> <translation><center>%1 %2</center></translation> </message> <message> <source>Wrong password</source> <translation>Contraseña incorrecta</translation> </message> <message> <source>The given password is incorrect.</source> <translation>La contraseña es incorrecta.</translation> </message> <message> <source>OPIE was terminated by an uncaught signal (%1) </source> - <translation>Opie ha terminado por + <translation type="obsolete">Opie ha terminado por una señal no capturada (%1) </translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Fallo</translation> </message> <message> <source>Could not start OPIE.</source> - <translation>No pude iniciar Opie.</translation> + <translation type="obsolete">No pude iniciar Opie.</translation> </message> <message> <source>Could not switch to new user identity</source> <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation> </message> + <message> + <source>Opie was terminated +by an uncaught signal +(%1) +</source> + <translation>Opie fue terminado por +una señal no capturada +(%1) +</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start Opie.</source> + <translation>No pude iniciar Opie.</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opie-sheet.ts b/i18n/es/opie-sheet.ts deleted file mode 100644 index c9840e3..0000000 --- a/i18n/es/opie-sheet.ts +++ b/dev/null @@ -1,797 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>CellFormat</name> - <message> - <source>&Borders</source> - <translation>&Bordes</translation> - </message> - <message> - <source>Back&ground</source> - <translation>&Fondo</translation> - </message> - <message> - <source>&Font</source> - <translation>&Letra</translation> - </message> - <message> - <source>&Alignment</source> - <translation>A&lineación</translation> - </message> - <message> - <source>&Width:</source> - <translation>&Ancho:</translation> - </message> - <message> - <source>&Color:</source> - <translation>&Color:</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Borders</source> - <translation>Bordes por &defecto</translation> - </message> - <message> - <source>&Style:</source> - <translation>&Estilo:</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Background</source> - <translation>F&ondo por defecto</translation> - </message> - <message> - <source>&Font:</source> - <translation>&Letra:</translation> - </message> - <message> - <source>&Size:</source> - <translation>&Tamaño:</translation> - </message> - <message> - <source>&Bold</source> - <translation>&Negrilla</translation> - </message> - <message> - <source>&Italic</source> - <translation>&Cursiva</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Font</source> - <translation>Letra por &defecto</translation> - </message> - <message> - <source>&Vertical:</source> - <translation>&Vertical:</translation> - </message> - <message> - <source>&Horizontal:</source> - <translation>&Horizontal:</translation> - </message> - <message> - <source>&Word Wrap</source> - <translation>Cortar &líneas</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Alignment</source> - <translation>&Alineación por defecto</translation> - </message> - <message> - <source>Format Cells</source> - <translation>Formatear casillas</translation> - </message> - <message> - <source>Opie Sheet</source> - <translation>Hoja de Cálculo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FindDialog</name> - <message> - <source>&Find && Replace</source> - <translation>&Buscar && reemplazar</translation> - </message> - <message> - <source>&Options</source> - <translation>&Opciones</translation> - </message> - <message> - <source>&Search for:</source> - <translation>&Buscar:</translation> - </message> - <message> - <source>&Replace with:</source> - <translation>&Reemplazar con:</translation> - </message> - <message> - <source>&Type</source> - <translation>&Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>&Find</source> - <translation>&Buscar</translation> - </message> - <message> - <source>&Replace</source> - <translation>&Reemplazar</translation> - </message> - <message> - <source>Replace &all</source> - <translation>Reemplazar &todo</translation> - </message> - <message> - <source>Match &case</source> - <translation>&Distinguir may/min</translation> - </message> - <message> - <source>Current &selection only</source> - <translation>&Selección actual sólo</translation> - </message> - <message> - <source>&Entire cell</source> - <translation>&Toda la casilla</translation> - </message> - <message> - <source>Find & Replace</source> - <translation>Buscar & reemplazar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Opie Sheet</source> - <translation>Hoja de Cálculo</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Error</translation> - </message> - <message> - <source>Inconsistency error!</source> - <translation>¡Error de inconsistencia!</translation> - </message> - <message> - <source>File cannot be saved!</source> - <translation>¡El fichero no pudo grabarse!</translation> - </message> - <message> - <source>File cannot be opened!</source> - <translation>¡El fichero no pudo abrirse!</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid file format!</source> - <translation>¡Formato de fichero no válido!</translation> - </message> - <message> - <source>Save File</source> - <translation>Grabar fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to save the current file?</source> - <translation>¿Quiere grabar el fichero actual?</translation> - </message> - <message> - <source>&File Name:</source> - <translation>N&ombre fichero:</translation> - </message> - <message> - <source>UnnamedFile</source> - <translation>FichSinNombre</translation> - </message> - <message> - <source>New File</source> - <translation>Nuevo fichero</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation>&Nuevo</translation> - </message> - <message> - <source>Open File</source> - <translation>Abrir fichero</translation> - </message> - <message> - <source>&Open</source> - <translation>&Abrir</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation>&Grabar</translation> - </message> - <message> - <source>Save File As</source> - <translation>Grabar fichero como</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As</source> - <translation>Grabar &como</translation> - </message> - <message> - <source>About Opie Sheet</source> - <translation>Sobre Opie Sheet</translation> - </message> - <message> - <source>Accept</source> - <translation>Aceptar</translation> - </message> - <message> - <source>&Accept</source> - <translation>&Aceptar</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation>&Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Cell Selector</source> - <translation>Selecionar celdilla</translation> - </message> - <message> - <source>Cell &Selector</source> - <translation>&Selecionar celdilla</translation> - </message> - <message> - <source>Cut Cells</source> - <translation>Cortar celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>Cor&tar</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Cells</source> - <translation>Copiar celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>&Copiar</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Cells</source> - <translation>Pegar celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>&Pegar</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Contents</source> - <translation>Pegar contenidos</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Cont&ents</source> - <translation>Pegar cont&enidos</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Cells</source> - <translation>Borrar celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>C&lear</source> - <translation>&Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>Insert Cells</source> - <translation>Insertar celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>C&ells</source> - <translation>C&eldillas</translation> - </message> - <message> - <source>Insert Rows</source> - <translation>Insertar filas</translation> - </message> - <message> - <source>&Rows</source> - <translation>&Filas</translation> - </message> - <message> - <source>Insert Columns</source> - <translation>Insertar columnas</translation> - </message> - <message> - <source>&Columns</source> - <translation>&Columnas</translation> - </message> - <message> - <source>Add Sheets</source> - <translation>Añadir hojas</translation> - </message> - <message> - <source>&Sheets</source> - <translation>&Hojas</translation> - </message> - <message> - <source>Cells</source> - <translation>Celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>&Cells</source> - <translation>&Celdillas</translation> - </message> - <message> - <source>Row Height</source> - <translation>Altura filas</translation> - </message> - <message> - <source>H&eight</source> - <translation>&Altura</translation> - </message> - <message> - <source>Adjust Row</source> - <translation>Ajustar filas</translation> - </message> - <message> - <source>&Adjust</source> - <translation>&Ajustar filas</translation> - </message> - <message> - <source>Show Row</source> - <translation>Mostrar fila</translation> - </message> - <message> - <source>&Show</source> - <translation>Mo&star</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Row</source> - <translation>Ocultar fila</translation> - </message> - <message> - <source>&Hide</source> - <translation>&Ocultar</translation> - </message> - <message> - <source>Column Width</source> - <translation>Anchura columnas</translation> - </message> - <message> - <source>&Width</source> - <translation>&Anchura</translation> - </message> - <message> - <source>Adjust Column</source> - <translation>Ajustar columnas</translation> - </message> - <message> - <source>Show Column</source> - <translation>Mostrar columna</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Column</source> - <translation>Ocultar columna</translation> - </message> - <message> - <source>Rename Sheet</source> - <translation>Renombrar hoja</translation> - </message> - <message> - <source>&Rename</source> - <translation>&Renombrar</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Sheet</source> - <translation>Eliminar hoja</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove</source> - <translation>&Eliminar</translation> - </message> - <message> - <source>Sort Data</source> - <translation>Ordenar datos</translation> - </message> - <message> - <source>&Sort</source> - <translation>&Ordenar</translation> - </message> - <message> - <source>Find && Replace</source> - <translation>Busrcar && reemplazar</translation> - </message> - <message> - <source>&Find && Replace</source> - <translation>&Buscar && reemplazar</translation> - </message> - <message> - <source>Equal To</source> - <translation>Igual a</translation> - </message> - <message> - <source>&Equal To</source> - <translation>&Igual a</translation> - </message> - <message> - <source>Addition</source> - <translation>Adición</translation> - </message> - <message> - <source>&Addition</source> - <translation>&Adición</translation> - </message> - <message> - <source>Subtraction</source> - <translation>Substración</translation> - </message> - <message> - <source>&Subtraction</source> - <translation>&Substración</translation> - </message> - <message> - <source>Multiplication</source> - <translation>Multiplicación</translation> - </message> - <message> - <source>&Multiplication</source> - <translation>&Multiplicación</translation> - </message> - <message> - <source>Division</source> - <translation>División</translation> - </message> - <message> - <source>&Division</source> - <translation>&División</translation> - </message> - <message> - <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> - <translation>Abrir ParanthesistempCellData->fila+fila1, tempCellData->col+col1</translation> - </message> - <message> - <source>&Open Paranthesis</source> - <translation>&Abrir paréntesis</translation> - </message> - <message> - <source>Close Paranthesis</source> - <translation>Cerrar paréntesis</translation> - </message> - <message> - <source>&Close Paranthesis</source> - <translation>&Cerrar paréntesis</translation> - </message> - <message> - <source>Comma</source> - <translation>Coma</translation> - </message> - <message> - <source>&Comma</source> - <translation>&Coma</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation>&Fichero</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation>&Editar</translation> - </message> - <message> - <source>&Insert</source> - <translation>&Insertar</translation> - </message> - <message> - <source>&Format</source> - <translation>F&ormato</translation> - </message> - <message> - <source>&Data</source> - <translation>&Datos</translation> - </message> - <message> - <source>&Row</source> - <translation>Fil&a</translation> - </message> - <message> - <source>Colum&n</source> - <translation>Colum&na</translation> - </message> - <message> - <source>&Sheet</source> - <translation>&Hoja</translation> - </message> - <message> - <source>&Function</source> - <translation>&Función</translation> - </message> - <message> - <source>&Standard</source> - <translation>E&standard</translation> - </message> - <message> - <source>Summation</source> - <translation>Suma</translation> - </message> - <message> - <source>&Summation</source> - <translation>&Suma</translation> - </message> - <message> - <source>Absolute Value</source> - <translation>Valor absoluto</translation> - </message> - <message> - <source>&Absolute</source> - <translation>&Asoluto</translation> - </message> - <message> - <source>Sine</source> - <translation>Seno</translation> - </message> - <message> - <source>Si&ne</source> - <translation>Se&no</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Sine</source> - <translation>Arco seno</translation> - </message> - <message> - <source>A&rc Sine</source> - <translation>A&rco seno</translation> - </message> - <message> - <source>Cosine</source> - <translation>Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>&Cosine</source> - <translation>&Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>ArcCosine</source> - <translation>Arco coseno</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Cos&ine</source> - <translation>Arco cos&eno</translation> - </message> - <message> - <source>Tangent</source> - <translation>Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>&Tangent</source> - <translation>&Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent</source> - <translation>Arco tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tan&gent</source> - <translation>Arco tan&gente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation>Arco tangente de coordenadas</translation> - </message> - <message> - <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation>Arco tangente co&or</translation> - </message> - <message> - <source>Exponential</source> - <translation>Exponencial</translation> - </message> - <message> - <source>&Exponential</source> - <translation>&Exponencial</translation> - </message> - <message> - <source>Logarithm</source> - <translation>Logaritmo</translation> - </message> - <message> - <source>&Logarithm</source> - <translation>&Logaritmo</translation> - </message> - <message> - <source>Power</source> - <translation>Potencia</translation> - </message> - <message> - <source>&Power</source> - <translation>&Potencia</translation> - </message> - <message> - <source>&Mathematical</source> - <translation>&Matemática</translation> - </message> - <message> - <source>Average</source> - <translation>Media</translation> - </message> - <message> - <source>&Average</source> - <translation>Medi&a</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum</source> - <translation>Máximo</translation> - </message> - <message> - <source>Ma&ximum</source> - <translation>Má&ximo</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum</source> - <translation>Mínimo</translation> - </message> - <message> - <source>&Minimum</source> - <translation>&Mínimo</translation> - </message> - <message> - <source>Count</source> - <translation>Contador</translation> - </message> - <message> - <source>&Count</source> - <translation>&Contador</translation> - </message> - <message> - <source>&Statistical</source> - <translation>E&stadístico</translation> - </message> - <message> - <source>Functions</source> - <translation>Funciones</translation> - </message> - <message> - <source>&Number of rows:</source> - <translation>&Número de filas:</translation> - </message> - <message> - <source>&Number of columns:</source> - <translation>&Número de columnas:</translation> - </message> - <message> - <source>&Number of sheets:</source> - <translation>&Número de hojas:</translation> - </message> - <message> - <source>Sheet</source> - <translation>Hoja</translation> - </message> - <message> - <source>&Height of each row:</source> - <translation>&Altura de cada fila:</translation> - </message> - <message> - <source>&Width of each column:</source> - <translation>A&nchura de cada columna:</translation> - </message> - <message> - <source>&Sheet Name:</source> - <translation>&Nombre hoja:</translation> - </message> - <message> - <source>There is only one sheet!</source> - <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure?</source> - <translation>¿Está seguro?</translation> - </message> - <message> - <source>&Type</source> - <translation>&Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Shift cells &down</source> - <translation>Mover cel&dillas abajo</translation> - </message> - <message> - <source>Shift cells &right</source> - <translation>Move&r celdillas derecha</translation> - </message> - <message> - <source>Entire ro&w</source> - <translation>Toda la &fila</translation> - </message> - <message> - <source>Entire &column</source> - <translation>Toda la &columna</translation> - </message> - <message> - <source>Opie Sheet -Spreadsheet Software for Opie -QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) - -Developed by: Serdar Ozler -Release 1.0.2 -Release Date: October 08, 2002 - -This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. - -http://qtopia.sitebest.com</source> - <translation>Opie Sheet -Software de hoja de cálculo para Opie -QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) - -Desarrolado por: Serdar Ozler -Versión 1.0.2 -Fecha de publicación: 8 de octubre de 2002 - -Este producto está bajo licencia GPL. Es distribuible libremente. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web. - -http://qtopia.sitebest.com</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Sheet</name> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Error</translation> - </message> - <message> - <source>Syntax error!</source> - <translation>¡Error sintáctico!</translation> - </message> - <message> - <source>Search key not found!</source> - <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SortDialog</name> - <message> - <source>&Sort</source> - <translation>&Ordenar</translation> - </message> - <message> - <source>&Options</source> - <translation>O&pciones</translation> - </message> - <message> - <source>&Sort by</source> - <translation>&Ordenar por</translation> - </message> - <message> - <source>&Then by</source> - <translation>&Luego por</translation> - </message> - <message> - <source>Then &by</source> - <translation>Luego &por</translation> - </message> - <message> - <source>&Case Sensitive</source> - <translation>&Distinguir may/min</translation> - </message> - <message> - <source>&Direction</source> - <translation>Di&rección</translation> - </message> - <message> - <source>&Top to bottom (rows)</source> - <translation>&Bajando (filas)</translation> - </message> - <message> - <source>&Left to right (columns)</source> - <translation>De iqz a dch (&columnas)</translation> - </message> - <message> - <source>Sort</source> - <translation>Ordenar</translation> - </message> - <message> - <source>&Ascending</source> - <translation>&Ascendente</translation> - </message> - <message> - <source>&Descending</source> - <translation>&Descendente</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Error</translation> - </message> - <message> - <source>One cell cannot be sorted!</source> - <translation>¡Una celdilla no puedo ser ordenada!</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts index 9387991..196f943 100644 --- a/i18n/es/opieftp.ts +++ b/i18n/es/opieftp.ts @@ -1,251 +1,247 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>OpieFtp</name> <message> <source>OpieFtp</source> <translation>Cliente FTP</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Local</source> <translation>Local</translation> </message> <message> <source>Remote</source> <translation>Remoto</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Conectar</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Desconectar</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Crear directorio</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renombrar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Cambiar a local</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Cambiar a remoto</translation> </message> <message> <source>Switch to Config</source> <translation>Cambiar a configurar</translation> </message> <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">Sobre</translation> - </message> - <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Carpeta</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Clave</translation> </message> <message> <source>Remote server</source> <translation>Servidor remoto</translation> </message> <message> <source>Remote path</source> <translation>Ruta remota</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Puerto</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Ftp</source> <translation>Ftp</translation> </message> <message> <source>Please set the server info</source> <translation>Por favor, especifique servidor</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Unable to connect to </source> <translation>Incapaz de conectar con </translation> </message> <message> <source>Unable to log in </source> <translation>Incapaz de registrame en </translation> </message> <message> <source>Unable to upload </source> <translation>Incapaz de subir </translation> </message> <message> <source>Cannot upload directories</source> <translation>No puedo subir directorios</translation> </message> <message> <source>Unable to download </source> <translation>Incapaz de descargar </translation> </message> <message> <source>Unable to list the directory </source> <translation>Incapaz de listar dir </translation> </message> <message> <source>Unable to change directories </source> <translation>Incapaz de cambiar dir</translation> </message> <message> <source>Unable to cd up </source> <translation>Incapaz de subir a dir </translation> </message> <message> <source>Unable to get working dir </source> <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Cambiar directorio</translation> </message> <message> <source>Rescan</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete </source> <translation>Quiere realmente borrar </translation> </message> <message> <source> ? It must be empty</source> <translation> ? Debaría estar vacío</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Unable to make directory </source> <translation>Incapaz de crear dir </translation> </message> <message> <source>Unable to remove directory </source> <translation>Incapaz de borrar dir </translation> </message> <message> <source>Unable to delete file </source> <translation>Incapaz de borrar fichero </translation> </message> <message> <source>Unable to rename file </source> <translation>Incapaz de renombrar fichero </translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>No puedo renombrar</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ese directorio no existe</translation> </message> <message> <source>New Server name</source> <translation>Nuevo nombre servidor</translation> </message> <message> <source>Sorry name already taken</source> <translation>Lo siento, nombre ya usado</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts index 7f44f23..f3a195a 100644 --- a/i18n/es/opieirc.ts +++ b/i18n/es/opieirc.ts @@ -1,512 +1,556 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Hablando de canales</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Discusión de canales</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> <translation>CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> <translation>Petición</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Vesión</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Quien es</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desconectado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Conectado, registrándome ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Registrado con éxito.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Error de conexión: </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexión cerrada</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Received unhandled numeric command : </source> - <translation>Recivido comando numérico desatendido : </translation> + <translation type="obsolete">Recivido comando numérico desatendido : </translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command : </source> - <translation>Recivido comando ctcp desatendido : </translation> + <translation type="obsolete">Recivido comando ctcp desatendido : </translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command : </source> - <translation>Recivido comando literal desatendido : </translation> + <translation type="obsolete">Recivido comando literal desatendido : </translation> </message> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source> joined channel </source> - <translation>canal unido</translation> + <translation type="obsolete">canal unido</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>You left channel </source> - <translation>Deja el canal</translation> + <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> </message> <message> <source> left channel </source> - <translation>dejar canal</translation> + <translation type="obsolete">dejar canal</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel </source> - <translation>Mensaje del canal con canal desconocido</translation> + <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>You are now known as </source> - <translation>Ahora es conocido como </translation> + <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation> </message> <message> <source> is now known as </source> - <translation>es ahora conocimo como</translation> + <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> </message> <message> <source> has quit </source> - <translation>ha salido </translation> + <translation type="obsolete">ha salido </translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>cambió asunto a </translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Ha sido expulsado de </translation> </message> <message> <source> by </source> <translation>por </translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>fue expulsado de </translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Unido al canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>No hay tal apodo</translation> </message> + <message> + <source>Received unhandled numeric command: %1</source> + <translation>Recivido comando numérico no manejado: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> + <translation>Recivido comando ctcp no manejado: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Received unhandled literal command: %1</source> + <translation>Recivido comando literal no manejado: %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 joined channel %2</source> + <translation>%1 unido al canal %2</translation> + </message> + <message> + <source>You left channel %1</source> + <translation>Ha dejado el canal %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 left channel %2</source> + <translation>%1 dejó el canal %2</translation> + </message> + <message> + <source>Channel message with unknown channel %1</source> + <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> + </message> + <message> + <source>You are now known as %1</source> + <translation>Ahora es conocido como %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is now known as %2</source> + <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1 has quit (%2)</source> + <translation>%1 ha salido (%2)</translation> + </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Hablando con </translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Discusión privada</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desconectado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Nombre del perfil :</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Máquina :</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Puerto :</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Apodo :</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Su apodo en la red IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Nombre real :</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Su nombre real</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Clave :</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canales :</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editar información del servidor</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Nombre de perfil requerido</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Nombre de máquina requerido</translation> </message> <message> <source>Port required</source> <translation>Puerto requerido</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> <translation>Apodo requerido</translation> </message> <message> <source>Realname required</source> <translation>Nombre real requerido</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>La lista del canal necesita contener una lista separada por comas de nombres de canales que empiezan por '#' o '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Navegador lista servidores</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> <translation>Conexión a</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> <translation>Mensajes del servidor</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Líneas mostradas :</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Color de fondo :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Color del texto normal :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Color de error :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Texto propio :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Texto ajeno :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Texto escrito por el servidor :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Notificaciones :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Colores</translation> </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Configuración</translation> + </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Descripción perdida</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Cerrar esta pestaña</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>Ciente IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Nueva conexión</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Configurar OpieIRC</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts deleted file mode 100644 index 3de7c15..0000000 --- a/i18n/es/opiemail.ts +++ b/dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>@default</name> - <message> - <source>Reply</source> - <translation>Responder</translation> - </message> - <message> - <source>Reply All</source> - <translation>Resp todos</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Composer</name> - <message> - <source>Form1</source> - <translation>Impreso1</translation> - </message> - <message> - <source>CC</source> - <translation>CC</translation> - </message> - <message> - <source>Subject</source> - <translation>Asunto</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation>Reiniciar</translation> - </message> - <message> - <source>Queue</source> - <translation>Cola</translation> - </message> - <message> - <source>Send</source> - <translation>Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>From:</source> - <translation>De:</translation> - </message> - <message> - <source>To:</source> - <translation>Para:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MailviewerApp</name> - <message> - <source>View</source> - <translation>Ver</translation> - </message> - <message> - <source>Compose</source> - <translation>Componer</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation>Configuración</translation> - </message> - <message> - <source>Mail</source> - <translation>Correo</translation> - </message> - <message> - <source>Mailboxes</source> - <translation>Buzones</translation> - </message> - <message> - <source>Configure OpieMail</source> - <translation>Configurar correo-e</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailConfig</name> - <message> - <source>OpieMail Config</source> - <translation>Configuración del correo-e</translation> - </message> - <message> - <source>Folders</source> - <translation>Carpetas</translation> - </message> - <message> - <source>&Add</source> - <translation>&Añadir</translation> - </message> - <message> - <source>&Modify</source> - <translation>&Modificar</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation>&Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>Folder name</source> - <translation>Nombre carpeta</translation> - </message> - <message> - <source>Identity</source> - <translation>Identidad</translation> - </message> - <message> - <source>Transport</source> - <translation>Transporte</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation>Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation>Nombre</translation> - </message> - <message> - <source>Folder</source> - <translation>Carpeta</translation> - </message> - <message> - <source>User</source> - <translation>Usuario</translation> - </message> - <message> - <source>Server</source> - <translation>Servidor</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation>Protocolo</translation> - </message> - <message> - <source>Output</source> - <translation>Salida</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailConfigImpl</name> - <message> - <source>Delete mailbox</source> - <translation>Borrar buzón</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the mailbox? -All mails will be deleted.</source> - <translation>¿Eliminar buzón? -Su correos se borrarán.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailFolder</name> - <message> - <source>OpieMail Folder Config</source> - <translation>Configurar carpeta correo-e</translation> - </message> - <message> - <source>Description:</source> - <translation>Descripción:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailIdenty</name> - <message> - <source>OpieMail Identity - Config</source> - <translation>Identidad correo-e - Configurar</translation> - </message> - <message> - <source>Signature:</source> - <translation>Firma:</translation> - </message> - <message> - <source>Identity:</source> - <translation>Identidad:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> - <message> - <source>Organization:</source> - <translation>Organización:</translation> - </message> - <message> - <source>EMail:</source> - <translation>Correo-e:</translation> - </message> - <message> - <source>Reply To</source> - <translation>Responder a</translation> - </message> - <message> - <source>Use for sending</source> - <translation>Usar para envío</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailInputConfig</name> - <message> - <source>OpieMailInput</source> - <translation>EntradaCorreoE</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation>Servidor:</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation>Protocolo</translation> - </message> - <message> - <source>Destination Folder</source> - <translation>Carpeta destino</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation>Nombre usuario:</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation>Clave</translation> - </message> - <message> - <source>Port</source> - <translation>Puerto</translation> - </message> - <message> - <source>110</source> - <translation>110</translation> - </message> - <message> - <source>Enable intervall checking.</source> - <translation>Activar intervalo comprobación.</translation> - </message> - <message> - <source>Check every:</source> - <translation>Comprobar cada:</translation> - </message> - <message> - <source> minutes</source> - <translation> minutos</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete mail from server when deleted local.</source> - <translation>&Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation> - </message> - <message> - <source>&Keep Mail on Server</source> - <translation>&Mantener correo en el servidor</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailOutputConfig</name> - <message> - <source>OpieMailOutPut</source> - <translation>SalidaCorreoE</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation>Protocolo</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation>Servidor:</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation>Nombre usuario:</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation>Clave</translation> - </message> - <message> - <source>Server requires authentication</source> - <translation>Servidor requiere autentificación</translation> - </message> - <message> - <source>Port</source> - <translation>Puerto</translation> - </message> - <message> - <source>25</source> - <translation>25</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMailView</name> - <message> - <source>Subject</source> - <translation>Asunto</translation> - </message> - <message> - <source>To</source> - <translation>Para</translation> - </message> - <message> - <source>Sender</source> - <translation>Remitente</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation>Fecha</translation> - </message> - <message> - <source>(Re)edit</source> - <translation>(Re)editar</translation> - </message> - <message> - <source>Copy To</source> - <translation>Copiar a</translation> - </message> - <message> - <source>Move To</source> - <translation>Mover a</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SplitterWidgetBase</name> - <message> - <source>Form1</source> - <translation>Impreso1</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts index cd93d64..b1e11dd 100644 --- a/i18n/es/opieplayer.ts +++ b/i18n/es/opieplayer.ts @@ -1,276 +1,276 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AudioDevice</name> <message> <source>Somethin's wrong with your sound device. open("/dev/dsp") </source> <translation>Algo falla en el dispositivo sonido. open("/dev/dsp") </translation> </message> <message> <source> Closing player now.</source> <translation> Cerrando reproductor.</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Reproductor Opie</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>No file</source> <translation>Sin fichero</translation> </message> <message> <source>Error: There is no file selected</source> <translation>Error: ningún fichero seleccionado</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Fichero no encontrado</translation> </message> <message> <source>The following file was not found: <i></source> <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: <i></translation> </message> <message> <source>No decoder found</source> <translation>No encotré decodificador</translation> </message> <message> <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: <i></translation> </message> <message> <source>Error opening file</source> <translation>Error abriendo fichero</translation> </message> <message> <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: <i></translation> </message> <message> <source> File: </source> <translation> Fichero: </translation> </message> <message> <source>, Length: </source> <translation>, Longitud: </translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volumen</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> <translation>Selección lista</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Reproductor Opie</translation> </message> <message> <source>Play Operations</source> <translation>Operaciones reproducción</translation> </message> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Añadir a la lista</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> <translation>Borrar de la lista</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproducir</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Barajar</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Bucle</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> <translation>Limpiar lista</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Añadir todos los audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Añadir todos los vídeos</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Añadir todos</translation> </message> <message> <source>Save PlayList</source> <translation>Guardar lista</translation> </message> <message> <source>Open File or URL</source> <translation>Abrir fichero o URL</translation> </message> <message> <source>Rescan for Audio Files</source> <translation>Releer ficheros audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> <translation>Releer ficheros video</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>Scale</source> <translation>Escala</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Bajar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Medio</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listas</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>Reproductor Opie: </translation> </message> <message> <source>Out of space</source> - <translation>Sin espacio</translation> + <translation type="obsolete">Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem saving the playlist. Your playlist may be missing some entries the next time you start it.</source> - <translation>Hubo un problema guardando la lista. + <translation type="obsolete">Hubo un problema guardando la lista. Su lista puede haber perdido alguna entrada la próxima vez que la inicie.</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> <translation>Fichero no válido</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> <translation>¿Borrar lista?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> <translation>¿Seguro que quiere borrar esta lista?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> <translation>Reproducir seleccionados</translation> </message> <message> <source>Open file or URL</source> <translation>Abrir fichero o URL</translation> </message> <message> <source>Save m3u Playlist </source> <translation>Guardar lista m3u </translation> </message> <message> <source>Skins</source> <translation>Carátulas</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Ruta</translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Reproductor Opie</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opieplayer2.ts b/i18n/es/opieplayer2.ts deleted file mode 100644 index 4c6e975..0000000 --- a/i18n/es/opieplayer2.ts +++ b/dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>AudioWidget</name> - <message> - <source>OpiePlayer</source> - <translation>Reproductor Opie</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MediaPlayer</name> - <message> - <source>OpiePlayer: Initializating</source> - <translation>Reproductor Opie: Inicializando</translation> - </message> - <message> - <source>OpiePlayer: </source> - <translation>Reproductor Opie: </translation> - </message> - <message> - <source> File: </source> - <translation>Fichero: </translation> - </message> - <message> - <source>, Length: </source> - <translation>, longitud: </translation> - </message> - <message> - <source>Volume</source> - <translation>Volumen </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PlayListFileView</name> - <message> - <source>Title</source> - <translation>Título</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation>Tamaño</translation> - </message> - <message> - <source>Media</source> - <translation>Medio</translation> - </message> - <message> - <source>Path</source> - <translation>Ruta</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PlayListSelection</name> - <message> - <source>Playlist Selection</source> - <translation>Selección lista</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PlayListWidget</name> - <message> - <source>Add to Playlist</source> - <translation>Añadir a lista</translation> - </message> - <message> - <source>Remove from Playlist</source> - <translation>Borrar de la lista</translation> - </message> - <message> - <source>Play</source> - <translation>Reproducir</translation> - </message> - <message> - <source>Randomize</source> - <translation>Aleatorio</translation> - </message> - <message> - <source>Loop</source> - <translation>Ciclo</translation> - </message> - <message> - <source>Clear List</source> - <translation>Limpiar lista</translation> - </message> - <message> - <source>Add all audio files</source> - <translation>Añadir todos los ficheros de audio</translation> - </message> - <message> - <source>Add all video files</source> - <translation>Añadir todos los ficheros de video</translation> - </message> - <message> - <source>Add all files</source> - <translation>Añadir todos los ficheros</translation> - </message> - <message> - <source>Save Playlist</source> - <translation>Salvar lista</translation> - </message> - <message> - <source>Open File or URL</source> - <translation>Abrir fichero o URL</translation> - </message> - <message> - <source>Rescan for Audio Files</source> - <translation>Reexaminar ficheros de audio</translation> - </message> - <message> - <source>Rescan for Video Files</source> - <translation>Reexaminar ficheros de video</translation> - </message> - <message> - <source>Full Screen</source> - <translation>Pantalla completa</translation> - </message> - <message> - <source>Move Up</source> - <translation>Subir</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> - <message> - <source>Move Down</source> - <translation>Bajar</translation> - </message> - <message> - <source>Play Selected</source> - <translation>Reproducir seleccionados</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid File</source> - <translation>Fichero no válido</translation> - </message> - <message> - <source>There was a problem in getting the file.</source> - <translation>Hubo un problema obteniendo el fichero.</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Playlist?</source> - <translation>¿Borrar lista?</translation> - </message> - <message> - <source>You really want to delete -this playlist?</source> - <translation>¿Seguro que quiere borrar -esta lista de reproducción?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation>Sí</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation>No</translation> - </message> - <message> - <source>Open file or URL</source> - <translation>Abrir fichero o URL</translation> - </message> - <message> - <source>OpiePlayer: </source> - <translation>Reproductor Opie: </translation> - </message> - <message> - <source>Save m3u Playlist </source> - <translation>Salvar lista m3u</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PlayListWidgetGui</name> - <message> - <source>Play Operations</source> - <translation>Operaciones reproducción</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation>Fichero</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation>Ver</translation> - </message> - <message> - <source>Skins</source> - <translation>Carátulas</translation> - </message> - <message> - <source>Gamma (Video)</source> - <translation>Gamma (vídeo)</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation>Audio</translation> - </message> - <message> - <source>Video</source> - <translation>Vídeo</translation> - </message> - <message> - <source>Lists</source> - <translation>Listas</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>VideoWidget</name> - <message> - <source>OpiePlayer - Video</source> - <translation>Reproductor Opie - Vídeo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>XineControl</name> - <message> - <source>Failure</source> - <translation>Fallo</translation> - </message> - <message> - <source>No input plugin found for this media type</source> - <translation>No encontré módulo de entrada para este tipo de medio</translation> - </message> - <message> - <source>No demux plugin found for this media type</source> - <translation>No encontré módulo decodificador para este tipo de medio</translation> - </message> - <message> - <source>Demuxing failed for this media type</source> - <translation>Falló la descodificación de este tipo de medio</translation> - </message> - <message> - <source>Malformed MRL</source> - <translation>MRL incorrecta</translation> - </message> - <message> - <source>Some other error</source> - <translation>Algún otro error</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts new file mode 100644 index 0000000..f2e0470 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/opierec.ts @@ -0,0 +1,212 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source>Backward</source> + <translation>Atrás</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Adelante</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtRec</name> + <message> + <source>OpieRecord </source> + <translation>Grabadora Opie</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Borrar</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>Hora</translation> + </message> + <message> + <source>Files</source> + <translation>Ficheros</translation> + </message> + <message> + <source>Sample Rate</source> + <translation>Tasa muestreo</translation> + </message> + <message> + <source>44100</source> + <translation>44100</translation> + </message> + <message> + <source>32000</source> + <translation>32000</translation> + </message> + <message> + <source>22050</source> + <translation>22050</translation> + </message> + <message> + <source>16000</source> + <translation>16000</translation> + </message> + <message> + <source>11025</source> + <translation>11025</translation> + </message> + <message> + <source>8000</source> + <translation>8000</translation> + </message> + <message> + <source>Limit Size</source> + <translation>Tamaño límite</translation> + </message> + <message> + <source>Unlimited</source> + <translation>Ilimitado</translation> + </message> + <message> + <source>File Directory</source> + <translation>Directorio archivo</translation> + </message> + <message> + <source>Bit Depth</source> + <translation>Bits de muestreo</translation> + </message> + <message> + <source>16</source> + <translation>16</translation> + </message> + <message> + <source>8</source> + <translation>8</translation> + </message> + <message> + <source>In</source> + <translation>Entrada</translation> + </message> + <message> + <source>Out</source> + <translation>Salida</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opciones</translation> + </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation>Volumen</translation> + </message> + <message> + <source>Low Disk Space</source> + <translation>Poco espacio en disco</translation> + </message> + <message> + <source>You are running low of +recording space +or a card isn't being recognized</source> + <translation>Está grabando con poco +espacio, o una tarjeta +no ha sido reconocida</translation> + </message> + <message> + <source> seconds</source> + <translation>segundos</translation> + </message> + <message> + <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> +the selected file?</source> + <translation>¿Seguro que quiere <font size=+2><B>borrar</B></font> +el fichero seleccionado?</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sí</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Error</translation> + </message> + <message> + <source>Could not remove file.</source> + <translation>No pude borrar el fichero.</translation> + </message> + <message> + <source>Opierec</source> + <translation>Opierec</translation> + </message> + <message> + <source>Please select file to play</source> + <translation>Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation> + </message> + <message> + <source>Note</source> + <translation>Nota</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open audio file. +</source> + <translation>No pude abrir el fichero de audio. +</translation> + </message> + <message> + <source>Play</source> + <translation>Reproducir</translation> + </message> + <message> + <source>Send with Ir</source> + <translation>Enviar por IR</translation> + </message> + <message> + <source>Rename</source> + <translation>Renombrar</translation> + </message> + <message> + <source>Ir Beam out</source> + <translation>Emitir por IR</translation> + </message> + <message> + <source>Ir sent.</source> + <translation>Enviado por IR.</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source>Rec</source> + <translation>Gra</translation> + </message> + <message> + <source>Location</source> + <translation>Lugar</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Fecha</translation> + </message> + <message> + <source>Wave Compression (smaller files)</source> + <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> + </message> + <message> + <source>auto Mute</source> + <translation>Mudo auto</translation> + </message> + <message> + <source>mute</source> + <translation>mudo</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation>Parar</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts new file mode 100644 index 0000000..474e393 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/osearch.ts @@ -0,0 +1,143 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>OSearch</source> + <translation>Buscador O</translation> + </message> + <message> + <source>adressbook</source> + <translation type="obsolete">contactos</translation> + </message> + <message> + <source>todo</source> + <translation type="obsolete">tareas</translation> + </message> + <message> + <source>datebook</source> + <translation type="obsolete">calendario</translation> + </message> + <message> + <source>applications</source> + <translation type="obsolete">aplicaciones</translation> + </message> + <message> + <source>documents</source> + <translation type="obsolete">documentos</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Buscar</translation> + </message> + <message> + <source>Search all</source> + <translation>Buscar todo</translation> + </message> + <message> + <source>Case sensitiv</source> + <translation>Sensible may/min</translation> + </message> + <message> + <source>Use wildcards</source> + <translation>Usar comodines</translation> + </message> + <message> + <source>The details of the current result</source> + <translation>Los detalles del resultado actual</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opciones</translation> + </message> + <message> + <source>Enter your search terms here</source> + <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation> + </message> + <message> + <source>Applications</source> + <translation>Aplicaciones</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Documentos</translation> + </message> + <message> + <source>Todo List</source> + <translation>Tareas</translation> + </message> + <message> + <source>Calendar</source> + <translation>Calendario</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts</source> + <translation>Contactos</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OListView</name> + <message> + <source>Results</source> + <translation>Resultados</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>show</source> + <translation>mostrar</translation> + </message> + <message> + <source>edit</source> + <translation>editar</translation> + </message> + <message> + <source>execute</source> + <translation>ejecutar</translation> + </message> + <message> + <source>open in filemanager</source> + <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation> + </message> + <message> + <source>open with </source> + <translation>abrir con</translation> + </message> + <message> + <source>show completed tasks</source> + <translation>mostrar tareas completadas</translation> + </message> + <message> + <source>show past events</source> + <translation>mostrar sucesos pasados</translation> + </message> + <message> + <source>search in dates</source> + <translation>buscar en fechas</translation> + </message> + <message> + <source>File: </source> + <translation>Fichero: </translation> + </message> + <message> + <source>Link: </source> + <translation>Enlace: </translation> + </message> + <message> + <source>Mimetype: </source> + <translation>Tipo MIME: </translation> + </message> + <message> + <source>search content</source> + <translation>buscar contenido</translation> + </message> + <message> + <source>searching %1</source> + <translation>buscando %1</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts index fe557e9..d489414 100644 --- a/i18n/es/oxygen.ts +++ b/i18n/es/oxygen.ts @@ -1,547 +1,543 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Calcular</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight</source> <translation>Peso molecular</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Fórmula química</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> <translation>Peso molecular (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> <translation>Composición elemental (%):</translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> - <source>Weight:</source> - <translation type="obsolete">Peso:</translation> - </message> - <message> <source>Block</source> <translation>Bloque</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Electronegatividad</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Radio atómico</translation> </message> <message> <source>Ionizationenergie</source> <translation>Energía ionización</translation> </message> <message> <source>Density</source> <translation>Densidad</translation> </message> <message> <source>Boilingpoint</source> <translation>Punto ebullición</translation> </message> <message> <source>Meltingpoint</source> <translation>Punto fusión</translation> </message> <message> <source>%1 u</source> <translation>%1 u</translation> </message> <message> <source>%1 J</source> <translation>%1 J</translation> </message> <message> <source>%1 K</source> <translation>%1 K</translation> </message> <message> <source>%1 pm</source> <translation>%1 pm</translation> </message> <message> <source>%1 g/cm^3</source> <translation>%1 g/cm^3</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Peso</translation> </message> </context> <context> <name>Oxygen</name> <message> <source>Oxygen</source> <translation>Oxygen</translation> </message> <message> <source>PSE</source> <translation>PSE</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Datos</translation> </message> <message> <source>Calculations</source> <translation>Cálculos</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Hidrógeno</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Helio</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Litio</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Berilio</translation> </message> <message> <source>Boron</source> <translation>Boro</translation> </message> <message> <source>Carbon</source> <translation>Carbono</translation> </message> <message> <source>Nitrogen</source> <translation>Nitrógeno</translation> </message> <message> <source>Fluorine</source> <translation>Fluor</translation> </message> <message> <source>Neon</source> <translation>Neón</translation> </message> <message> <source>Sodium</source> <translation>Sodio</translation> </message> <message> <source>Magnesium</source> <translation>Magnesio</translation> </message> <message> <source>Aluminum</source> <translation>Aluminio</translation> </message> <message> <source>Silicon</source> <translation>Silicio</translation> </message> <message> <source>Phosphorus</source> <translation>Fósforo</translation> </message> <message> <source>Sulfur</source> <translation>Azufre</translation> </message> <message> <source>Chlorine</source> <translation>Cloro</translation> </message> <message> <source>Argon</source> <translation>Argón</translation> </message> <message> <source>Potassium</source> <translation>Potasio</translation> </message> <message> <source>Calcium</source> <translation>Calcio</translation> </message> <message> <source>Scandium</source> <translation>Escandio</translation> </message> <message> <source>Titanium</source> <translation>Titánio</translation> </message> <message> <source>Vanadium</source> <translation>Vanadio</translation> </message> <message> <source>Chromium</source> <translation>Cromo</translation> </message> <message> <source>Manganese</source> <translation>Manganeso</translation> </message> <message> <source>Iron</source> <translation>Hierro</translation> </message> <message> <source>Cobalt</source> <translation>Cobalto</translation> </message> <message> <source>Nickel</source> <translation>Niquel</translation> </message> <message> <source>Copper</source> <translation>Cobre</translation> </message> <message> <source>Zinc</source> <translation>Zinc</translation> </message> <message> <source>Gallium</source> <translation>Galio</translation> </message> <message> <source>Germanium</source> <translation>Germanio</translation> </message> <message> <source>Arsenic</source> <translation>Arsénico</translation> </message> <message> <source>Selenium</source> <translation>Selenio</translation> </message> <message> <source>Bromine</source> <translation>Bromo</translation> </message> <message> <source>Krypton</source> <translation>Kriptón</translation> </message> <message> <source>Rubidium</source> <translation>Rubidio</translation> </message> <message> <source>Strontium</source> <translation>Estroncio</translation> </message> <message> <source>Yttrium</source> <translation>Ytrio</translation> </message> <message> <source>Zirconium</source> <translation>Zirconio</translation> </message> <message> <source>Niobium</source> <translation>Niobio</translation> </message> <message> <source>Molybdenum</source> <translation>Molibdeno</translation> </message> <message> <source>Technetium</source> <translation>Tecnecio</translation> </message> <message> <source>Ruthenium</source> <translation>Rutenio</translation> </message> <message> <source>Rhodium</source> <translation>Rodio</translation> </message> <message> <source>Palladium</source> <translation>Paladio</translation> </message> <message> <source>Silver</source> <translation>Plata</translation> </message> <message> <source>Cadmium</source> <translation>Cadmio</translation> </message> <message> <source>Indium</source> <translation>Indio</translation> </message> <message> <source>Tin</source> <translation>Estaño</translation> </message> <message> <source>Antimony</source> <translation>Antimonio</translation> </message> <message> <source>Tellurium</source> <translation>Teluro</translation> </message> <message> <source>Iodine</source> <translation>Yodo</translation> </message> <message> <source>Xenon</source> <translation>Xenón</translation> </message> <message> <source>Cesium</source> <translation>Césio</translation> </message> <message> <source>Barium</source> <translation>Bario</translation> </message> <message> <source>Lanthanum</source> <translation>Lantano</translation> </message> <message> <source>Cerium</source> <translation>Cerio</translation> </message> <message> <source>Praseodymium</source> <translation>Praseodimio</translation> </message> <message> <source>Neodymium</source> <translation>Neodimio</translation> </message> <message> <source>Promethium</source> <translation>Prometio</translation> </message> <message> <source>Samarium</source> <translation>Samario</translation> </message> <message> <source>Europium</source> <translation>Europio</translation> </message> <message> <source>Gadolinium</source> <translation>Gadolinio</translation> </message> <message> <source>Terbium</source> <translation>Terbio</translation> </message> <message> <source>Dysprosium</source> <translation>Disprosio</translation> </message> <message> <source>Holmium</source> <translation>Holmio</translation> </message> <message> <source>Erbium</source> <translation>Erbio</translation> </message> <message> <source>Thulium</source> <translation>Tulio</translation> </message> <message> <source>Ytterbium</source> <translation>Yterbio</translation> </message> <message> <source>Lutetium</source> <translation>Lutecio</translation> </message> <message> <source>Hafnium</source> <translation>Hafnio</translation> </message> <message> <source>Tantalum</source> <translation>Tántalo</translation> </message> <message> <source>Tungsten</source> <translation>Wolframio</translation> </message> <message> <source>Rhenium</source> <translation>Renio</translation> </message> <message> <source>Osmium</source> <translation>Osmio</translation> </message> <message> <source>Iridium</source> <translation>Iridio</translation> </message> <message> <source>Platinum</source> <translation>Platino</translation> </message> <message> <source>Gold</source> <translation>Oro</translation> </message> <message> <source>Mercury</source> <translation>Mercurio</translation> </message> <message> <source>Thallium</source> <translation>Talio</translation> </message> <message> <source>Lead</source> <translation>Plomo</translation> </message> <message> <source>Bismuth</source> <translation>Bismuto</translation> </message> <message> <source>Polonium</source> <translation>Polonio</translation> </message> <message> <source>Astatine</source> <translation>Astato</translation> </message> <message> <source>Radon</source> <translation>Radón</translation> </message> <message> <source>Francium</source> <translation>Francio</translation> </message> <message> <source>Radium</source> <translation>Radio</translation> </message> <message> <source>Actinium</source> <translation>Actinio</translation> </message> <message> <source>Thorium</source> <translation>Torio</translation> </message> <message> <source>Protactinium</source> <translation>Protactinio</translation> </message> <message> <source>Uranium</source> <translation>Uranio</translation> </message> <message> <source>Neptunium</source> <translation>Neptuno</translation> </message> <message> <source>Plutonium</source> <translation>Plutonio</translation> </message> <message> <source>Americium</source> <translation>Americio</translation> </message> <message> <source>Curium</source> <translation>Curio</translation> </message> <message> <source>Berkelium</source> <translation>Berquelio</translation> </message> <message> <source>Californium</source> <translation>Californio</translation> </message> <message> <source>Einsteinium</source> <translation>Einstenio</translation> </message> <message> <source>Fermium</source> <translation>Fermio</translation> </message> <message> <source>Mendelevium</source> <translation>Mendelevio</translation> </message> <message> <source>Nobelium</source> <translation>Nobelio</translation> </message> <message> <source>Lawrencium</source> <translation>Laurencio</translation> </message> <message> <source>Rutherfordium</source> <translation>Rutherfordio</translation> </message> <message> <source>Dubnium</source> <translation>Dubnio</translation> </message> <message> <source>Seaborgium</source> <translation>Seaborgio</translation> </message> <message> <source>Bohrium</source> <translation>Bohrio</translation> </message> <message> <source>Hassium</source> <translation>Hassio</translation> </message> <message> <source>Meitnerium</source> <translation>Meitnerio</translation> </message> </context> <context> <name>PSEWidget</name> <message> <source>Periodic System</source> <translation>Sistema Periódico</translation> diff --git a/i18n/es/patience.ts b/i18n/es/patience.ts index f7f7ccc..00ea323 100644 --- a/i18n/es/patience.ts +++ b/i18n/es/patience.ts @@ -1,73 +1,97 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Paciencia</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Casilla libre</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jugar</translation> </message> <message> <source>&Change Card Backs</source> - <translation>Cambiar &reverso cartas</translation> + <translation type="obsolete">Cambiar &reverso cartas</translation> </message> <message> <source>&Snap To Position</source> - <translation>&Saltar a la posición</translation> + <translation type="obsolete">&Saltar a la posición</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Configuración</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Sobre</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Ayuda</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jugar</translation> </message> <message> <source>Change Card Backs</source> - <translation>Cambiar reverso cartas</translation> + <translation type="obsolete">Cambiar reverso cartas</translation> </message> <message> <source>Snap To Position</source> - <translation>Saltar a la posición</translation> + <translation type="obsolete">Saltar a la posición</translation> </message> <message> <source>Turn One Card</source> - <translation>Volver una carta</translation> + <translation type="obsolete">Volver una carta</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Turn Three Cards</source> - <translation>Volver tres cartas</translation> + <translation type="obsolete">Volver tres cartas</translation> </message> <message> <source>Chicane</source> <translation>Trampa</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Arpa</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Club de té</translation> </message> + <message> + <source>&Change card backs</source> + <translation>&Volver a cambiar la carta</translation> + </message> + <message> + <source>&Snap to position</source> + <translation>&Saltar a la posición</translation> + </message> + <message> + <source>Change card backs</source> + <translation>Volver a cambiar la carta</translation> + </message> + <message> + <source>Snap to position</source> + <translation>Saltar a la posición</translation> + </message> + <message> + <source>Turn one card</source> + <translation>Volver una carta</translation> + </message> + <message> + <source>Turn three cards</source> + <translation>Volver tres carta</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/qpdf.ts b/i18n/es/qpdf.ts index 07323aa..0f93d08 100644 --- a/i18n/es/qpdf.ts +++ b/i18n/es/qpdf.ts @@ -1,101 +1,105 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QPdfDlg</name> <message> <source>QPdf</source> <translation>QPdf</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <source>Fit to width</source> <translation>Ajustar al ancho</translation> </message> <message> <source>Fit to page</source> <translation>Ajustar a página</translation> </message> <message> <source>50%</source> <translation>50%</translation> </message> <message> <source>75%</source> <translation>75%</translation> </message> <message> <source>100%</source> <translation>100%</translation> </message> <message> <source>125%</source> <translation>125%</translation> </message> <message> <source>150%</source> <translation>150%</translation> </message> <message> <source>200%</source> <translation>200%</translation> </message> <message> <source>Open...</source> <translation>Abrir...</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Buscar...</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Primera página</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>Goto page...</source> <translation>Ir a página...</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Página siguiente</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Última página</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <source>Goto page</source> <translation>Ir a página</translation> </message> <message> <source>Select from 1 .. %1:</source> <translation>Selecione de 1 .. %1:</translation> </message> <message> <source>'%1' could not be found.</source> <translation>No encuentro '%1'.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>File does not exist !</source> - <translation>El fichero no existe!</translation> + <translation type="obsolete">El fichero no existe!</translation> + </message> + <message> + <source>File does not exist!</source> + <translation>¡El fichero no existe!</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index d4d69d8..2529f03 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts @@ -1,257 +1,257 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problema en la aplicación</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 no responde.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>¿Quiere forzar la salida de la aplicación?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con precisión para calibrar la pantalla.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenido a Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Ver como iconos</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Ver como lista</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>La batería está muy baja.</translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>¡El nivel de la batería es crítico! ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La batería de respaldo está muy baja. Por favor cárguela.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>tarjeta de visita</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Información</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La fecha del sistema parece no ser válida. (%1)</p><p>¿Quiere poner en hora el reloj?</p></translation> </message> </context> <context> - <name>DesktopPowerAlerter</name> - <message> - <source>Battery Status</source> - <translation>Estado de la Batería</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanzador</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation> - Lanzador</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Sin aplicación</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>No se ha definido una aplicación para este documento.<p> Tipo %1%.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> <translation>Buscando documentos</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> <translation>Buscando documentos</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 ficheros</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Ver como documentos</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Medio insertado</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>Enlace a aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> </message> </context> <context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Battery Status</source> + <translation>Estado de la Batería</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminar Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Reiniciar Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Apagar...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Conexión de sincronización</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Denegar</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Permitir</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation>Sincronizando</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation><b>Contactos</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/reader.ts b/i18n/es/reader.ts index 57b8818..1936c7a 100644 --- a/i18n/es/reader.ts +++ b/i18n/es/reader.ts @@ -1,308 +1,793 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>QTReaderApp</name> + <name>CBarPrefs</name> <message> - <source>Open</source> - <translation>Abrir</translation> + <source>Toolbar Settings</source> + <translation>Configuración barra herramientas</translation> </message> <message> - <source>Close</source> - <translation>Cerrar</translation> + <source>File</source> + <translation>Fichero</translation> </message> <message> - <source>Info</source> - <translation>Info</translation> + <source>Navigation</source> + <translation>Navegación</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Ver</translation> + </message> + <message> + <source>Marks</source> + <translation>Marcas</translation> + </message> + <message> + <source>Indicators</source> + <translation>Indicadores</translation> + </message> + <message> + <source>Policy</source> + <translation>Política</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CButtonPrefs</name> + <message> + <source>Scroll Speed</source> + <translation>Velocidad avance</translation> </message> <message> - <source>On Action...</source> - <translation>En acción...</translation> + <source><Nothing></source> + <translation><Nada></translation> </message> <message> - <source>Open File</source> + <source>Open file</source> <translation>Abrir fichero</translation> </message> <message> <source>Autoscroll</source> <translation>Autoavance</translation> </message> <message> - <source>Mark</source> - <translation>Marcar</translation> + <source>Bookmark</source> + <translation>Marcador</translation> + </message> + <message> + <source>Annotate</source> + <translation>Anotar</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> - <source>Navigation</source> - <translation>Navegación</translation> + <source>Zoom in</source> + <translation>Acercar</translation> </message> <message> - <source>Scroll</source> - <translation>Avanzar</translation> + <source>Zoom out</source> + <translation>Alejar</translation> </message> <message> - <source>Jump</source> - <translation>Saltar</translation> + <source>Back</source> + <translation>Atrás</translation> </message> <message> - <source>Page/Line Scroll</source> - <translation>Avanzar página/línea</translation> + <source>Forward</source> + <translation>Adelante</translation> </message> <message> - <source>Set Overlap</source> - <translation>Solapar</translation> + <source>Home</source> + <translation>Inicio</translation> </message> <message> - <source>Use Cursor</source> - <translation>Usar cursor</translation> + <source>Page up</source> + <translation>Retroceder página</translation> </message> <message> - <source>Set Dictionary</source> - <translation>Diccionario</translation> + <source>Page down</source> + <translation>Avanzar página</translation> </message> <message> - <source>Two/One Touch</source> - <translation>Uno/dos toques</translation> + <source>Line up</source> + <translation>Retroceder línea</translation> </message> <message> - <source>Target</source> - <translation>Objetivo</translation> + <source>Line down</source> + <translation>Avanzar línea</translation> </message> <message> - <source>Annotation</source> - <translation>Anotación</translation> + <source>Beginning</source> + <translation>Principio</translation> </message> <message> - <source>Dictionary</source> - <translation>Diccionario</translation> + <source>End</source> + <translation>Fin</translation> </message> <message> - <source>Clipboard</source> - <translation>Portapapeles</translation> + <source>Escape Button</source> + <translation>Botón escape</translation> </message> <message> - <source>Up</source> - <translation>Arriba</translation> + <source>Space Button</source> + <translation>Botón espacio</translation> </message> <message> - <source>Down</source> - <translation>Abajo</translation> + <source>Return Button</source> + <translation>Botón return</translation> </message> <message> - <source>Find...</source> - <translation>Buscar...</translation> + <source>Left Arrow</source> + <translation>Flecha izquierda</translation> </message> <message> - <source>Continuous</source> - <translation>Contínuo</translation> + <source>Right Arrow</source> + <translation>Flecha derecha</translation> </message> <message> - <source>Markup</source> - <translation>Marcado</translation> + <source>Down Arrow</source> + <translation>Flecha abajo</translation> </message> <message> - <source>Auto</source> - <translation>Auto</translation> + <source>Up Arrow</source> + <translation>Flecha arriba</translation> </message> +</context> +<context> + <name>CCloseDialog</name> <message> - <source>None</source> - <translation>Ninguno</translation> + <source>Tidy-up</source> + <translation>Ordenar</translation> </message> <message> - <source>Text</source> - <translation>Texto</translation> + <source>Delete</source> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> - <source>HTML</source> - <translation>HTML</translation> + <source>Delete Bookmarks</source> + <translation>Borrar marcadores</translation> </message> <message> - <source>Peanut/PML</source> - <translation>Peanut/PML</translation> + <source>Delete Configuration</source> + <translation>Borrar configuración</translation> </message> +</context> +<context> + <name>CFileBarPrefs</name> <message> - <source>Layout</source> - <translation>Esquema</translation> + <source>Open</source> + <translation>Abrir</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Cerrar</translation> </message> <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> + </message> + <message> + <source>Two/One +Touch</source> + <translation>Dos/un +toque</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Buscar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CIndBarPrefs</name> + <message> + <source>Annotation</source> + <translation>Anotación</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CInterPrefs</name> + <message> + <source>International</source> + <translation>Internacional</translation> + </message> + <message> + <source>Ideograms</source> + <translation>Ideogramas</translation> + </message> + <message> + <source>Ideogram Width</source> + <translation>Ancho ideograma</translation> + </message> + <message> + <source>Apply font +to dialogs</source> + <translation>Aplicar letra a +diálogos</translation> + </message> + <message> + <source>Encoding</source> + <translation>Codificación</translation> + </message> + <message> + <source>Application</source> + <translation>Aplicación</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Mensaje</translation> + </message> + <message> + <source>Two/One +Touch</source> + <translation>Dos/un +toque</translation> + </message> + <message> + <source>Dictionary</source> + <translation>Diccionario</translation> + </message> + <message> + <source>Swap Tap +Actions</source> + <translation>Intercambiar acciones +de las pulsaciones</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CLayoutPrefs</name> + <message> <source>Strip CR</source> <translation>Eliminar CR</translation> </message> <message> <source>Dehyphen</source> <translation>Eliminar guiones</translation> </message> <message> <source>Single Space</source> <translation>Espacio simple</translation> </message> <message> <source>Unindent</source> <translation>Eliminar tabuladores</translation> </message> <message> - <source>Re-paragraph</source> + <source>Reparagraph</source> <translation>Reconstruir párrafos</translation> </message> <message> <source>Double Space</source> <translation>Doble espacio</translation> </message> <message> - <source>Indent+</source> - <translation>Sangrado+</translation> + <source>Remap</source> + <translation>Reasignar</translation> </message> <message> - <source>Indent-</source> - <translation>Sangrado-</translation> + <source>Embolden</source> + <translation>Animar</translation> </message> <message> - <source>Repalm</source> - <translation>Re-palm</translation> + <source>Full Justify</source> + <translation>Alineación completa</translation> </message> <message> - <source>Remap</source> - <translation>Reasignar</translation> + <source>Text</source> + <translation>Texto</translation> </message> +</context> +<context> + <name>CLayoutPrefs2</name> <message> - <source>Embolden</source> - <translation>Animar</translation> + <source>Indent</source> + <translation>Tabular</translation> + </message> + <message> + <source>Page +Overlap</source> + <translation>Solapar +página</translation> + </message> + <message> + <source>Graphics +Zoom</source> + <translation>Zoom +gráfico</translation> + </message> + <message> + <source>Margin</source> + <translation>Margen</translation> + </message> + <message> + <source>Paragraph +Leading</source> + <translation>Párrafo +principal</translation> + </message> + <message> + <source>Line +Leading</source> + <translation>Línea +principal</translation> + </message> + <message> + <source>Markup</source> + <translation>Marcado</translation> + </message> + <message> + <source>Font</source> + <translation>Letra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CMarkBarPrefs</name> + <message> + <source>Bookmark</source> + <translation>Marcador</translation> + </message> + <message> + <source>Annotate</source> + <translation>Anotar</translation> + </message> + <message> + <source>Goto</source> + <translation>Ir</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Borrar</translation> + </message> + <message> + <source>Autogen</source> + <translation>Autogenerar</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Limpiar</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Guardar</translation> + </message> + <message> + <source>Tidy</source> + <translation>Ordenado</translation> + </message> + <message> + <source>Mark Block</source> + <translation>Marcar bloque</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Block</source> + <translation>Copiar bloque</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CMiscBarPrefs</name> + <message> + <source>Floating</source> + <translation>Flotante</translation> + </message> + <message> + <source>Single bar</source> + <translation>Barra sencilla</translation> + </message> + <message> + <source>Menu/tool bar</source> + <translation>Barra menú/herramienta</translation> + </message> + <message> + <source>Multiple bars</source> + <translation>Barra múltiple</translation> + </message> + <message> + <source>Top</source> + <translation>Arriba</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom</source> + <translation>Abajo</translation> + </message> + <message> + <source>Right</source> + <translation>Derecha</translation> + </message> + <message> + <source>Left</source> + <translation>Izquierda</translation> + </message> + <message> + <source>Minimised</source> + <translation>Minimizada</translation> + </message> + <message> + <source>Movable</source> + <translation>Móvil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CMiscPrefs</name> + <message> + <source>Annotation</source> + <translation>Anotación</translation> + </message> + <message> + <source>Dictionary</source> + <translation>Diccionario</translation> + </message> + <message> + <source>Clipboard</source> + <translation>Portapapeles</translation> + </message> + <message> + <source>Depluck</source> + <translation>Despluckar</translation> + </message> + <message> + <source>Dejpluck</source> + <translation>Despluckar</translation> + </message> + <message> + <source>Continuous</source> + <translation>Contínuo</translation> + </message> + <message> + <source>Select Action</source> + <translation>Seleccionar acción</translation> + </message> + <message> + <source>Plucker</source> + <translation>Plucker</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CNavBarPrefs</name> + <message> + <source>Scroll</source> + <translation>Avanzar</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Retroceder</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Adelante</translation> + </message> + <message> + <source>Page Up</source> + <translation>Retroceder página</translation> + </message> + <message> + <source>Page Down</source> + <translation>Avanzar página</translation> + </message> + <message> + <source>Goto Start</source> + <translation>Ir al principio</translation> + </message> + <message> + <source>Goto End</source> + <translation>Ir al final</translation> + </message> + <message> + <source>Jump</source> + <translation>Saltar</translation> + </message> + <message> + <source>Page/Line Scroll</source> + <translation>Avanzar página/línea</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CPrefs</name> + <message> + <source>OpieReader Settings</source> + <translation>Configuración del Lector Opie</translation> + </message> + <message> + <source>Layout</source> + <translation>Esquema</translation> + </message> + <message> + <source>Layout(2)</source> + <translation>Esquema(2)</translation> + </message> + <message> + <source>Locale</source> + <translation>Localización</translation> + </message> + <message> + <source>Misc</source> + <translation>Misc</translation> + </message> + <message> + <source>Buttons</source> + <translation>Botones</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CURLDialog</name> + <message> + <source>Save URL</source> + <translation>Guardar URL</translation> + </message> + <message> + <source>Clipboard</source> + <translation>Portapapeles</translation> + </message> + <message> + <source>Local file</source> + <translation>Fichero local</translation> + </message> + <message> + <source>Global file</source> + <translation>Fichero global</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CViewBarPrefs</name> + <message> + <source>Fullscreen</source> + <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Acercar</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Alejar</translation> </message> <message> - <source>Ideogram/Word</source> - <translation>Ideograma/palabra</translation> - </message> - <message> - <source>Set width</source> - <translation>Fijar anchura</translation> + <source>Set Font</source> + <translation>Fijar letra</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>Codificación</translation> </message> <message> - <source>Ascii</source> - <translation>Ascii</translation> + <source>Ideogram</source> + <translation>Ideograma</translation> </message> +</context> +<context> + <name>QTReaderApp</name> <message> - <source>UTF-8</source> - <translation>UTF-8</translation> + <source>Open</source> + <translation>Abrir</translation> </message> <message> - <source>UCS-2(BE)</source> - <translation>UCS-2(BE)</translation> + <source>Close</source> + <translation>Cerrar</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> </message> <message> - <source>USC-2(LE)</source> - <translation>USC-2(LE)</translation> + <source>Fullscreen</source> + <translation>Pantalla completa</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation</source> + <translation>Navegación</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll</source> + <translation>Avanzar</translation> + </message> + <message> + <source>Jump</source> + <translation>Saltar</translation> + </message> + <message> + <source>Page/Line Scroll</source> + <translation>Avanzar página/línea</translation> + </message> + <message> + <source>Two/One Touch</source> + <translation>Uno/dos toques</translation> + </message> + <message> + <source>Annotation</source> + <translation>Anotación</translation> + </message> + <message> + <source>Up</source> + <translation>Arriba</translation> + </message> + <message> + <source>Down</source> + <translation>Abajo</translation> + </message> + <message> + <source>Find...</source> + <translation>Buscar...</translation> </message> <message> - <source>Palm</source> - <translation>Palm</translation> + <source>Zoom In</source> + <translation>Acercar</translation> </message> <message> - <source>Windows(1252)</source> - <translation>Windows(1252)</translation> + <source>Zoom Out</source> + <translation>Alejar</translation> </message> <message> <source>Set Font</source> <translation>Fijar letra</translation> </message> <message> <source>Annotate</source> <translation>Anotar</translation> </message> <message> <source>Goto</source> <translation>Ir</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Autogen</source> <translation>Autogenerar</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpiar</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salvar</translation> </message> <message> <source>Tidy</source> <translation>Ordenado</translation> </message> <message> <source>Start Block</source> <translation>Inicio bloque</translation> </message> <message> <source>Copy Block</source> <translation>Copiar bloque</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> - <source>Format</source> - <translation>Formato</translation> - </message> - <message> <source>Marks</source> <translation>Marcas</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Cerrar búsqueda</translation> </message> <message> <source>Do Reg</source> <translation>Exp.reg</translation> </message> <message> <source>Close Edit</source> <translation>Cerrar edición</translation> </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Ver</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Configuraciones</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Save Config</source> + <translation>Guardar configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Load Config</source> + <translation>Cargar configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Config</source> + <translation>Borrar configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbars</source> + <translation>Barras de herramientas</translation> + </message> + <message> + <source>Run Script</source> + <translation>Ejecutar script</translation> + </message> + <message> + <source>Export Links</source> + <translation>Exportar enlaces</translation> + </message> + <message> + <source>Goto Start</source> + <translation>Ir al principio</translation> + </message> + <message> + <source>Goto End</source> + <translation>Ir al final</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Atrás</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Adelante</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolling</source> + <translation>Avance</translation> + </message> + <message> + <source>Set Target</source> + <translation>Fijar objetivo</translation> + </message> + <message> + <source>Pause Paras</source> + <translation>Parar paras</translation> + </message> + <message> + <source>Set Encoding</source> + <translation>Fijar codificación</translation> + </message> + <message> + <source>Ideogram</source> + <translation>Ideograma</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark</source> + <translation>Marcador</translation> + </message> + <message> + <source>Reader</source> + <translation>Lector</translation> + </message> </context> <context> <name>fileBrowser</name> <message> <source>Browse for file</source> <translation>Hojear fichero</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Oculto</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/rotation.ts b/i18n/es/rotation.ts deleted file mode 100644 index d603276..0000000 --- a/i18n/es/rotation.ts +++ b/dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>RotationSettings</name> - <message> - <source>Rotation Settings</source> - <translation>Configurar Rotación</translation> - </message> - <message> - <source><p>Select orientation from options at left.</source> - <translation><p>Seleccione la orientación de entre las opciones a la izquierda.</translation> - </message> - <message> - <source>Automatically restart Opie?</source> - <translation>¿Reiniciar Opie ahora?</translation> - </message> - <message> - <source><p>Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source> - <translation><p>Rotación no habilitada en esta demo, sin embargo en una capacidad de Qt/Empotrado.</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts index 7b2601c..4702b56 100644 --- a/i18n/es/security.ts +++ b/i18n/es/security.ts @@ -1,106 +1,118 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> <translation>Fijar código</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation>Cambiar código</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Introducir código</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> <translation>Código Incorrecto</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> <translation>El código introducido es incorrecto. Acceso denegado</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Cualquiera</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> <translation>Teclee nuevo código</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> <translation>Reintroduzca nuevo código</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation>Configuración de Seguridad</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation>Cambiar código</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> <translation>Borrar código</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation>Solicitar código al encender</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Sincronización desde red:</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation>192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation>192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation>172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation>10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Cualquiera</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation><P>Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation>1.0.0.0/8</translation> </message> + <message> + <source>Passcode</source> + <translation>Código</translation> + </message> + <message> + <source>Login</source> + <translation>Identificación</translation> + </message> + <message> + <source>Login Automatically</source> + <translation>Identificación automática</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/sfcave-sdl.ts b/i18n/es/sfcave-sdl.ts deleted file mode 100644 index 4eb9e18..0000000 --- a/i18n/es/sfcave-sdl.ts +++ b/dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -</TS> diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts index 1bffea4..f40a6e2 100644 --- a/i18n/es/snake.ts +++ b/i18n/es/snake.ts @@ -1,43 +1,51 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Serpiente</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Nuevo juego</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> <translation>SERPIENTE!</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> <translation>Use el mando para guiar a la serpiente hacia los ratones. No debe chocar contra muros, orillas o su cola.</translation> </message> <message> <source>Press Any Key To Start</source> - <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> + <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar</translation> </message> <message> <source> Score : %1 </source> <translation> Puntuación: %1 </translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> <translation>¡JUEGO TERMINADO! Puntuación: %1</translation> </message> <message> <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> - <translation>Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation> + <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation> + </message> + <message> + <source>Press any key to start</source> + <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> + </message> + <message> + <source>Press any key to begin a new game.</source> + <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/spreadsheet.ts b/i18n/es/spreadsheet.ts deleted file mode 100644 index 037cef1..0000000 --- a/i18n/es/spreadsheet.ts +++ b/dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>PIMSpreadsheetWindow</name> - <message> - <source>Spreadsheet</source> - <translation>Hoja de cálculo</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation>Nueva</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Abrir</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Cerrar</translation> - </message> - <message> - <source>Equation</source> - <translation>Ecuación</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Cell</source> - <translation>Borrar celda</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation>Fichero</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation>Editar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SpreadsheetWidget</name> - <message> - <source>SpreadsheetWidget</source> - <translation>ControlHojaCálculo</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/es/stockticker.ts b/i18n/es/stockticker.ts new file mode 100644 index 0000000..af213c9 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/stockticker.ts @@ -0,0 +1,68 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source>&Open File</source> + <translation>&Abrir fichero</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Cerrar</translation> + </message> + <message> + <source>&Backward</source> + <translation>&Atrás</translation> + </message> + <message> + <source>&Forward</source> + <translation>&Adelante</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>&Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Añadir marcador</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Fichero</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>&Adelante</translation> + </message> + <message> + <source>History</source> + <translation>Historial</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Preferidos</translation> + </message> + <message> + <source>Backward</source> + <translation>Atrás</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Adelante</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Inicio</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InputDialog</name> + <message> + <source>Symbol Lookup</source> + <translation>Búsqueda de Símbolo</translation> + </message> + <message> + <source>Enter something to lookup / search.</source> + <translation>Introduzca algo que buscar.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index d27efc5..94df81d 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts @@ -1,314 +1,298 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>FileSysInfo</name> + <message> + <source>CF</source> + <translation>CF</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> + <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> + </message> + <message> + <source>Ha</source> + <translation>Ha</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> + <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> + </message> + <message> + <source>SD</source> + <translation>SD</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> + <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> + </message> + <message> + <source>SC</source> + <translation>SC</translation> + </message> + <message> + <source>In</source> + <translation>En</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> + <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> + </message> + <message> + <source>RA</source> + <translation>RA</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> + <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> + </message> +</context> +<context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Tipo: </translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cached (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Memoria total: %1 kB</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. La memoria se cataloga como sigue: 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Módulo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Uso#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> - <translation>Usado por</translation> + <translation type="obsolete">Usado por</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> </message> <message> <source>You really want to execute </source> - <translation>Seguro que quiere ejecutar + <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar </translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> </message> + <message> + <source>Used by</source> + <translation>Usado por</translation> + </message> + <message> + <source>You really want to execute %1 for this module?</source> + <translation>¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation> + </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Comando</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tiempo</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> </message> <message> <source>You really want to send </source> - <translation>Seguro que quiere enviar + <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar </translation> </message> -</context> -<context> - <name>StorageInfo</name> - <message> - <source>CF Card: </source> - <translation>Tarjeta CF: </translation> - </message> - <message> - <source>Hard Disk </source> - <translation>Disco duro </translation> - </message> - <message> - <source>SD Card </source> - <translation>Tarjeta SD </translation> - </message> - <message> - <source>Hard Disk /dev/hd </source> - <translation>Disco duro /dev/hd </translation> - </message> - <message> - <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> - <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation> - </message> - <message> - <source>Int. Storage </source> - <translation>Almac. interno </translation> - </message> - <message> - <source>CF</source> - <translation>CF</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> - <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> - </message> - <message> - <source>Ha</source> - <translation>Ha</translation> - </message> <message> - <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> - </message> - <message> - <source>SD</source> - <translation>SD</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> - </message> - <message> - <source>SC</source> - <translation>SC</translation> - </message> - <message> - <source>In</source> - <translation>En</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> - </message> - <message> - <source>RAM disk</source> - <translation>Disco RAM</translation> - </message> - <message> - <source>RA</source> - <translation>RA</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> - <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> + <source>You really want to send %1 to this process?</source> + <translation>¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Información del Sistema</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoria</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Almacenamiento</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Procesos</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versión</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versión: </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilado por: </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Fecha compilación: </translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Versión: </translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> <translation><p>Modelo: </translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> <translation><p>Proveedor: </translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts index 62f324b..eb259d6 100644 --- a/i18n/es/systemtime.ts +++ b/i18n/es/systemtime.ts @@ -1,522 +1,244 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> <translation>Formato hora</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>D/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/D hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> <translation>12/24 horas</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24 horas</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12 horas</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Formato fecha</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Inicio semana</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> <translation>Hora del sistema</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Predecir</translation> </message> <message> - <source>You asked for a delay of </source> - <translation>Preguntó por un retraso de </translation> - </message> - <message> - <source> minutes, but only </source> - <translation>minutos, pero sólo </translation> - </message> - <message> - <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> - <translation>minutos transcurrieron desde el último ajuste.<br>¿Continúo?</translation> - </message> - <message> <source>Continue?</source> <translation>¿Continúo?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> <translation>Ejecutando: ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> <translation>Servidor horario</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> <translation>Error al obtener la hora del servidor:</translation> </message> <message> - <source> seconds</source> - <translation> segundos</translation> - </message> - <message> <source>Could not connect to server </source> <translation>No pude conectar con el servidor </translation> </message> + <message> + <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> + <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.<br>¿Continúo?</translation> + </message> + <message> + <source>%1 seconds</source> + <translation>%1 segundos</translation> + </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> <translation>Hora de inicio</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> <translation>Ajuste horario</translation> </message> <message> <source>New time</source> <translation>Nueva hora</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Obtener hora de la red</translation> </message> </context> <context> - <name>Ntp</name> - <message> - <source>time.fu-berlin.de</source> - <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation> - </message> - <message> - <source>Run NTP?</source> - <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation> - </message> - <message> - <source>Running:</source> - <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation> - </message> - <message> - <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation> - </message> - <message> - <source> seconds</source> - <translation type="obsolete"> segundos</translation> - </message> - <message> - <source>last [h]</source> - <translation type="obsolete">último [h]</translation> - </message> - <message> - <source>offset [s]</source> - <translation type="obsolete">corrección [s]</translation> - </message> - <message> - <source>shift [s/h]</source> - <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation> - </message> - <message> - <source> s/h</source> - <translation type="obsolete"> s/h</translation> - </message> - <message> - <source>Get time from network</source> - <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation> - </message> - <message> - <source>Set predicted time: </source> - <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation> - </message> - <message> - <source>Could not connect to server </source> - <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation> - </message> - <message> - <source>Predict</source> - <translation type="obsolete">Predecir</translation> - </message> - <message> - <source>NTP</source> - <translation type="obsolete">NTP</translation> - </message> - <message> - <source>Main</source> - <translation type="obsolete">Principal</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="obsolete">Configuración</translation> - </message> - <message> - <source>ntp error</source> - <translation type="obsolete">error ntp</translation> - </message> - <message> - <source>Error while getting time form network!</source> - <translation type="obsolete">¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> - </message> - <message> - <source>Error while getting time form - server</source> - <translation type="obsolete">Error al obtener la hora del -servidor</translation> - </message> - <message> - <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> - <translation type="obsolete">Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. <br>¿Reejecuto NTP?</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NtpBase</name> - <message> - <source>Network Time</source> - <translation type="obsolete">Hora de la Red</translation> - </message> - <message> - <source>Get time from network</source> - <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation> - </message> - <message> - <source>Start Time:</source> - <translation type="obsolete">Hora inicio:</translation> - </message> - <message> - <source>nan</source> - <translation type="obsolete">nan</translation> - </message> - <message> - <source>Time Shift:</source> - <translation type="obsolete">Ajuste de hora:</translation> - </message> - <message> - <source>New Time:</source> - <translation type="obsolete">Nueva hora:</translation> - </message> - <message> - <source>Esimated Shift:</source> - <translation type="obsolete">Ajuste estimado:</translation> - </message> - <message> - <source>Predicted Time:</source> - <translation type="obsolete">Predicción de hora:</translation> - </message> - <message> - <source>Mean shift:</source> - <translation type="obsolete">Ajuste promedio:</translation> - </message> - <message> - <source>Set predicted time</source> - <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora</translation> - </message> - <message> - <source>Predict time</source> - <translation type="obsolete">Predicción de hora</translation> - </message> - <message> - <source>Use</source> - <translation type="obsolete">Usar</translation> - </message> - <message> - <source>as</source> - <translation type="obsolete">como</translation> - </message> - <message> - <source>NTP server to get the time from the network.</source> - <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> - </message> - <message> - <source>Wait for </source> - <translation type="obsolete">Esperar </translation> - </message> - <message> - <source>minutes until</source> - <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation> - </message> - <message> - <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> - <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> - </message> - <message> - <source>Insure a delay of</source> - <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation> - </message> - <message> - <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> - <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> - </message> - <message> - <source>Set time</source> - <translation type="obsolete">Fijar hora</translation> - </message> - <message> - <source>Main</source> - <translation type="obsolete">Principal</translation> - </message> - <message> - <source>Manual</source> - <translation type="obsolete">Manual</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="obsolete">Configuración</translation> - </message> - <message> - <source>Predict</source> - <translation type="obsolete">Predecir</translation> - </message> - <message> - <source>NTP</source> - <translation type="obsolete">NTP</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced settings</source> - <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation> - </message> -</context> -<context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> <translation>Predicción de deriva horaria</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> <translation>Ajuste estimado</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> <translation>Hora predicha</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> <translation>Ajuste [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> <translation>Última [h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> <translation>Corrección [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Predecir hora</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fijar hora predicha</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation> s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation> segundos</translation> </message> </context> <context> - <name>SetDateTime</name> - <message> - <source>Time Zone</source> - <translation type="obsolete">Zona horaria</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Fecha</translation> - </message> - <message> - <source>Time format</source> - <translation type="obsolete">Formato hora</translation> - </message> - <message> - <source>24 hour</source> - <translation type="obsolete">24 horas</translation> - </message> - <message> - <source>12 hour</source> - <translation type="obsolete">12 horas</translation> - </message> - <message> - <source>Weeks start on</source> - <translation type="obsolete">Inicio semana</translation> - </message> - <message> - <source>Sunday</source> - <translation type="obsolete">Domingo</translation> - </message> - <message> - <source>Monday</source> - <translation type="obsolete">Lunes</translation> - </message> - <message> - <source>Date format</source> - <translation type="obsolete">Formato fecha</translation> - </message> - <message> - <source>Applet format</source> - <translation type="obsolete">Formato icono</translation> - </message> - <message> - <source>hh:mm</source> - <translation type="obsolete">hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>System Time</source> - <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SetTime</name> - <message> - <source>Hour</source> - <translation type="obsolete">Hora</translation> - </message> - <message> - <source>Minute</source> - <translation type="obsolete">Minuto</translation> - </message> - <message> - <source>AM</source> - <translation type="obsolete">AM</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> <translation>Servidor horario</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> <translation>minutos estre predicciones</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuto</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Obtener hora de la red</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fijar hora predicha</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/tetrix.ts b/i18n/es/tetrix.ts index aa89e9c..5ef6a40 100644 --- a/i18n/es/tetrix.ts +++ b/i18n/es/tetrix.ts @@ -1,29 +1,63 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>OHighscore</name> + <message> + <source>empty</source> + <translation>vacío</translation> + </message> + <message> + <source>Enter your name!</source> + <translation>¡Introduzca su nombre!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OHighscoreDialog</name> + <message> + <source>Highscores</source> + <translation>Puntuaciones Máximas</translation> + </message> + <message> + <source>#</source> + <translation>#</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <source>Points</source> + <translation>Puntos</translation> + </message> + <message> + <source>Level</source> + <translation>Nivel</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QTetrix</name> <message> <source>Tetrix</source> <translation>Tetrix</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <source>Score</source> <translation>Puntos</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Nivel</translation> </message> <message> <source>Removed</source> <translation>Eliminado</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Empezar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts index 2e2ca4b..3546cc3 100644 --- a/i18n/es/textedit.ts +++ b/i18n/es/textedit.ts @@ -1,267 +1,277 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>TextEdit</name> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Guardar como</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Cortar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Buscar...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Acercar</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Alejar</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Cortar líneas</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Empezar con Nuevo</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Cerrar Buscar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editor de Textos</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>Fichero .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Documento enlazado</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Insertar hora y fecha</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Opciones avanzadas</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Preguntar al salir</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permisos fichero</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> <translation>Ir a línea...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> <translation>Autograbar 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation>Editor de Textos ha detectado que <BR>seleccionó un fichero <B>.desktop</B>. ¿Abro el fichero <B>.desktop</B> o su <B>enlace</B>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation>Editor de Textos</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation>Fallo al escribir</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Sin nombre</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> <translation>Permisos</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> <translation>Elegir Letra</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation>¿Seguro que quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual + <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual del disco?<BR>¡¡Es <B>irreversible</B>!!</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation>Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> <translation>Editor de Textos</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> <translation>Editor de Textos ha detectado que tiene cambios sin salvar. ¿Los guardo?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>No guardar</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> <translation>Líneas insuficientes</translation> </message> + <message> + <source>%1 - Text Editor</source> + <translation>%1 - Editor de Textos</translation> + </message> + <message> + <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file +from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> + <translation>¿Seguro que quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual +del disco?<BR>¡Es <B>irreversible</B>!</translation> + </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>otros</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>leer</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>escribir</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ejecutar</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Error - sin usuario</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Error - sin grupo</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Error fijando modo</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permisos fichero</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/tictac.ts b/i18n/es/tictac.ts index 9fb4dda..29fdca9 100644 --- a/i18n/es/tictac.ts +++ b/i18n/es/tictac.ts @@ -1,41 +1,48 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>TicTac</source> + <translation>TicTac</translation> + </message> +</context> +<context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> <translation>Empieza el ordenador</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> <translation>Empieza el humano</translation> </message> <message> <source>Play!</source> <translation>Juegar!</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> <translation>Pulsa Jugar para empezar</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> <translation>Haz tu movimiento</translation> </message> <message> <source>You won!</source> <translation>¡Tú ganas!</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> <translation>¡El ordenador gana!</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> <translation>Empate</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/tinykate.ts b/i18n/es/tinykate.ts new file mode 100644 index 0000000..0704e47 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/tinykate.ts @@ -0,0 +1,61 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>TinyKate</name> + <message> + <source>TinyKATE</source> + <translation>MiniKATE</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Nuevo</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Abrir</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Guardar</translation> + </message> + <message> + <source>Save As</source> + <translation>Guardar como</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Cerrar</translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation>Fichero</translation> + </message> + <message> + <source>Font +</source> + <translation>Letra +</translation> + </message> + <message> + <source>Font -</source> + <translation>Letra -</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Ver</translation> + </message> + <message> + <source>Utils</source> + <translation>Utililidades</translation> + </message> + <message> + <source>Highlighting</source> + <translation>Resaltado</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Unnamed %1</source> + <translation>Sin nombre %1</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts index 5fc1ac6..75e2b01 100644 --- a/i18n/es/today.ts +++ b/i18n/es/today.ts @@ -1,119 +1,182 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Pertenece a </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> </message> <message> <source>No plugins found</source> <translation>No encontré módulos</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Ningún módulo activado</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> - <source>Today config</source> - <translation>Configuración de Hoy</translation> - </message> - <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Mover arriba</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Mover abajo</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>activa/orden</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> - <translation>minutos inactivo</translation> + <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Varios</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> - <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> + <translation type="obsolete">Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> - <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> + <translation type="obsolete">Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> </message> <message> <source>Icon size</source> - <translation>Tamaño del icono</translation> + <translation type="obsolete">Tamaño del icono</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> + <translation type="obsolete">Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> </message> <message> <source>autostart on resume? (Opie only)</source> - <translation>¿Arrancar + <translation type="obsolete">¿Arrancar al encender? (sólo Opie)</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> - <translation>Actualizar</translation> + <translation type="obsolete">Actualizar</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> + <translation type="obsolete">Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation> seg</translation> + <translation type="obsolete"> seg</translation> </message> <message> <source>never</source> - <translation>nunca</translation> + <translation type="obsolete">nunca</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> </message> + <message> + <source>Today Config</source> + <translation>Configuración de Hoy</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TodayConfigMiscBase</name> + <message> + <source>Form1</source> + <translation>Form1</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> + <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> + </message> + <message> + <source>autostart on resume?</source> + <translation>¿arrancar al encender?</translation> + </message> + <message> + <source>tiny banner</source> + <translation>mini-avisos</translation> + </message> + <message> + <source>Have small banner </source> + <translation>Tiene aviso pequeño</translation> + </message> + <message> + <source> min</source> + <translation>min</translation> + </message> + <message> + <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> + <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> + </message> + <message> + <source>minutes inactive</source> + <translation>minutos inactivo</translation> + </message> + <message> + <source> pixel</source> + <translation>pixel</translation> + </message> + <message> + <source>Set the icon size in pixel</source> + <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> + </message> + <message> + <source>icon size</source> + <translation>tamaño del icono</translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation> seg</translation> + </message> + <message> + <source>never</source> + <translation>nunca</translation> + </message> + <message> + <source>How often should Today refresh itself</source> + <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> + </message> + <message> + <source>refresh</source> + <translation>actualizar</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts index 695c27c..4f6a9d4 100644 --- a/i18n/es/todolist.ts +++ b/i18n/es/todolist.ts @@ -1,586 +1,620 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>OTaskEditor</name> + <name>MainWindow</name> <message> - <source>Alarms</source> - <translation>Alarmas</translation> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> </message> <message> - <source>Reminders</source> - <translation>Recordatorios</translation> + <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> + <translation><h1>Alarma en %1</h1><br></translation> </message> +</context> +<context> + <name>OTaskEditor</name> <message> - <source>X-Ref</source> - <translation>Ref.cruzadas</translation> + <source>Alarms</source> + <translation>Alarmas</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Información</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Repetición</translation> </message> + <message> + <source>Task Editor</source> + <translation>Editor de tarear</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editar Tarea</translation> </message> <message> <source>Enter Task</source> <translation>Introducir Tarea</translation> </message> + <message> + <source>silent</source> + <translation>silenciosa</translation> + </message> + <message> + <source>loud</source> + <translation>sonora</translation> + </message> + <message> + <source>Opie Todolist</source> + <translation>Tareas Opie</translation> + </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>New from template</source> <translation>Nuevo desde plantilla</translation> </message> <message> <source>New Task</source> <translation>Nueva tarea</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new task.</source> <translation>Pulse aquí para crear una nueva tarea.</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editar Tarea</translation> </message> <message> <source>Click here to modify the current task.</source> <translation>Pulse aquí para modificar la tarea actual.</translation> </message> <message> <source>View Task</source> <translation>Ver tarea</translation> </message> <message> <source>Delete...</source> <translation>Eliminar...</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current task.</source> <translation>Pulse aquí para borrar la tarea actual.</translation> </message> <message> <source>Delete all...</source> <translation>Borrar todo...</translation> </message> <message> <source>Delete completed</source> <translation>Borrado completado</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>Click here to send the current task to another device.</source> <translation>Pulse aquí para enviar la tarea actual a otro dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Mostrar tareas completadas</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> <translation>Mostrar fecha límite</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Datos</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>QuickEdit</source> <translation>EditorRápido</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales: La lista muestra la siguiente información: 1. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea. 2. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla. 3. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea. 4. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation> </message> <message> <source>All Categories</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>Tareas fue incapaz de salvar sus cambios. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Tareas</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> + <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> <translation>¿todas las tareas?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><P>Han llegado %1 nuevas tareas.<p>¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Nuevas tareas</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> <message> <source>C.</source> <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Prioridad</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descripción</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation>Fecha límite</translation> </message> <message> <source>Configure Templates</source> <translation>Configurar Platillas</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Prioridad:</translation> </message> + <message> + <source>Template Editor</source> + <translation>Editor de plantillas</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Añadir</translation> + </message> + <message> + <source>Edit</source> + <translation>Editar</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Eliminar</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <source>New Template %1</source> + <translation>Nueva plantilla %1</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to set the priority of new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Pulse aquí para fijar la prioridad de la nueva tarea. + +Esta área se llama barra rápida de tareas. + +Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter description of new task here. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Introduzca aquí la descripción de la nueva tarea. + +Esta área se llama barra rápida de tareas. + +Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> + </message> + <message> + <source>More</source> + <translation>Más</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to enter additional information for new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Pulse aquí para introducir información adicional en una nueva tarea. + +Esta área se llama barra rápida de tareas. + +Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter</source> + <translation>Introducir</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to add new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Pulse aquí para añadir una nueva tarea. + +Esta área se llama barra rápida de tareas. + +Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancelar</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to reset new task information. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Pulse aquí para reiniciar la información de una nueva tarea. + +Esta área se llama barra rápida de tareas. + +Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> + </message> + <message> + <source>Data can not be edited, currently syncing</source> + <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation> + </message> + <message> + <source>Data can't be edited, currently syncing</source> + <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation> + </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Vista de tablas</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 dia(s)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Nueva</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Fecha</translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>Hora</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <translation>Tipo</translation> + </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Descripción:</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Introduzca aquí una breve descripción de la tarea.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Completar </translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>En marcha </translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Comprar </translation> </message> <message> <source>Organize </source> <translation>Organizar </translation> </message> <message> <source>Get </source> <translation>Conseguir </translation> </message> <message> <source>Update </source> <translation>Actualizar </translation> </message> <message> <source>Create </source> <translation>Crear </translation> </message> <message> <source>Plan </source> <translation>Planificar </translation> </message> <message> <source>Call </source> <translation>Llamar </translation> </message> <message> <source>Mail </source> <translation>Correo</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> <translation>Seleccione aquí la prioridad de la tarea.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> <translation>Muy alta</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Alta</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Baja</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Muy baja</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoría:</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Tarea repetitiva</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation>Notas:</translation> + <translation type="obsolete">Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Lista de Tareas</translation> </message> + <message> + <source>Summary:</source> + <translation>Sumario:</translation> + </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> <translation>Estado:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Iniciada</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Pospuesta</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Finalizada</translation> </message> <message> <source>Not started</source> <translation>No iniciada</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Progreso:</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> <translation>Seleccione aquí el progreso hecho es esta tarea.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> <translation>Fecha inicio:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que fue empezada esta tarea.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> <translation>Fecha vencimiento:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea necesita estar completada.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> <translation>Completada:</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> <translation>Pulse aquí para marcar esta tarea como completada.</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea se completó.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> <translation>Modo mantenedor:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> <translation>Pulse aquí para fijar el papel de mantenedor.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Nada</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Hecho por</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Coordinador</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> <translation>Mantenedor:</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>Este es el nombre del mantenedor actual de la tarea.</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar mantenedor de la tarea.</translation> </message> </context> -<context> - <name>TemplateDialog</name> - <message> - <source>Template Editor</source> - <translation>Editor de plantillas</translation> - </message> - <message> - <source>Add</source> - <translation>Añadir</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation>Editar</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Eliminar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TemplateDialogImpl</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation>Nombre</translation> - </message> - <message> - <source>New Template %1</source> - <translation>Nueva plantilla %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Todo</name> - <message> - <source>More</source> - <translation>Más</translation> - </message> - <message> - <source>Enter</source> - <translation>Introducir</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to set the priority of new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation>Pulse aquí para fijar la prioridad de la nueva tarea. - -Esta área se llama barra rápida de tareas. - -Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter description of new task here. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation>Introduzca aquí la descripción de la nueva tarea. - -Esta área se llama barra rápida de tareas. - -Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to enter additional information for new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation>Pulse aquí para introducir información adicional en una nueva tarea. - -Esta área se llama barra rápida de tareas. - -Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to add new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation>Pulse aquí para añadir una nueva tarea. - -Esta área se llama barra rápida de tareas. - -Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to reset new task information. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation>Pulse aquí para reiniciar la información de una nueva tarea. - -Esta área se llama barra rápida de tareas. - -Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/es/ubrowser.ts b/i18n/es/ubrowser.ts new file mode 100644 index 0000000..b10a6f5 --- a/dev/null +++ b/i18n/es/ubrowser.ts @@ -0,0 +1,36 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>MainView</name> + <message> + <source>uBrowser</source> + <translation>uBrowser</translation> + </message> + <message> + <source> - uBrowser</source> + <translation>- uBrowser</translation> + </message> + <message> + <source>%1 - uBrowser</source> + <translation>%1 - uBrowser</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Error!</source> + <translation>¡Error!</translation> + </message> + <message> + <source>IP-Address not found</source> + <translation>Dirección IP no encontrada</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating socket</source> + <translation>Error creando socket</translation> + </message> + <message> + <source>Error connecting to socket</source> + <translation>Error conectando al socket</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/es/usermanager.ts b/i18n/es/usermanager.ts index 0411777..d121696 100644 --- a/i18n/es/usermanager.ts +++ b/i18n/es/usermanager.ts @@ -1,31 +1,35 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GroupDialog</name> <message> <source>Add Group</source> <translation>Añadir grupo</translation> </message> <message> <source>Edit Group</source> <translation>Editar grupo</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> <source>OPIE User Manager</source> + <translation type="obsolete">Gestor de Usuarios de Opie</translation> + </message> + <message> + <source>Opie User Manager</source> <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> <translation>Añadir usuario</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> <translation>Editar usuario</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/wellenreiter.ts b/i18n/es/wellenreiter.ts deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 --- a/i18n/es/wellenreiter.ts +++ b/dev/null diff --git a/i18n/es/wlansetup.ts b/i18n/es/wlansetup.ts deleted file mode 100644 index c772dad..0000000 --- a/i18n/es/wlansetup.ts +++ b/dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>WLAN</name> - <message> - <source>Wireless LAN Setting</source> - <translation>Configurar LAN inalámbrico</translation> - </message> - <message> - <source>Config</source> - <translation>Configurar</translation> - </message> - <message> - <source>ESS ID</source> - <translation>ESS ID</translation> - </message> - <message> - <source>Non-Spec ESSID: "ANY"</source> - <translation>Non-Spec ESSID: "ANY"</translation> - </message> - <message> - <source>Specific ESSID</source> - <translation>Specific ESSID</translation> - </message> - <message> - <source>Network Type</source> - <translation>Tipo de red</translation> - </message> - <message> - <source>Infrastructure</source> - <translation>Infraestructura</translation> - </message> - <message> - <source>Channel</source> - <translation>Canal</translation> - </message> - <message> - <source>802.11 Ad-Hoc</source> - <translation>802.11 Ad-Hoc</translation> - </message> - <message> - <source>Wep</source> - <translation>Wep</translation> - </message> - <message> - <source>Key Setting</source> - <translation>Configurar clave</translation> - </message> - <message> - <source>Key 1</source> - <translation>Clave 1</translation> - </message> - <message> - <source>Key 2</source> - <translation>Clave 2</translation> - </message> - <message> - <source>Key 3</source> - <translation>Clave 3</translation> - </message> - <message> - <source>Key 4</source> - <translation>Clave 4</translation> - </message> - <message> - <source>Key Length</source> - <translation>Longitud clave</translation> - </message> - <message> - <source>40 Bits</source> - <translation>40 Bits</translation> - </message> - <message> - <source>128 Bits</source> - <translation>128 Bits</translation> - </message> - <message> - <source>Authentication Type</source> - <translation>Tipo autentificación</translation> - </message> - <message> - <source>Open System</source> - <translation>Sistema abierto</translation> - </message> - <message> - <source>Shared Key</source> - <translation>Clave compartida</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Wep</source> - <translation>Habilitar Wep</translation> - </message> -</context> -</TS> |